X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl%2Fpolipo.po;h=698edc98c53c018cb2e297c3f72419996184e006;hb=fd02c31c9245660f7a725656239bff12717861b4;hp=97622fbd9bc4e4ac7798fbcc3d047b624fb0c1b6;hpb=0af68cb3b0364b46c10cb8d93809a0b749c8f363;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/pl/polipo.po b/po/pl/polipo.po index 97622fbd9..698edc98c 100644 --- a/po/pl/polipo.po +++ b/po/pl/polipo.po @@ -1,57 +1,65 @@ msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-06 22:57+0200\n" +"Last-Translator: obsy \n" "Language-Team: none\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" msgid "Allowed clients" -msgstr "" +msgstr "Dozwolone klienty" msgid "Always use system DNS resolver" -msgstr "" +msgstr "Zawsze używaj systemowej obsługi DNS" msgid "" "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in " "username:password format." msgstr "" +"Obsługiwana podstawowa autoryzacja HTTP. Podaj nazwę użytkownika i hasło w " +"formie username:hasło." + +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracja" msgid "DNS and Query Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia DNS i zapytań" msgid "DNS server address" -msgstr "" +msgstr "Adres serwera DNS" msgid "Delete cache files time" -msgstr "" +msgstr "Czas usuwania plików cache" msgid "Disk cache location" -msgstr "" +msgstr "Położenie cache na dysku" msgid "Do not query IPv6" -msgstr "" +msgstr "Nie wykonuj zapytań IPv6" msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users." -msgstr "" +msgstr "Włącz, aby cache (proxy) był współdzielony przez wielu użytkowników." msgid "First PMM segment size (in bytes)" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar pierwszego segmentu PMM (w bajtach)" msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia ogólne" msgid "How much RAM should Polipo use for its cache." -msgstr "" +msgstr "Ile pamięci RAM powinien używać Polipo jako cache." msgid "In RAM cache size (in bytes)" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar cache w RAM (w bajtach)" msgid "Listen address" msgstr "Nasłuchuj adres" @@ -64,47 +72,56 @@ msgid "" "devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it " "empty to disable on-disk cache." msgstr "" +"Miejsce, w którym Polipo będzie przechowywać pliki cache na stałe. Użycie " +"zewnętrznego magazynu jest zalecane. Cache może się poważnie zwiększyć. " +"Pozostaw puste, aby wyłączyć cache na dysku." msgid "Log file location" msgstr "Katalog logów" msgid "Log to syslog" -msgstr "" +msgstr "Loguj do logu systemowego (syslog)" msgid "Logging and RAM" -msgstr "" +msgstr "Dziennik i RAM" msgid "Never use system DNS resolver" -msgstr "" +msgstr "Nigdy nie używaj systemowej obsługi DNS" msgid "On-Disk Cache" -msgstr "" +msgstr "Cache na dysku" msgid "PMM segments size (in bytes)" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar segmentu PMM (w bajtach)" msgid "Parent Proxy" -msgstr "" +msgstr "Nadrzędne proxy" msgid "Parent proxy address" -msgstr "" +msgstr "Adres nadrzędnego proxy" msgid "" "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the " "requests." msgstr "" +"Adres nadrzędnego proxy (podany jako host:port), do którego Polipo będzie " +"przekierowywać żądania." msgid "Parent proxy authentication" -msgstr "" +msgstr "Autoryzacja nadrzędnego proxy" msgid "Polipo" -msgstr "" +msgstr "Polipo" + +msgid "Polipo Status" +msgstr "Status Polipo" msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy." -msgstr "" +msgstr "Polipo jest małym i szybkim web proxy z obsługą cache." +# "Multipleksowanie Biedaka" brzmi fajniej, ale nie chcę mieć usuniętego konta. msgid "Poor Man's Multiplexing" -msgstr "" +msgstr "Poor Man's Multiplexing" msgid "" "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by " @@ -112,21 +129,26 @@ msgid "" "caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with " "PMM enabled." msgstr "" +"Poor Man's Multiplexing (PMM) to technika symulująca multipleksowanie " +"poprzez żądanie instancji w wielu segmentach. Próbuje obniżyć opóźnienia " +"spowodowane wadami protokołu HTTP. UWAGA: niektóre strony mogą nie działać " +"przy włączonym PMM!" msgid "Port on which Polipo will listen" -msgstr "" +msgstr "Port, na którym Polipo będzie nasłuchiwać." msgid "Proxy" msgstr "Proxy" msgid "Query DNS by hostname" -msgstr "" +msgstr "Zapytanie DNS po nazwie hosta" msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver" -msgstr "" +msgstr "Odpytuj DNS bezpośrednio, powracając do resolvera systemu" msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver" msgstr "" +"Odpytuj DNS bezpośrednio, dla nieznanych hostów powróć do resolvera systemu" msgid "Query DNS for IPv6" msgstr "Zapytanie DNS dla IPv6" @@ -144,51 +166,66 @@ msgid "" "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS " "server than the host system." msgstr "" +"Ustaw adres serwera DNS do użycia, jeśli chcesz aby Polipo używał innego " +"DNS`a niż system hosta." msgid "Shared cache" -msgstr "" +msgstr "Cache udostępniany" msgid "" "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM " "segment size." msgstr "" +"Rozmiar PIERWSZEGO segmentu PMM. Jeśli nie zdefiniowano, jego domyślny " +"rozmiar to dwu-krotność rozmiaru segmentu PMM." msgid "Size to which cached files should be truncated" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar do którego pliki cache`owane mają być przycięte" + +msgid "Status" +msgstr "Status" msgid "Syslog facility" -msgstr "" +msgstr "Funkcja (facility) loga systemowego" msgid "" "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use " "0.0.0.0 or :: (IPv6)." msgstr "" +"Interfejs na którym słucha proxy Polipo. Aby słuchać na wszystkich " +"interfejsach użyj 0.0.0.0 lub :: dla IPv6" msgid "Time after which cached files will be deleted" -msgstr "" +msgstr "Czas po którym pliki cache będą skasowane" msgid "Time after which cached files will be truncated" -msgstr "" +msgstr "Czas po którym pliki cache będą przycięte" msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value." msgstr "" +"Aby włączyć PMM, rozmiar segmentu PMM musi mieć ustawioną wartość dodatnią." msgid "Truncate cache files size (in bytes)" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar przycinanych plików w cache(w bajtach)" msgid "Truncate cache files time" -msgstr "" +msgstr "Czas przycinanych plików w cache" msgid "" "Use of external storage device is recommended, because the log file is " "written frequently and can grow considerably." msgstr "" +"Użycie zewnętrznego nośnika danych wysoce zalecane, plik loga jest " +"zapisywany okresowo i może urosnąć znacząco." msgid "" "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients " "that are allowed to connect. The format is IP address or network address " "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))" msgstr "" +"Jeśli adres nasłuchu ustawiony jest na 0.0.0.0 lub ::(IPv6), musisz " +"wyszczególnić klientów mających pozwolenie na połączenie. Format to adres IP " +"lub adres sieci (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))" msgid "enable" msgstr "włączone"