X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru%2Fbase.po;h=a87bc4e2194313732a795926bd989cb659c31a88;hb=f0e27e4ed65852da16277834759c82cc065b97bf;hp=726090139d79a89068ab083cefdae86bf96b4301;hpb=041b7fdf6aefc51b06ec9836a1380c8961d6d57b;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/ru/base.po b/po/ru/base.po index 726090139..a87bc4e21 100644 --- a/po/ru/base.po +++ b/po/ru/base.po @@ -3,16 +3,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LuCI: base\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-14 21:49+0300\n" -"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP \n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-31 21:08+0200\n" +"Last-Translator: Moon_dark \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" msgid "(%d minute window, %d second interval)" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "(no interfaces attached)" msgstr "(нет связанных интерфейсов)" msgid "-- Additional Field --" -msgstr "-- Дополнительная вкладка --" +msgstr "-- Дополнительное поле --" msgid "-- Please choose --" msgstr "-- Пожалуйста, выберите --" @@ -42,12 +42,6 @@ msgstr "Загрузка за 1 минуту:" msgid "15 Minute Load:" msgstr "Загрузка за 15 минут:" -msgid "40MHz 2nd channel above" -msgstr "Второй 40МГц канал сверху" - -msgid "40MHz 2nd channel below" -msgstr "Второй 40МГц канал снизу" - msgid "5 Minute Load:" msgstr "Загрузка за 5 минут:" @@ -88,6 +82,9 @@ msgstr "" msgid "IPv6-Gateway" msgstr "IPv6-адрес шлюза" +msgid "IPv6-Suffix (hex)" +msgstr "" + msgid "LED Configuration" msgstr "Настройка LED" @@ -115,7 +112,14 @@ msgid "Max. concurrent queries" msgstr "" "Макс. кол-во одновременных запросов" +# Парный шифр используется для одноадресной передачи, а групповой - для широковещательной и мультикаста msgid "%s - %s" +msgstr "%s - %s" + +msgid "ADSL" +msgstr "" + +msgid "ADSL Status" msgstr "" msgid "APN" @@ -148,9 +152,6 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "Номер устройства ATM" -msgid "Accept router advertisements" -msgstr "Принимать извещения маршрутизатора" - msgid "Access Concentrator" msgstr "Концентратор доступа" @@ -177,12 +178,18 @@ msgstr "" msgid "Active Connections" msgstr "Активные соединения" -msgid "Active Leases" -msgstr "Активные аренды" +msgid "Active DHCP Leases" +msgstr "Активные аренды DHCP" + +msgid "Active DHCPv6 Leases" +msgstr "Активные аренды DHCPv6" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" +msgid "Ad-hoc mode" +msgstr "" + msgid "Add" msgstr "Добавить" @@ -208,12 +215,6 @@ msgstr "Управление" msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" -msgid "Advertise IPv6 on network" -msgstr "Извещать об IPv6 в сети" - -msgid "Advertised network ID" -msgstr "Идентификатор сети" - msgid "Alert" msgstr "Тревожная ситуация" @@ -247,18 +248,37 @@ msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "Разрешить ответы в диапазоне 127.0.0.0/8, например, для RBL-сервисов" -msgid "Allowed range is 1 to 65535" -msgstr "Допустимый диапазон от 1 до 65535" +msgid "Always announce default router" +msgstr "" + +msgid "" +"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " +"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" +msgstr "" +"Всегда использовать ширину каналов 40 МГц, даже если каналы перекрываются. " +"Использование этой опции не совместимо со стандартом IEEE 802.11n-2009!" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "Если вы не выберите эту опцию, то будет создана дополнительная сеть." +msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." +msgstr "" + +msgid "Announced DNS domains" +msgstr "" + +msgid "Announced DNS servers" +msgstr "" + msgid "Antenna 1" msgstr "Антенна 1" msgid "Antenna 2" msgstr "Антенна 2" +msgid "Antenna Configuration" +msgstr "Конфигурация антенн" + msgid "Any zone" msgstr "Любая зона" @@ -268,9 +288,17 @@ msgstr "Принять" msgid "Applying changes" msgstr "Применение изменений" +msgid "" +"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" +msgstr "" + msgid "Assign interfaces..." msgstr "Назначить интерфейсы..." +msgid "" +"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface." +msgstr "" + msgid "Associated Stations" msgstr "Подключенные клиенты" @@ -289,6 +317,9 @@ msgstr "Требуется авторизация" msgid "Auto Refresh" msgstr "Автообновление" +msgid "Automatic Homenet (HNCP)" +msgstr "" + msgid "Available" msgstr "Доступно" @@ -331,6 +362,9 @@ msgstr "Список файлов для резервного копирован msgid "Bad address specified!" msgstr "Указан неправильный адрес!" +msgid "Band" +msgstr "" + msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " @@ -344,9 +378,8 @@ msgstr "" msgid "Bitrate" msgstr "Скорость" -#, fuzzy msgid "Bogus NX Domain Override" -msgstr "Замена домена Bogus NX" +msgstr "Переопределение поддельного NX-домена" msgid "Bridge" msgstr "Мост" @@ -432,8 +465,8 @@ msgid "" "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." msgstr "" "Нажмите \"Создать архив\", чтобы загрузить tar-архив текущих " -"конфигурационных файлов. Для сброса настроек прошивки к исхдному состоянию " -"нажмите \"Произвести сброс\" (возможно только для squashfs-образов)." +"конфигурационных файлов. Для сброса настроек прошивки к исходному состоянию " +"нажмите \"Выполнить сброс\" (возможно только для squashfs-образов)." msgid "Client" msgstr "Клиент" @@ -522,6 +555,9 @@ msgstr "Уровень вывода Cron" msgid "Custom Interface" msgstr "Пользовательский интерфейс" +msgid "Custom delegated IPv6-prefix" +msgstr "" + msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." @@ -543,12 +579,33 @@ msgstr "DHCP-клиент" msgid "DHCP-Options" msgstr "DHCP-Настройки" +msgid "DHCPv6 Leases" +msgstr "Аренды DHCPv6" + +msgid "DHCPv6 client" +msgstr "" + +msgid "DHCPv6-Mode" +msgstr "" + +msgid "DHCPv6-Service" +msgstr "" + msgid "DNS" msgstr "DNS" msgid "DNS forwardings" msgstr "Перенаправление запросов DNS" +msgid "DNS-Label / FQDN" +msgstr "" + +msgid "DS-Lite AFTR address" +msgstr "" + +msgid "DUID" +msgstr "DUID" + msgid "Debug" msgstr "Отладка" @@ -691,6 +748,9 @@ msgstr "" "Dropbear - это SSH-сервер со встроенным " "SCP" +msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)" +msgstr "" + msgid "Dynamic DHCP" msgstr "" "Динамический DHCPDHCP-сервер в локальной сети" +msgid "" +"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" +msgstr "" + msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." msgstr "" "Это таблица cron (crontab), в которой вы можете определить запланированные " @@ -2522,9 +2641,8 @@ msgstr "" msgid "Total Available" msgstr "Всего доступно" -#, fuzzy msgid "Traceroute" -msgstr "Traceroute" +msgstr "Трассировка" msgid "Traffic" msgstr "Трафик" @@ -2556,6 +2674,9 @@ msgstr "Идентификатор туннеля" msgid "Tunnel Interface" msgstr "Интерфейс туннеля" +msgid "Tunnel Link" +msgstr "" + msgid "Turbo Mode" msgstr "Турбо-режим" @@ -2568,6 +2689,9 @@ msgstr "Тип" msgid "UDP:" msgstr "UDP:" +msgid "UMTS only" +msgstr "Только UMTS" + msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" @@ -2577,9 +2701,8 @@ msgstr "USB-устройство" msgid "UUID" msgstr "UUID" -#, fuzzy msgid "Unable to dispatch" -msgstr "Невозможно отправить" +msgstr "Невозможно обработать запрос для" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -2641,6 +2764,9 @@ msgstr "Использовать в качестве корневой файло msgid "Use broadcast flag" msgstr "Использовать широковещательный флаг" +msgid "Use builtin IPv6-management" +msgstr "" + msgid "Use custom DNS servers" msgstr "Использовать собственные DNS-серверы" @@ -2650,9 +2776,6 @@ msgstr "Использовать шлюз по умолчанию" msgid "Use gateway metric" msgstr "Использовать метрику шлюза" -msgid "Use preferred lifetime" -msgstr "Использовать предпочитаемое время жизни" - msgid "Use routing table" msgstr "Использовать таблицу маршрутизации" @@ -2667,9 +2790,6 @@ msgstr "" "фиксированный адрес, а Имя хоста присваивается в качестве " "символьного имени для запрашивающего хоста." -msgid "Use valid lifetime" -msgstr "Использовать действительное время жизни" - msgid "Used" msgstr "Использовано" @@ -2679,7 +2799,6 @@ msgstr "Используемый слот ключа" msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" -#, fuzzy msgid "VC-Mux" msgstr "VC-Mux" @@ -2695,9 +2814,9 @@ msgstr "VLANы на %q (%s)" msgid "VPN Server" msgstr "Сервер VPN" -#, fuzzy msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" -msgstr "Отправляемые Vendor Class при DHCP-запросах" +msgstr "" +"Класс производителя (Vendor class), который отправлять при DHCP-запросах" msgid "Verify" msgstr "Проверить" @@ -2736,9 +2855,6 @@ msgstr "Ожидание применения изменений..." msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "Ожидание завершения выполнения команды..." -msgid "Waiting for router..." -msgstr "Ожидание маршрутизатора..." - msgid "Warning" msgstr "Внимание" @@ -2792,7 +2908,7 @@ msgstr "Поддержка XR" msgid "" "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " "after a device reboot.
Warning: If you disable essential init " -"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!" +"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!" msgstr "" "Здесь вы можете включить или выключить установленные скрипты инициализации. " "Изменения вступят в силу после перезагрузки устройства.
DHCP-leases will be stored" msgstr "" -"файл, где храняться арендованные DHCP-адреса" msgid "forward" msgstr "перенаправить" +msgid "full-duplex" +msgstr "полный дуплекс" + +msgid "half-duplex" +msgstr "полудуплекс" + msgid "help" msgstr "помощь" msgid "hidden" msgstr "скрытый" +msgid "hybrid mode" +msgstr "" + msgid "if target is a network" msgstr "если сеть" @@ -2869,6 +3005,9 @@ msgstr "локальный