X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl%2Fopenvpn.po;h=805decc0550a5654ecb78352de4eed47354e9c5e;hb=828e68c9585538868a8efe3781c4cf3512a66c0d;hp=15fd2920189937f0c1a638e0de9b2a3b4f73d3e2;hpb=3c7686676e204cba146c5bffaa021c1d86a5e5f2;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/pl/openvpn.po b/po/pl/openvpn.po index 15fd29201..805decc05 100644 --- a/po/pl/openvpn.po +++ b/po/pl/openvpn.po @@ -1,962 +1,559 @@ -# openvpn.pot -# generated from ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-15 12:28+0200\n" +"Last-Translator: mesiu84 \n" "Language-Team: none\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" -#. OpenVPN -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:1 -msgid "OpenVPN" -msgstr "" - -#. Switch to basic configuration -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:3 -msgid "« Switch to basic configuration" -msgstr "" +msgid "%s" +msgstr "%s" -#. Switch to advanced configuration -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:4 -msgid "Switch to advanced configuration »" -msgstr "" - -#. Enabled -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:6 -msgid "Enabled" -msgstr "" +msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" +msgstr "'net30', 'p2p', lub 'subnet'" -#. Started -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:7 -msgid "Started" -msgstr "" +msgid "Accept options pushed from server" +msgstr "Zaakceptuj opcje narzucone przez serwer" -#. no -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:8 -msgid "no" -msgstr "" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -#. yes (%i) -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:9 -msgid "yes (%i)" -msgstr "" +msgid "Add route after establishing connection" +msgstr "Dodaj trasę po nawiązaniu połączenia" -#. Port -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:10 -msgid "Port" -msgstr "" +msgid "Additional authentication over TLS" +msgstr "Dodatkowe uwierzytelnianie poprzez TLS" -#. Protocol -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:11 -msgid "Protocol" -msgstr "" +msgid "Allow client-to-client traffic" +msgstr "Zezwól na łączność klient-klient" -#. Instance \"%s\" -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:13 -msgid "Instance \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Allow multiple clients with same certificate" +msgstr "Zezwól na łączenie wielu klientów z tym samym certyfikatem." -#. OpenVPN instances -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:15 -msgid "OpenVPN instances" -msgstr "" +msgid "Allow only one session" +msgstr "Zezwól tylko na jedną sesję" -#. Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:16 -msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" -msgstr "" +msgid "Allow remote to change its IP or port" +msgstr "Zezwól na zmianę IP lub portu odległemu hostowi." -#. Daemon configuration -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:18 -msgid "Daemon configuration" -msgstr "" +msgid "Allowed maximum of connected clients" +msgstr "Maksymalna dozwolona liczba klientów" -#. Networking options -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:19 -msgid "Networking options" -msgstr "" +msgid "Allowed maximum of internal" +msgstr "Maksymalna dozwolona liczba wewnętrznych" -#. VPN options -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:20 -msgid "VPN options" -msgstr "" +msgid "Allowed maximum of new connections" +msgstr "Maksymalna dozwolona liczba nowych połączeń" -#. Cryptography settings -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:21 -msgid "Cryptography settings" -msgstr "" +msgid "Append log to file" +msgstr "Dopisz log do pliku" -#. Read configuration options from file -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:23 -msgid "Read configuration options from file" -msgstr "" +msgid "Authenticate using username/password" +msgstr "Autoryzacja z użyciem loginu oraz hasła" -#. Local host name or ip address -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:24 -msgid "Local host name or ip address" -msgstr "" +msgid "Automatically redirect default route" +msgstr "Automatycznie przekieruj domyślną trasę" -#. Remote host name or ip address -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:25 -msgid "Remote host name or ip address" +msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" msgstr "" +"Ponieżej znajduje się lista skonfigurowanych procesów OpenVPN wraz z ich " +"aktualnymi stanami." -#. Randomly choose remote server -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:26 -msgid "Randomly choose remote server" -msgstr "" +msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" +msgstr "Zatrzymaj skrypt przed wyłączeniem interfejsu TUN/TAP" -#. Major mode -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:27 -msgid "Major mode" -msgstr "" +msgid "Certificate authority" +msgstr "Urząd certyfikacji" -#. Use protocol -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:28 -msgid "Use protocol" -msgstr "" +msgid "Change process priority" +msgstr "Zmień priorytet procesu" -#. Connection retry interval -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:29 -msgid "Connection retry interval" -msgstr "" +msgid "Change to directory before initialization" +msgstr "Przejdź do katalogu przed inicjalizacją" -#. Connection timeout -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:30 -msgid "Connection timeout" -msgstr "" +msgid "Check peer certificate against a CRL" +msgstr "Sprawdź certyfikat peera na obecność w CRL" -#. Maximum connection attempt retries -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:31 -msgid "Maximum connection attempt retries" -msgstr "" +msgid "Chroot to directory after initialization" +msgstr "Zmień root (chroot) na katalog po inicjalizacji" -#. Try to sense proxy settings automatically -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:32 -msgid "Try to sense proxy settings automatically" -msgstr "" +msgid "Client is disabled" +msgstr "Klient jest wyłączony" -#. Connect to remote host -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:33 -msgid "Connect to remote host" -msgstr "" +msgid "Configuration category" +msgstr "Kategoria konfiguracji" -#. Retry indefinitely on HTTP proxy errors -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:34 -msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" -msgstr "" +msgid "Configure client mode" +msgstr "Konfiguruj tryb klienta" -#. Proxy timeout in seconds -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:35 -msgid "Proxy timeout in seconds" -msgstr "" +msgid "Configure server bridge" +msgstr "Konfiguruj serwer w trybie mostu" -#. Set extended HTTP proxy options -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:36 -msgid "Set extended HTTP proxy options" -msgstr "" +msgid "Configure server mode" +msgstr "Konfiguruj serwer" -#. Connect through Socks5 proxy -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:37 msgid "Connect through Socks5 proxy" -msgstr "" - -#. Retry indefinitely on Socks proxy errors -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:38 -msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" -msgstr "" - -#. If hostname resolve fails, retry -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:39 -msgid "If hostname resolve fails, retry" -msgstr "" - -#. Allow remote to change its IP or port -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:40 -msgid "Allow remote to change its IP or port" -msgstr "" +msgstr "Połącz poprzez SOCKS5 proxy" -#. Execute shell command on remote ip change -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:41 -msgid "Execute shell command on remote ip change" -msgstr "" +msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" +msgstr "Połącz ze zdalnym hostem poprzez HTTP proxy" -#. TCP/UDP port # for both local and remote -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:42 -msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" -msgstr "" +msgid "Connection retry interval" +msgstr "Interwał powtarzania połączeń" -#. TCP/UDP port # for local (default=1194) -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:43 -msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)" -msgstr "" +msgid "Cryptography" +msgstr "Kryptografia" -#. TCP/UDP port # for remote (default=1194) -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:44 -msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)" -msgstr "" +msgid "Daemonize after initialization" +msgstr "Przejdź w tryb demona po inicjalizacji" -#. Bind to local address and port -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:45 -msgid "Bind to local address and port" -msgstr "" +msgid "Delay n seconds after connection" +msgstr "Opóźnienie n sekund po nawiązaniu połączenia" -#. Do not bind to local address and port -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:46 -msgid "Do not bind to local address and port" -msgstr "" +msgid "Delay tun/tap open and up script execution" +msgstr "Opóźnienie otwarcia interfejsu tun/tap i wykonania skryptu" -#. tun/tap device -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:47 -msgid "tun/tap device" -msgstr "" +msgid "Diffie Hellman parameters" +msgstr "Parametry Diffie Hellman" -#. Type of used device -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:48 -msgid "Type of used device" -msgstr "" +msgid "Directory for custom client config files" +msgstr "Katalog na pliki konfiguracyjne" -#. Use tun/tap device node -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:49 -msgid "Use tun/tap device node" -msgstr "" +msgid "Disable Paging" +msgstr "Wyłącz stronicowanie" -#. Set the link layer address of the tap device -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:50 -msgid "Set the link layer address of the tap device" -msgstr "" +msgid "Disable cipher initialisation vector" +msgstr "Wyłącz wektor inicjalizacji szyfru" -#. 'net30', 'p2p', or 'subnet' -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:51 -msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" -msgstr "" +msgid "Disable options consistency check" +msgstr "Wyłącz sprawdzanie poprawności ustawień" -#. Make tun device IPv6 capable -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:52 -msgid "Make tun device IPv6 capable" -msgstr "" +msgid "Disable replay protection" +msgstr "Wyłącz ochronę odpowiedzi" -#. Configure device to use IP address -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:53 -msgid "Configure device to use IP address" -msgstr "" +msgid "Do not bind to local address and port" +msgstr "Nie związuj z lokalnym adresem i portem" -#. Don't actually execute ifconfig -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:54 msgid "Don't actually execute ifconfig" -msgstr "" +msgstr "Nie uruchamiaj obecnie ifconfig" -#. Don't warn on ifconfig inconsistencies -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:55 -msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" -msgstr "" - -#. Add route after establishing connection -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:56 -msgid "Add route after establishing connection" -msgstr "" +msgid "Don't add routes automatically" +msgstr "Nie dodawaj tras (routes) automatycznie" -#. Specify a default gateway for routes -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:57 -msgid "Specify a default gateway for routes" -msgstr "" +msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" +msgstr "Nie cacheuj haseł --askpass lub --auth-user-pass" -#. Specify a default metric for routes -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:58 -msgid "Specify a default metric for routes" -msgstr "" +msgid "Don't inherit global push options" +msgstr "Nie dziedzicz globalnej opcji push" -#. Delay n seconds after connection -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:59 -msgid "Delay n seconds after connection " -msgstr "" +msgid "Don't log timestamps" +msgstr "Nie zapisuj czasu w logu" -#. Execute shell cmd after routes are added -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:60 -msgid "Execute shell cmd after routes are added" -msgstr "" +msgid "Don't re-read key on restart" +msgstr "Nie wczytuj ponownie klucza podczas restartu" -#. Don't add routes automatically -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:61 -msgid "Don't add routes automatically" -msgstr "" +msgid "Don't require client certificate" +msgstr "Nie wymagaj certyfikatu od klienta" -#. Don't pull options from server -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:62 -msgid "Don't pull options from server" -msgstr "" +msgid "Don't use adaptive lzo compression" +msgstr "Nie używaj adaptatywnej kompresji lzo" -#. Automatically redirect default route -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:63 -msgid "Automatically redirect default route" -msgstr "" +msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" +msgstr "Nie ostrzegaj przed niespójnością w ifconfig" -#. Pass environment variables to script -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:64 -msgid "Pass environment variables to script" -msgstr "" +msgid "Echo parameters to log" +msgstr "Zapisuj parametry w logu" -#. Shaping for peer bandwidth -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:65 -msgid "Shaping for peer bandwidth" -msgstr "" +msgid "Empirically measure MTU" +msgstr "Mierz MTU empirycznie" -#. Set timeouts in server mode -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:66 -msgid "Set timeouts in server mode" -msgstr "" +msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" +msgstr "Włącz sprzętowe przyspieszenie OpenSSL" -#. tun/tap inactivity timeout -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:67 -msgid "tun/tap inactivity timeout" -msgstr "" +msgid "Enable Path MTU discovery" +msgstr "Włącz wykrywanie \"Path MTU\"" -#. Remote ping timeout -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:68 -msgid "Remote ping timeout" -msgstr "" +msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" +msgstr "Włącz tryb szyfrowania statycznym kluczem (non-TLS)" -#. Restart after remote ping timeout -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:69 -msgid "Restart after remote ping timeout" -msgstr "" +msgid "Enable TLS and assume client role" +msgstr "Włącz TLS i przyjmij rolę klienta" -#. Only process ping timeouts if routes exist -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:70 -msgid "Only process ping timeouts if routes exist" -msgstr "" +msgid "Enable TLS and assume server role" +msgstr "Włącz TLS i przyjmij rolę serwera" -#. Ping remote every n seconds over TCP/UDP port -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:71 -msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" -msgstr "" +msgid "Enable internal datagram fragmentation" +msgstr "Włącz wewnętrzną fragmentację datagramu" -#. Configure a multi-homed UDP server -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:72 -msgid "Configure a multi-homed UDP server" -msgstr "" +msgid "Enable management interface on IP port" +msgstr "Włącz interfejs zarządzalny na IP port" -#. Optimize TUN/TAP/UDP writes -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:73 -msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" -msgstr "" +msgid "Enabled" +msgstr "Włączone" -#. Remap SIGUSR1 signals -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:74 -msgid "Remap SIGUSR1 signals" -msgstr "" +msgid "Encryption cipher for packets" +msgstr "Szyfrowanie dla pakietów" -#. Keep tun/tap device open on restart -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:75 -msgid "Keep tun/tap device open on restart" -msgstr "" +msgid "Execute shell cmd after routes are added" +msgstr "Wykonaj komendę powłoki po dodaniu tras" -#. Keep remote IP address on restart -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:76 -msgid "Keep remote IP address on restart" -msgstr "" +msgid "Execute shell command on remote ip change" +msgstr "Wykonaj komendę powłoki po zmianie zdalnego IP" -#. Keep local IP address on restart -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:77 -msgid "Keep local IP address on restart" +msgid "" +"Executed in server mode on new client connections, when the client is still " +"untrusted" msgstr "" +"Wykonane w trybie serwera na nowych połączeniach klienta, gdy klient jest " +"nadal niezaufany" -#. Don't re-read key on restart -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:78 -msgid "Don't re-read key on restart" +msgid "" +"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is " +"added to OpenVPN's internal routing table" msgstr "" +"Wykonane w trybie serwera, gdy adres IPv4, trasa lub adres MAC są dodane do " +"wewnętrznej tablicy routingu w OpenVPN" -#. TOS passthrough (applies to IPv4 only) -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:79 -msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" -msgstr "" +msgid "Exit on TLS negotiation failure" +msgstr "Wyjdź przy niepowodzeniu negocjacji TLS" -#. Set tun/tap device MTU -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:80 -msgid "Set tun/tap device MTU" -msgstr "" +msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize" +msgstr "Uzyskaj hasło PEM z kontroli tty przed demonizacją" -#. Set tun/tap device overhead -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:81 -msgid "Set tun/tap device overhead" -msgstr "" +msgid "HMAC authentication for packets" +msgstr "Autoryzacja HMAC dla pakietów" -#. Set TCP/UDP MTU -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:82 -msgid "Set TCP/UDP MTU" -msgstr "" +msgid "Handling of authentication failures" +msgstr "Postępowanie z błędami uwierzytelniania" -#. Enable Path MTU discovery -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:83 -msgid "Enable Path MTU discovery" +msgid "" +"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in " +"server mode configurations" msgstr "" +"Dyrektywa Helper w celu uproszczenia wyrażenie --ping i --ping-restart w " +"konfiguracjach w trybie serwera" -#. Empirically measure MTU -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:84 -msgid "Empirically measure MTU" -msgstr "" +msgid "If hostname resolve fails, retry" +msgstr "Jeżeli ustanowienie nazwy hosta nie powiedzie się, spróbuj ponownie" -#. Enable internal datagram fragmentation -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:85 -msgid "Enable internal datagram fragmentation" -msgstr "" +msgid "Instance \"%s\"" +msgstr "Instancja \"%s\"" -#. Set upper bound on TCP MSS -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:86 -msgid "Set upper bound on TCP MSS" -msgstr "" +msgid "Invalid" +msgstr "Nieprawidłowe" -#. Set the TCP/UDP send buffer size -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:87 -msgid "Set the TCP/UDP send buffer size" -msgstr "" +msgid "Keep local IP address on restart" +msgstr "Zachowaj lokalny adres IP przy restarcie" -#. Set the TCP/UDP receive buffer size -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:88 -msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size" -msgstr "" +msgid "Keep remote IP address on restart" +msgstr "Zachowaj zdalny adres IP przy restarcie" -#. Set tun/tap TX queue length -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:89 -msgid "Set tun/tap TX queue length" -msgstr "" +msgid "Keep tun/tap device open on restart" +msgstr "Utrzymaj urządzenie tun/tap po restarcie jako otwarte" -#. Disable Paging -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:90 -msgid "Disable Paging" -msgstr "" +msgid "Key transition window" +msgstr "Okno zmiany klucza" -#. Shell cmd to execute after tun device open -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:91 -msgid "Shell cmd to execute after tun device open" -msgstr "" +msgid "Limit repeated log messages" +msgstr "Limit powtarzających się wiadomości w logu" -#. Delay tun/tap open and up script execution -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:92 -msgid "Delay tun/tap open and up script execution" -msgstr "" +msgid "Local certificate" +msgstr "Certyfikat lokalny" -#. Shell cmd to run after tun device close -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:93 -msgid "Shell cmd to run after tun device close" -msgstr "" +msgid "Local host name or ip address" +msgstr "Lokalna nazwa hosta lub adres IP" -#. Call down cmd/script before TUN/TAP close -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:94 -msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" -msgstr "" +msgid "Local private key" +msgstr "Lokalny klucz prywatny" -#. Run up/down scripts for all restarts -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:95 -msgid "Run up/down scripts for all restarts" -msgstr "" +msgid "Major mode" +msgstr "Tryb główny" -#. Set UID to user -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:96 -msgid "Set UID to user" -msgstr "" +msgid "Make tun device IPv6 capable" +msgstr "Urządzenie tun zgodne z IPv6" -#. Set GID to group -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:97 -msgid "Set GID to group" -msgstr "" +msgid "Maximum number of queued TCP output packets" +msgstr "Maksymalna liczba wychodzących pakietów TCP w kolejce" -#. Chroot to directory after initialization -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:98 -msgid "Chroot to directory after initialization" -msgstr "" +msgid "Networking" +msgstr "Ustawienia sieciowe" -#. Change to directory before initialization -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:99 -msgid "Change to directory before initialization" -msgstr "" +msgid "Number of allocated broadcast buffers" +msgstr "Liczba przydzielonych buforów nadawczych" -#. Daemonize after initialization -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:100 -msgid "Daemonize after initialization" -msgstr "" +msgid "Number of lines for log file history" +msgstr "Liczba linii w pliku dziennika historii" -#. Output to syslog and do not daemonize -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:101 -msgid "Output to syslog and do not daemonize" -msgstr "" +msgid "Only accept connections from given X509 name" +msgstr "Akceptuj tylko połączenia z podanej nazwy X509" -#. Run as an inetd or xinetd server -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:102 -msgid "Run as an inetd or xinetd server" -msgstr "" +msgid "Only process ping timeouts if routes exist" +msgstr "Wykonaj procedurę \"ping timeout\" tylko jeżeli trasy istnieją" -#. Write log to file -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:103 -msgid "Write log to file" -msgstr "" +msgid "OpenVPN" +msgstr "OpenVPN" -#. Append log to file -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:104 -msgid "Append log to file" -msgstr "" +msgid "OpenVPN instances" +msgstr "Instancje OpenVPN" -#. Don't log timestamps -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:105 -msgid "Don't log timestamps" -msgstr "" +msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" +msgstr "Optymalizuj wpisy TUN/TAP/UDP" -#. Write process ID to file -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:106 -msgid "Write process ID to file" -msgstr "" +msgid "Output to syslog and do not daemonize" +msgstr "Wysyłaj do syslog'a i nie demonizuj" -#. Change process priority -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:107 -msgid "Change process priority" -msgstr "" +msgid "Overview" +msgstr "Przegląd" -#. Echo parameters to log -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:108 -msgid "Echo parameters to log" -msgstr "" +msgid "PKCS#12 file containing keys" +msgstr "Plik PKCS#12 zawierający klucze" -#. Set output verbosity -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:109 -msgid "Set output verbosity" -msgstr "" +msgid "Pass environment variables to script" +msgstr "Przekaż zmienne środowiskowe do skryptu" -#. Limit repeated log messages -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:110 -msgid "Limit repeated log messages" -msgstr "" +msgid "Persist replay-protection state" +msgstr "Utrzymaj status ochrony odpowiedzi" -#. Write status to file every n seconds -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:111 -msgid "Write status to file every n seconds" +msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool" msgstr "" -#. Status file format version -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:112 -msgid "Status file format version" -msgstr "" +msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" +msgstr "Pinguj zdalnego co n sekund przez port TCP/UDP" -#. Disable options consistency check -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:113 -msgid "Disable options consistency check" +msgid "Policy level over usage of external programs and scripts" msgstr "" +"Poziom zasad odnoszących się do używania zewnętrznych programów i skryptów" -#. Special stress testing mode -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:114 -msgid "Special stress testing mode" -msgstr "" +msgid "Port" +msgstr "Port" -#. Use fast LZO compression -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:115 -msgid "Use fast LZO compression" -msgstr "" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokół" -#. Don't use adaptive lzo compression -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:116 -msgid "Don't use adaptive lzo compression" -msgstr "" +msgid "Proxy timeout in seconds" +msgstr "Czas bezczynności proxy w sekundach" -#. Enable management interface on IP port -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:117 -msgid "Enable management interface on IP port" -msgstr "" +msgid "Push an ifconfig option to remote" +msgstr "Wyślij opcje ifconfig do zdalnego" -#. Management interface will connect as a TCP client -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:118 -msgid "Management interface will connect as a TCP client" -msgstr "" +msgid "Push options to peer" +msgstr "Wyślij opcje do peera" -#. Query management channel for private key -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:119 msgid "Query management channel for private key" -msgstr "" - -#. Start OpenVPN in a hibernating state -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:120 -msgid "Start OpenVPN in a hibernating state" -msgstr "" - -#. Issue SIGUSR1 on management disconnect -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:121 -msgid "Issue SIGUSR1 on management disconnect" -msgstr "" - -#. Forget passwords on management disconnect -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:122 -msgid "Forget passwords on management disconnect" -msgstr "" +msgstr "Kanał zarządzania zapytaniami dla klucza prywatnego" -#. Number of lines for log file history -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:123 -msgid "Number of lines for log file history" -msgstr "" +msgid "Randomly choose remote server" +msgstr "Losowo wybierz serwer zdalny" -#. Load plug-in module -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:124 -msgid "Load plug-in module" +msgid "Refuse connection if no custom client config" msgstr "" -#. Configure server mode -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:125 -msgid "Configure server mode" -msgstr "" +msgid "Remap SIGUSR1 signals" +msgstr "Przemapuj SIGUSR1" -#. Configure server bridge -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:126 -msgid "Configure server bridge" -msgstr "" +msgid "Remote host name or ip address" +msgstr "Nazwa lub IP zdalnego hosta" -#. Push options to peer -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:127 -msgid "Push options to peer" +msgid "Remote ping timeout" msgstr "" -#. Don't inherit global push options -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:128 -msgid "Don't inherit global push options" +msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" msgstr "" -#. Set aside a pool of subnets -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:129 -msgid "Set aside a pool of subnets" +msgid "Renegotiate data chan. key after packets" msgstr "" -#. Use individual addresses rather than /30 subnets -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:130 -msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets" +msgid "Renegotiate data chan. key after seconds" msgstr "" -#. Persist/unpersist ifconfig-pool -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:131 -msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool" +msgid "Replay protection sliding window size" msgstr "" -#. Push an ifconfig option to remote -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:132 -msgid "Push an ifconfig option to remote" +msgid "Require explicit designation on certificate" msgstr "" -#. Route subnet to client -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:133 -msgid "Route subnet to client" +msgid "Require explicit key usage on certificate" msgstr "" -#. Client is disabled -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:134 -msgid "Client is disabled" +msgid "Restart after remote ping timeout" msgstr "" -#. Don't require client certificate -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:135 -msgid "Don't require client certificate" +msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" msgstr "" -#. Use username as common name -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:136 -msgid "Use username as common name" +msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" msgstr "" -#. Script to verify interactive authentication -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:137 -msgid "Script to verify interactive authentication" +msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" msgstr "" -#. Allow client-to-client traffic -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:138 -msgid "Allow client-to-client traffic" +msgid "Route subnet to client" msgstr "" -#. Allow multiple clients with same certificate -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:139 -msgid "Allow multiple clients with same certificate" +msgid "Run as an inetd or xinetd server" msgstr "" -#. Run script cmd on client connection -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:140 msgid "Run script cmd on client connection" msgstr "" -#. Run script cmd on client disconnection -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:141 msgid "Run script cmd on client disconnection" msgstr "" -#. Directory for custom client config files -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:142 -msgid "Directory for custom client config files" -msgstr "" - -#. Refuse connection if no custom client config -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:143 -msgid "Refuse connection if no custom client config" +msgid "Run up/down scripts for all restarts" msgstr "" -#. Temporary directory for client-connect return file -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:144 -msgid "Temporary directory for client-connect return file" +msgid "Send notification to peer on disconnect" msgstr "" -#. Set size of real and virtual address hash tables -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:145 -msgid "Set size of real and virtual address hash tables" +msgid "Service" msgstr "" -#. Number of allocated broadcast buffers -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:146 -msgid "Number of allocated broadcast buffers" +msgid "Set GID to group" msgstr "" -#. Maximum number of queued TCP output packets -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:147 -msgid "Maximum number of queued TCP output packets" +msgid "Set TCP/UDP MTU" msgstr "" -#. Script to validate client virtual addresses -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:148 -msgid "Script to validate client virtual addresses" +msgid "Set UID to user" msgstr "" -#. Allowed maximum of new connections -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:149 -msgid "Allowed maximum of new connections" +msgid "Set aside a pool of subnets" msgstr "" -#. Allowed maximum of connected clients -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:150 -msgid "Allowed maximum of connected clients" +msgid "Set extended HTTP proxy options" msgstr "" -#. Allowed maximum of internal -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:151 -msgid "Allowed maximum of internal" +msgid "Set output verbosity" msgstr "" -#. Proxy incoming HTTPS sessions -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:152 -msgid "Proxy incoming HTTPS sessions" +msgid "Set size of real and virtual address hash tables" msgstr "" -#. Configure client mode -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:153 -msgid "Configure client mode" +msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size" msgstr "" -#. Authenticate using username/password -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:154 -msgid "Authenticate using username/password" +msgid "Set the TCP/UDP send buffer size" msgstr "" -#. Accept options pushed from server -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:155 -msgid "Accept options pushed from server" +msgid "Set tun/tap TX queue length" msgstr "" -#. Handling of authentication failures -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:156 -msgid "Handling of authentication failures" +msgid "Set tun/tap adapter parameters" msgstr "" -#. Send notification to peer on disconnect -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:157 -msgid "Send notification to peer on disconnect" +msgid "Set tun/tap device MTU" msgstr "" -#. Enable Static Key encryption mode (non-TLS) -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:158 -msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" +msgid "Set tun/tap device overhead" msgstr "" -#. HMAC authentication for packets -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:159 -msgid "HMAC authentication for packets" +msgid "Set upper bound on TCP MSS" msgstr "" -#. Encryption cipher for packets -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:160 -msgid "Encryption cipher for packets" +msgid "Shaping for peer bandwidth" msgstr "" -#. Size of cipher key -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:161 -msgid "Size of cipher key" +msgid "Shell cmd to execute after tun device open" msgstr "" -#. Enable OpenSSL hardware crypto engines -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:162 -msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" +msgid "Shell cmd to run after tun device close" msgstr "" -#. Disable replay protection -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:163 -msgid "Disable replay protection" +msgid "Shell command to verify X509 name" msgstr "" -#. Silence the output of replay warnings -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:164 msgid "Silence the output of replay warnings" msgstr "" -#. Replay protection sliding window size -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:165 -msgid "Replay protection sliding window size" -msgstr "" - -#. Disable cipher initialisation vector -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:166 -msgid "Disable cipher initialisation vector" -msgstr "" - -#. Persist replay-protection state -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:167 -msgid "Persist replay-protection state" -msgstr "" - -#. Run a self-test of crypto features -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:168 -msgid "Run a self-test of crypto features" +msgid "Size of cipher key" msgstr "" -#. Enable TLS and assume server role -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:169 -msgid "Enable TLS and assume server role" +msgid "Specify a default gateway for routes" msgstr "" -#. Enable TLS and assume client role -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:170 -msgid "Enable TLS and assume client role" +msgid "Start OpenVPN in a hibernating state" msgstr "" -#. Data channel key exchange method -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:171 -msgid "Data channel key exchange method" -msgstr "" +msgid "Start/Stop" +msgstr "Start/Stop" -#. Certificate authority -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:172 -msgid "Certificate authority" -msgstr "" +msgid "Started" +msgstr "Uruchomiono" -#. Directory of trusted certificates (CAs and CRLs) -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:173 -msgid "Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)" -msgstr "" +msgid "Status file format version" +msgstr "Wersja formatu pliku statusu" -#. Diffie Hellman parameters -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:174 -msgid "Diffie Hellman parameters" -msgstr "" +msgid "Switch to advanced configuration »" +msgstr "Konfiguracja zaawansowana »" -#. Local certificate -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:175 -msgid "Local certificate" -msgstr "" +msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" +msgstr "Numer portu TCP/UDP zarówno dla lokalnego jak i zdalnego" -#. Local private key -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:176 -msgid "Local private key" -msgstr "" +msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)" +msgstr "Numer portu TCP/UDP dla lokalnego (domyślnie=1194)" -#. PKCS#12 file containing keys -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:177 -msgid "PKCS#12 file containing keys" -msgstr "" +msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)" +msgstr "Numer portu TCP/UDP dla zdalnego (domyślnie=1194)" -#. TLS cipher -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:178 msgid "TLS cipher" -msgstr "" +msgstr "Kodowanie TLS" -#. Retransmit timeout on TLS control channel -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:179 -msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" -msgstr "" +msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" +msgstr "Przepuszczanie TOS (dotyczy tylko IPv4)" -#. Renegotiate data chan. key after bytes -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:180 -msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" -msgstr "" +msgid "Temporary directory for client-connect return file" +msgstr "Katalog tymczasowy dla pliku zwrotnego połączenia klienta" -#. Renegotiate data chan. key after packets -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:181 -msgid "Renegotiate data chan. key after packets" +msgid "Timeframe for key exchange" msgstr "" -#. Renegotiate data chan. key after seconds -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:182 -msgid "Renegotiate data chan. key after seconds" -msgstr "" +msgid "Type of used device" +msgstr "Typ użytego urządzenia" -#. Timeframe for key exchange -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:183 -msgid "Timeframe for key exchange" -msgstr "" +msgid "Use fast LZO compression" +msgstr "Użyj szybkiej kompresji LZO" -#. Key transition window -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:184 -msgid "Key transition window" -msgstr "" +msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets" +msgstr "Użyj indywidualnego adresu zamiast podsieci /30" -#. Allow only one session -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:185 -msgid "Allow only one session" -msgstr "" +msgid "Use protocol" +msgstr "Użyj protokołu" -#. Exit on TLS negotiation failure -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:186 -msgid "Exit on TLS negotiation failure" -msgstr "" +msgid "Use tun/tap device node" +msgstr "Użyj węzła urządzenia tun/tap" -#. Additional authentication over TLS -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:187 -msgid "Additional authentication over TLS" -msgstr "" +msgid "Use username as common name" +msgstr "Użyj nazwy użytkownika jako nazwy wspólnej" -#. Get PEM password from controlling tty before we daemonize -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:188 -msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize" -msgstr "" +msgid "VPN" +msgstr "VPN" -#. Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:189 -msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" -msgstr "" +msgid "Write log to file" +msgstr "Zapisz log do pliku" -#. Check peer certificate against a CRL -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:190 -msgid "Check peer certificate against a CRL" -msgstr "" +msgid "Write process ID to file" +msgstr "Zapisz numer ID procesu do pliku" -#. Shell command to verify X509 name -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:191 -msgid "Shell command to verify X509 name" -msgstr "" +msgid "Write status to file every n seconds" +msgstr "Zapisz status do pliku co n sekund" -#. Only accept connections from given X509 name -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:192 -msgid "Only accept connections from given X509 name" -msgstr "" +msgid "no" +msgstr "nie" -#. Require explicit designation on certificate -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:193 -msgid "Require explicit designation on certificate" -msgstr "" +msgid "tun/tap device" +msgstr "urządzenie tun/tap" -#. Require explicit key usage on certificate -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:194 -msgid "Require explicit key usage on certificate" -msgstr "" +msgid "tun/tap inactivity timeout" +msgstr "czas bezczynności tun/tap" -#. Require extended explicit key usage on certificate -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:195 -msgid "Require extended explicit key usage on certificate" -msgstr "" +msgid "yes (%i)" +msgstr "tak (%i)" -#. Require normal and extended key usage on certificate -#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:196 -msgid "Require normal and extended key usage on certificate" -msgstr "" +msgid "« Switch to basic configuration" +msgstr "« Konfiguracja podstawowa"