X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl%2Ftransmission.po;h=99085bacfe318ea77626bcca64da3dbe7fb77495;hb=3419d5389da51f8b3dac11ab7a632be01e391c44;hp=1d1e22c2f2b0fefd70f5e5336cdd0f42dcbc726d;hpb=e782a6f339ee66764e3b5ddc8cffcf9e8ed60860;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/pl/transmission.po b/po/pl/transmission.po index 1d1e22c2f..99085bacf 100644 --- a/po/pl/transmission.po +++ b/po/pl/transmission.po @@ -3,16 +3,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-19 21:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-19 21:27+0200\n" -"Last-Translator: Tomecki \n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-15 22:58+0200\n" +"Last-Translator: halinka1125 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "Alternative download speed" msgstr "Alternatywna prędkość pobierania" @@ -24,13 +24,13 @@ msgid "Alternative speed time begin" msgstr "Godzina włączenia prędkości alternatywnej" msgid "Alternative speed time day" -msgstr "" +msgstr "Dzień prędkości alternatywnej" msgid "Alternative speed time end" msgstr "Godzina wyłączenia prędkości alternatywnej" msgid "Alternative speed timing enabled" -msgstr "" +msgstr "Włączanie prędkości alternatywnej w podanym czasie" msgid "Alternative upload speed" msgstr "Alternatywna prędkość wysyłania" @@ -48,13 +48,13 @@ msgid "Binding address IPv6" msgstr "Przypisanie adresu IPv6" msgid "Block list enabled" -msgstr "" +msgstr "Lista blokowania włączona" msgid "Blocklist URL" -msgstr "" +msgstr "URL listy blokowania" msgid "Blocklists" -msgstr "" +msgstr "Listy blokowania" msgid "Cache size in MB" msgstr "Wielkość cache w MB" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Download queue size" msgstr "Rozmiar kolejki pobierania" msgid "Enable watch directory" -msgstr "" +msgstr "Włącz folder obserwowany" msgid "Enabled" msgstr "Włączone" @@ -90,207 +90,224 @@ msgid "Error" msgstr "Błąd" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Szybko" msgid "Files and Locations" -msgstr "" +msgstr "Pliki i położenia" msgid "Forced" -msgstr "" +msgstr "Wymuszone" msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Pełne" msgid "Global peer limit" -msgstr "" +msgstr "Globalny limit peerów" msgid "Global settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia globalne" msgid "Idle seeding limit" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Idle seeding limit enabled" -msgstr "" +msgstr "Włączony limit transferu podczas bezczynności" msgid "Incomplete directory" -msgstr "" +msgstr "Niekompletny katalog" msgid "Incomplete directory enabled" -msgstr "" +msgstr "Opcja \"Niekompletny katalog\" włączona" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" msgid "LPD enabled" -msgstr "" +msgstr "LPD włączone" +#, fuzzy msgid "Lazy bitfield enabled" -msgstr "" +msgstr "Lazy bitfield włączone" msgid "Message level" -msgstr "" +msgstr "Poziom komunikatów" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Różności" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Żaden" msgid "" "Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler " "enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - " "8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64" msgstr "" +"Liczba/pole bitowe. Zaczyna się od 0, następnie dla każdego dnia dla jakiego " +"chcesz włączyć harmonogram dodaj odpowiednią wartość. Niedziela - 1, " +"Poniedziałek - 2, Wtorek - 4, Środa - 8, Czwartek - 16, Piątek - 32, sobota " +"- 64." msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Wyłączone" msgid "Open Web Interface" -msgstr "" +msgstr "Otwórz interfejs Web" msgid "PEX enabled" -msgstr "" +msgstr "PEX włączony" msgid "Peer Port settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia portu peer" msgid "Peer congestion algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algorytm przeciążenia peer" msgid "Peer limit per torrent" -msgstr "" +msgstr "Limit peer'a dla torrenta" msgid "Peer port" -msgstr "" +msgstr "Port peer" +#, fuzzy msgid "Peer port random high" -msgstr "" +msgstr "Maksymalny losowany port peer`a" +#, fuzzy msgid "Peer port random low" -msgstr "" +msgstr "Minimalny losowany port peer`a" +#, fuzzy msgid "Peer port random on start" -msgstr "" +msgstr "Losowy port peer`a przy starcie" msgid "Peer settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia peer" msgid "Peer socket tos" -msgstr "" +msgstr "Typ gniazda TOS peer`a" msgid "Port forwarding enabled" -msgstr "" +msgstr "Przekazywanie portów włączone" msgid "Preferred" -msgstr "" +msgstr "Preferowany" msgid "Prefetch enabled" -msgstr "" +msgstr "Pobieranie wstępne włączone" msgid "Queue stalled enabled" -msgstr "" +msgstr "Blokada kolejki włączona" msgid "Queue stalled minutes" -msgstr "" +msgstr "Blokada kolejki w min." msgid "Queueing" -msgstr "" +msgstr "Kolejkowanie" msgid "RPC URL" -msgstr "" +msgstr "Adres URL RPC" msgid "RPC authentication required" -msgstr "" +msgstr "Wymagana autoryzacja RPC" +#, fuzzy msgid "RPC bind address" -msgstr "" +msgstr "Adres węzła RPC" msgid "RPC enabled" -msgstr "" +msgstr "RPC włączone" msgid "RPC password" -msgstr "" +msgstr "Hasło RPC" msgid "RPC port" -msgstr "" +msgstr "Port RPC" msgid "RPC settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia RPC" msgid "RPC username" -msgstr "" +msgstr "Nazwa użytkownika RPC" msgid "RPC whitelist" -msgstr "" +msgstr "Biała lista RPC" msgid "RPC whitelist enabled" -msgstr "" +msgstr "Biała lista RPC włączona" msgid "Ratio limit" -msgstr "" +msgstr "Dopuszczalna wartość" msgid "Ratio limit enabled" -msgstr "" +msgstr "Dopuszczalna wartość włączona" msgid "Rename partial files" -msgstr "" +msgstr "Zmień nazwy plików częściowych" msgid "Run daemon as user" -msgstr "" +msgstr "Włączaj demona jako użytkownik" msgid "Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Harmonogramowanie" +#, fuzzy msgid "Scrape paused torrents enabled" -msgstr "" +msgstr "Zdzieranie wstrzymanych torentów włączone" +#, fuzzy msgid "Script torrent done enabled" msgstr "" +"skrypty wykonano torrenta włączone" +#, fuzzy msgid "Script torrent done filename" msgstr "" +"Nazwa pliku skryptu wykonano torrenta" msgid "Seed queue enabled" -msgstr "" +msgstr "Kolejkowanie Seed'ów włączone" msgid "Seed queue size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar kolejki Seed'ów" msgid "Speed limit down" -msgstr "" +msgstr "Limit prędkości pobierania" msgid "Speed limit down enabled" -msgstr "" +msgstr "Limit prędkości pobierania włączony" msgid "Speed limit up" -msgstr "" +msgstr "Limit prędkości wysyłania" msgid "Speed limit up enabled" -msgstr "" +msgstr "Limit prędkości wysyłania włączony" msgid "Transmission" -msgstr "" +msgstr "Transmission" msgid "" "Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure " "the settings." msgstr "" +"Demon Transmission jest prostym klientem BitTorrent. Tutaj możesz zmienić " +"jego ustawienia." msgid "Trash original torrent files" -msgstr "" +msgstr "Usuń oryginalne pliki torrent" msgid "Upload slots per torrent" -msgstr "" +msgstr "Liczba połączeń na plik torrent - wysyłanie" msgid "Watch directory" -msgstr "" +msgstr "Obserwowany folder" msgid "in minutes from midnight" -msgstr "" +msgstr "w minutach od północy" msgid "preallocation" -msgstr "" +msgstr "prealokacja" msgid "uTP enabled" -msgstr "" +msgstr "uTP włączone"