X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt%2Folsr.po;h=4e04248f5b4d0a1b69f8912b47752460b169a4ad;hb=6f8daab6eb8eb2f1a8014afeee22793e39980db6;hp=ae06b368d8cb7e7a14e11b248d6af95fbf556683;hpb=5e7ac4ea898310b4c4876486d589b33c91cf1a8f;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/pt/olsr.po b/po/pt/olsr.po index ae06b368d..4e04248f5 100644 --- a/po/pt/olsr.po +++ b/po/pt/olsr.po @@ -1,63 +1,99 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-03 16:17+0200\n" +"Last-Translator: joao.f.vieira \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "Active MID announcements" -msgstr "Anuncios MID activos" +msgstr "Anuncios MID ativos" msgid "Active OLSR nodes" -msgstr "Nós OLSR activos" +msgstr "Nós OLSR ativos" #, fuzzy msgid "Active host net announcements" msgstr "Anuncios activos de hosts" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Definições Avançadas" + +msgid "Allow gateways with NAT" +msgstr "Permitir gateways com NAT" + +msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT" +msgstr "Permitir a selecção de uma gateway IPv4 para saída com NAT" + +msgid "Announce uplink" +msgstr "Anunciar uplink" msgid "Announced network" msgstr "Rede anunciada" +msgid "Bad (ETX > 10)" +msgstr "" + +msgid "Bad (SNR < 5)" +msgstr "" + +msgid "Both values must use the dotted decimal notation." +msgstr "Os valores tem de usar a dotação decimal." + msgid "Broadcast address" +msgstr "Endereço de broadcast" + +msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'" msgstr "" -msgid "Configuration" +msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'" msgstr "" -msgid "Device" +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +msgid "" +"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and " +"allows connections from localhost." msgstr "" +msgid "Display" +msgstr "Mostrar" + msgid "Downlink" msgstr "" msgid "Download Config" -msgstr "" +msgstr "Descarregar Configuração" msgid "ETX" -msgstr "" +msgstr "ETX" msgid "Enable" +msgstr "Ativar" + +msgid "" +"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway " +"parameters are ignored. Default is \"no\"." msgstr "" +"Ativar SmartGateway. Se estiver desativado, então todos os outros parâmetros " +"SmartGateway são ignorados. Por defeito é \"não\"" msgid "Enable this interface." -msgstr "" +msgstr "Ativar esta interface." msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Ativado" msgid "Expected retransmission count" -msgstr "Contagem esperada de retransmissões" +msgstr "Contagem de retransmissões esperada" msgid "FIB metric" msgstr "métrica FIB" @@ -83,15 +119,31 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "Definições gerais" +msgid "Good (2 < ETX < 4)" +msgstr "" + +msgid "Good (30 > SNR > 20)" +msgstr "" + +msgid "Green" +msgstr "" + msgid "HNA" msgstr "" +msgid "HNA Announcements" +msgstr "" + msgid "HNA interval" msgstr "Intervalo entre HNA" msgid "HNA validity time" msgstr "Validade de HNA" +#, fuzzy +msgid "HNA6 Announcements" +msgstr "OLSR - Anuncios HNA4" + msgid "Hello" msgstr "" @@ -101,6 +153,18 @@ msgstr "Intervalo entre Hello" msgid "Hello validity time" msgstr "Validade de Hello" +msgid "Hide IPv4" +msgstr "" + +msgid "Hide IPv6" +msgstr "" + +msgid "Hna4" +msgstr "" + +msgid "Hna6" +msgstr "" + msgid "Hops" msgstr "" @@ -108,13 +172,23 @@ msgid "Hostname" msgstr "" msgid "" +"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external " +"networks using HNA messages." +msgstr "" + +msgid "" +"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external " +"networks using HNA6 messages." +msgstr "" + +msgid "" "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more " "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is " "\"yes\"" msgstr "" msgid "IP Addresses" -msgstr "" +msgstr "Endereços IP" msgid "" "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started " @@ -122,7 +196,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" msgid "IPv4 broadcast" msgstr "Endereço IPv4 de Broadcast" @@ -142,18 +216,24 @@ msgid "" msgstr "" msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" msgid "IPv6 multicast" -msgstr "" +msgstr "Multicast IPv6" msgid "" "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal " "multicast." msgstr "" -msgid "IPv6 source" +msgid "" +"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation." msgstr "" +"A rede IPv6 deve ser fornecido em dotação completa, o prefixo deve estar na " +"notação CIDR." + +msgid "IPv6 source" +msgstr "Origem IPv6" msgid "" "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches " @@ -161,6 +241,9 @@ msgid "" "of a not-linklocal interface IP." msgstr "" +msgid "IPv6-Prefix of the uplink" +msgstr "" + msgid "" "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this " "gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. " @@ -169,32 +252,50 @@ msgid "" "with the etx_ffeth metric!
Defaults to \"1.0\"." msgstr "" -msgid "Interface" +msgid "" +"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"." msgstr "" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + msgid "" "Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched " "ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is " "\"mesh\"." msgstr "" +"O Modo de Interface é usado para para prevenir encaminhamentos " +"desnecessários de pacotes em interfaces switched ethernet. Os Modos válidos " +"são \"mesh\" e \"ether\". Por defeito é \"mesh\"." msgid "Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfaces" msgid "Interfaces Defaults" -msgstr "" +msgstr "Predefinições das Interfaces" msgid "Internet protocol" -msgstr "Versão IP" +msgstr "Protocolo de Internet" msgid "" "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). " "Default is \"2.5\"." msgstr "" +msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0." +msgstr "" + +msgid "" +"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 " +"and 1.0 here." +msgstr "" + msgid "Known OLSR routes" msgstr "Rotas OLSR conhecidas" +msgid "LQ" +msgstr "LQ" + msgid "LQ aging" msgstr "Envelhecimento LQ" @@ -208,17 +309,22 @@ msgstr "LQ Fisheye" msgid "LQ level" msgstr "Nível LQ" +msgid "" +"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) " +"seperated by space." +msgstr "" + msgid "Last hop" msgstr "Ultimo salto" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" msgid "Library" msgstr "Biblioteca" msgid "Link Quality Settings" -msgstr "" +msgstr "Definições de Qualidade do Link" msgid "" "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for " @@ -229,7 +335,7 @@ msgstr "" msgid "" "Link quality algorithm (only for lq level 2).
etx_float: " "floating point ETX with exponential aging
etx_fpm : same as " -"ext_float, but with integer arithmetic
etx_ff : ETX freifunk, an " +"etx_float, but with integer arithmetic
etx_ff : ETX freifunk, an " "etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX " "calculation
etx_ffeth: incompatible variant of etx_ff that " "allows ethernet links with ETX 0.1.
Defaults to \"etx_ff\"" @@ -266,56 +372,76 @@ msgid "MTU" msgstr "" msgid "Main IP" -msgstr "" +msgstr "IP Principal" msgid "" -"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, " -"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." +"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, " +"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." msgstr "" -"Certifique-se que o processo olsrd está em execução, que o plugin \"txtinfo" -"\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita ligações a " -"partir de \"127.0.0.1\"." msgid "Metric" -msgstr "" +msgstr "Métrica" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo" msgid "" "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " -"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:
reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5
reduce LQ to all " "nodes on this interface by 20%: default 0.8" msgstr "" +msgid "" +"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " +"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:
reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5
reduce " +"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8" +msgstr "" + msgid "NAT threshold" msgstr "" -msgid "Neighbors" +msgid "NLQ" msgstr "" +msgid "Neighbors" +msgstr "Vizinhos" + msgid "Neighbour IP" msgstr "Endereço IP do Vizinho" +msgid "Neighbours" +msgstr "Vizinhos" + msgid "Netmask" -msgstr "Máscara de subrede" +msgstr "Máscara de rede" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Rede" msgid "Network address" -msgstr "" +msgstr "Endereço de rede" msgid "Nic changes poll interval" msgstr "" msgid "Nodes" +msgstr "Nós" + +msgid "OLSR" +msgstr "" + +msgid "OLSR - Display Options" msgstr "" msgid "OLSR - HNA-Announcements" msgstr "OLSR - Anuncios HNA4" +#, fuzzy +msgid "OLSR - HNA6-Announcements" +msgstr "OLSR - Anuncios HNA4" + msgid "OLSR - Plugins" msgstr "OLSR - Plugins" @@ -329,11 +455,14 @@ msgid "OLSR connections" msgstr "OLSR - Ligações" msgid "OLSR gateway" -msgstr "gateway OLSR" +msgstr "Gateway OLSR" msgid "OLSR node" msgstr "Nó OLSR" +msgid "Orange" +msgstr "" + msgid "Overview" msgstr "" @@ -372,14 +501,26 @@ msgid "Pollrate" msgstr "Pollrate" msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Porta" msgid "Prefix" msgstr "Prefixo" -msgid "Routen" +msgid "Red" msgstr "" +msgid "Resolve" +msgstr "" + +msgid "" +"Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but " +"if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load " +"really slow. In this case disable it here." +msgstr "" + +msgid "Routes" +msgstr "Rotas" + msgid "Secondary OLSR interfaces" msgstr "Interfaces OLSR secundários" @@ -389,16 +530,51 @@ msgid "" "IP of the first interface." msgstr "" +msgid "" +"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change " +"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of " +"the first interface." +msgstr "" + +msgid "Show IPv4" +msgstr "" + +msgid "Show IPv6" +msgstr "" + +msgid "Signal Noise Ratio in dB" +msgstr "" + +msgid "SmartGW" +msgstr "" + msgid "SmartGW announcements" msgstr "" +msgid "SmartGateway is not configured on this system." +msgstr "" + msgid "Source address" +msgstr "Endereço de origem" + +msgid "" +"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is " +"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"." msgstr "" +msgid "Speed of the uplink" +msgstr "Velocidade do uplink" + msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Estado" msgid "Status" +msgstr "Estado" + +msgid "Still usable (20 > SNR > 5)" +msgstr "" + +msgid "Still usable (4 < ETX < 10)" msgstr "" msgid "Success rate of packages received from the neighbour" @@ -440,12 +616,19 @@ msgid "" "It can have a value between 1 and 65535." msgstr "" -msgid "Timing and Validity" +msgid "" +"This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the " +"clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use " +"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix " +"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)." msgstr "" -msgid "Topologie" +msgid "Timing and Validity" msgstr "" +msgid "Topology" +msgstr "Topologia" + msgid "" "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is " "\"16\"." @@ -457,13 +640,30 @@ msgstr "Não foi possivel ligar ao servidor OLSR!" msgid "Uplink" msgstr "" +msgid "Uplink uses NAT" +msgstr "O uplink usa NAT" + msgid "Use hysteresis" msgstr "Usar histerese" +msgid "Validity Time" +msgstr "" + msgid "Version" +msgstr "Versão" + +msgid "Very good (ETX < 2)" +msgstr "" + +msgid "Very good (SNR > 30)" msgstr "" msgid "WLAN" +msgstr "WLAN" + +msgid "" +"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not " +"work, please install it." msgstr "" msgid "Weight" @@ -479,5 +679,37 @@ msgid "" "instead." msgstr "" +msgid "" +"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is " +"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. " +"Default setting is \"both\"." +msgstr "" + +msgid "" +"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is " +"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default " +"setting is \"both\"." +msgstr "" + msgid "Willingness" msgstr "Disponibilidade" + +msgid "Yellow" +msgstr "" + +msgid "no" +msgstr "" + +msgid "yes" +msgstr "" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Dispositivo" + +#~ msgid "" +#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, " +#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." +#~ msgstr "" +#~ "Certifique-se que o processo olsrd está em execução, que o plugin " +#~ "\"txtinfo\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita " +#~ "ligações a partir de \"127.0.0.1\"."