X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl%2Ftinyproxy.po;h=8f439f3ffac7c3384b8e29806f0e6ba2c8f5af9e;hb=bf591cc32e7c0f6e398cfaac83c91b9688a538f9;hp=25c5bcdfc7181d5a40c0bfbea0c0976eeb8c8305;hpb=5d256a9a7a220cfac1af02724087813fd585e18c;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/pl/tinyproxy.po b/po/pl/tinyproxy.po index 25c5bcdfc..8f439f3ff 100644 --- a/po/pl/tinyproxy.po +++ b/po/pl/tinyproxy.po @@ -1,43 +1,55 @@ msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-10 15:15+0200\n" +"Last-Translator: Staszek \n" "Language-Team: none\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "" "Via proxy routes requests to the given target via the specifed " "upstream proxy, Reject access disables any upstream proxy for the " "target" msgstr "" +"Przez proxy kieruje żądania do danego celu przez określone " +"\"upstream proxy\", Odrzuć dostęp wyłącza jakiekolwiek \"upstream " +"proxy\" dla danego celu." msgid "" "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded " "requests" msgstr "" +"Dodaje nagłówek http \"X-Tinyproxy\" z adresem IP klienta do przekazywanych " +"żądań" msgid "Allowed clients" -msgstr "" +msgstr "Akceptowane klienty" msgid "Allowed connect ports" -msgstr "" +msgstr "akceptowane porty połączenia" msgid "Bind address" -msgstr "" +msgstr "zwiąż adres" msgid "" "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to " "activate extended regular expressions" msgstr "" +"Domyślnie do filtrowania używane są podstawowe wyrażenia POSIX. Włącz tę " +"opcję, aby aktywować rozszerzone wyrażenia regularne." msgid "" "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " "make the matching case-sensitive" msgstr "" +"Domyślnie ciągi filtrowania traktowane są jako wrażliwe na wielkość liter. " +"Włącz tę opcję, aby dopasowania były wrażliwe na wielkości liter." msgid "" "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " @@ -54,44 +66,50 @@ msgid "" "without domain" msgstr "" -msgid "Connection timeout" +msgid "Configuration" msgstr "" +msgid "Connection timeout" +msgstr "Limit czasu połączenia" + msgid "Default deny" -msgstr "" +msgstr "Domyślnie blokuj" msgid "Enable Tinyproxy server" -msgstr "" +msgstr "Włącz serwer Tinyproxy" msgid "Error page" +msgstr "Strona błędu" + +msgid "Failed to retrieve statistics from url:" msgstr "" msgid "Filter by RegExp" -msgstr "" +msgstr "Filtruj z użyciem rozszerzonych wyrażeń regularnych" msgid "Filter by URLs" -msgstr "" +msgstr "Filtruj po adresach URL" msgid "Filter case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Filtr wrażliwy na wielkość liter" msgid "Filter file" -msgstr "" +msgstr "Plik z filtrami" msgid "Filtering and ACLs" -msgstr "" +msgstr "Filtrowanie i Listy kontroli dostępu" msgid "General settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia ogólne" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa" msgid "HTML template file to serve for stat host requests" -msgstr "" +msgstr "Plik szablonu HTML używany do prezentacji statystyk" msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur" -msgstr "" +msgstr "Plik szablonu HTML używany do prezentacji komunikatów błędu" msgid "Header whitelist" msgstr "" @@ -99,58 +117,65 @@ msgstr "" msgid "" "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server" msgstr "" +"Lista adresów IP lub zakresów, które są dopuszczone do korzystania z serwera " +"proxy" msgid "" "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows " "all ports" msgstr "" +"Lista dozwolonych portów dla metody CONNECT. Pojedyncza wartość \"0\" " +"pozwala użyć wszystkich portów" msgid "Listen address" -msgstr "" +msgstr "Nasłuchiwany adres" msgid "Listen port" -msgstr "" +msgstr "Nasłuchiwany port" msgid "Log file" -msgstr "" +msgstr "Plik logowania" msgid "Log file to use for dumping messages" -msgstr "" +msgstr "Plik logowania zrzucanych wiadomości" msgid "Log level" -msgstr "" +msgstr "Poziom logowania" msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" -msgstr "" +msgstr "Szczegółowość logowania procesów Tinyproxy" msgid "Max. clients" -msgstr "" +msgstr "Maks. klientów" msgid "Max. requests per server" -msgstr "" +msgstr "Maks. żądań na serwer" msgid "Max. spare servers" -msgstr "" +msgstr "Maks. uruchomionych serwerów" msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna dopuszczalna liczba jednocześnie podłączonych klientów" msgid "" "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the " "process is restarted. Zero means unlimited." msgstr "" +"Maksymalna dopuszczalna liczba żądań na proces. Jeśli zostanie przekroczona, " +"proces zostanie ponownie uruchomiony. Zero oznacza bez limitu." msgid "Maximum number of prepared idle processes" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna liczba przygotowanych bezczynnych procesów" msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" msgstr "" +"Maksymalna liczba sekund dla podtrzymywania otwartego nieaktywnego połączenie" msgid "Min. spare servers" -msgstr "" +msgstr "Min. liczba zapasowych serwerów" msgid "Minimum number of prepared idle processes" -msgstr "" +msgstr "Minimalna liczba przygotowanych bezczynnych procesów" msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy" msgstr "" @@ -208,12 +233,18 @@ msgstr "" msgid "Statistics page" msgstr "" +msgid "Status" +msgstr "" + msgid "Target host" msgstr "" msgid "Tinyproxy" msgstr "" +msgid "Tinyproxy Status" +msgstr "" + msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" msgstr ""