X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl%2Fstatistics.po;h=65c383c564978c0051c0495cd546b67dda16fc6d;hb=e8e51898a7c085f91b4b0a6d85384cf3b70fe035;hp=30c3c6c59bb93f5663b9060178aac290c7d162cd;hpb=4b4346244e3dde20b99fbdea713dec33f4cc0971;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/pl/statistics.po b/po/pl/statistics.po index 30c3c6c59..65c383c56 100644 --- a/po/pl/statistics.po +++ b/po/pl/statistics.po @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Collectd Settings" msgstr "Ustawienia Collectd" msgid "" -"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " +"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through " "different plugins. On this page you can change general settings for the " "collectd daemon." msgstr "" @@ -117,6 +117,9 @@ msgstr "Zużycie przestrzeni dyskowej" msgid "Disk Usage" msgstr "Użycie dysku" +msgid "Display Host »" +msgstr "" + msgid "Display timespan »" msgstr "Przedział czasu wyświetlania »" @@ -194,12 +197,6 @@ msgstr "Ignoruj adresy źródłowe" msgid "Incoming interface" msgstr "Interfejs przychodzący" -msgid "Installed network plugins:" -msgstr "Zainstalowane wtyczki sieciowe:" - -msgid "Installed output plugins:" -msgstr "Zainstalowane wtyczki wyjścia:" - msgid "Interface Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki Interfejs" @@ -295,13 +292,6 @@ msgstr "Konfiguracja wtyczki Sieć" msgid "Network plugins" msgstr "Wtyczki sieciowe" -msgid "" -"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, " -"interface traffic, iptables rules etc." -msgstr "" -"Wtyczki sieciowe służą do zbierania informacji o otwartych połączeniach TCP, " -"ruchu sieciowym na danym interfejsie, regułach iptables itp." - msgid "Network protocol" msgstr "Protokoły sieciowe" @@ -326,16 +316,6 @@ msgstr "Interfejs wychodzący" msgid "Output plugins" msgstr "Pluginy wyjścia" -msgid "" -"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It " -"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected " -"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other " -"collectd instances." -msgstr "" -"Pluginy wyjścia dostarczają różnych możliwości przechowywania zgromadzonych " -"danych. Można włączyć wiele pluginów naraz, na przykład przechowywać dane w " -"bazach danych RRD i wysyłać je do innych instancji collectd w sieci." - msgid "Ping" msgstr "Ping" @@ -436,13 +416,6 @@ msgstr "Obciążenie systemu" msgid "System plugins" msgstr "Wtyczki systemowe" -msgid "" -"System plugins collecting values about system state and ressource usage on " -"the device.:" -msgstr "" -"Wtyczki systemowe zbierają wartości o stanie systemu i użyciu zasobów " -"urządzenia.:" - msgid "TCP Connections" msgstr "Połączenia TCP" @@ -458,6 +431,9 @@ msgstr "TTL dla pakietów ping" msgid "Table" msgstr "Tabela" +msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies." +msgstr "" + msgid "" "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " "plugin of OLSRd." @@ -596,12 +572,6 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " -"noise and quality." -msgstr "" -"Wtyczka \"wireless\" zbiera dane o sile sygnału, zakłóceniach i jakości WiFi." - -msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." msgstr "" @@ -613,6 +583,15 @@ msgstr "Ta sekcja określa do jakich serwerów zebrane dane zostaną wysłane." msgid "Try to lookup fully qualified hostname" msgstr "" +msgid "UPS" +msgstr "" + +msgid "UPS Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "UPS name in NUT ups@host format" +msgstr "" + msgid "UnixSock" msgstr "UnixSock" @@ -631,9 +610,6 @@ msgstr "" msgid "Wireless" msgstr "WiFi" -msgid "Wireless Plugin Configuration" -msgstr "konfiguracja wtyczki WiFi" - msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" msgstr "" @@ -657,3 +633,42 @@ msgstr "" msgid "server interfaces" msgstr "" + +#~ msgid "Installed network plugins:" +#~ msgstr "Zainstalowane wtyczki sieciowe:" + +#~ msgid "Installed output plugins:" +#~ msgstr "Zainstalowane wtyczki wyjścia:" + +#~ msgid "" +#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp " +#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc." +#~ msgstr "" +#~ "Wtyczki sieciowe służą do zbierania informacji o otwartych połączeniach TCP, " +#~ "ruchu sieciowym na danym interfejsie, regułach iptables itp." + +#~ msgid "" +#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. " +#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store " +#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network " +#~ "to other collectd instances." +#~ msgstr "" +#~ "Pluginy wyjścia dostarczają różnych możliwości przechowywania zgromadzonych " +#~ "danych. Można włączyć wiele pluginów naraz, na przykład przechowywać dane w " +#~ "bazach danych RRD i wysyłać je do innych instancji collectd w sieci." + +#~ msgid "" +#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage " +#~ "on the device.:" +#~ msgstr "" +#~ "Wtyczki systemowe zbierają wartości o stanie systemu i użyciu zasobów " +#~ "urządzenia.:" + +#~ msgid "" +#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " +#~ "noise and quality." +#~ msgstr "" +#~ "Wtyczka \"wireless\" zbiera dane o sile sygnału, zakłóceniach i jakości WiFi." + +#~ msgid "Wireless Plugin Configuration" +#~ msgstr "konfiguracja wtyczki WiFi"