X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl%2Folsr.po;h=362ebd25c749f7eec62d2d030797f2d0f6914147;hb=c97ef199d64861c07cc7798cf4f6d28f7ef5cde3;hp=1b0855af5a5c809db627a6d7e020b43dac76a90f;hpb=65432e34bd11e33b26984394e6c98ade041b162a;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/pl/olsr.po b/po/pl/olsr.po index 1b0855af5..362ebd25c 100644 --- a/po/pl/olsr.po +++ b/po/pl/olsr.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-24 09:39+0200\n" -"Last-Translator: goodgod261 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-11 14:12+0200\n" +"Last-Translator: mesiu84 \n" "Language-Team: none\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Device" msgstr "Urządzenie" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl" msgid "Downlink" msgstr "Downlink" @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Enabled" msgstr "Włączone" msgid "Expected retransmission count" -msgstr "" +msgstr "Oczekiwana wartość retransmisji" msgid "FIB metric" msgstr "" @@ -93,8 +93,11 @@ msgid "" "Default is \"flat\"." msgstr "" +# skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\"" msgstr "" +"Mechanizm Fisheye dla TCs (zaznaczone oznacza \"włączone\"). Domyślnie jest " +"\"włączone\"" msgid "Gateway" msgstr "Brama" @@ -154,10 +157,13 @@ msgstr "" msgid "IP Addresses" msgstr "Adresy IP" +#, fuzzy msgid "" "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started " "for each protocol." msgstr "" +"Wersja protokołu IP. Jeśli jest wybrana 6and4 wtedy instancja olsrd jest " +"uruchomiona dla każdego protokołu" msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -171,8 +177,8 @@ msgid "" "interface broadcast IP." msgstr "" "Adres rozgłoszeniowy (broadcast) IPv4 dla wychodzących pakietów OLSR. " -"Przydatnym przykładem byłoby 255.255.255.255. Domyślna wartość to \"0.0.0.0\" " -"- jest wtedy używany adres rozgłoszeniowy interfejsu." +"Przydatnym przykładem byłoby 255.255.255.255. Domyślna wartość to \"0.0.0.0" +"\" - jest wtedy używany adres rozgłoszeniowy interfejsu." msgid "IPv4 source" msgstr "Źródło IPv4" @@ -181,8 +187,8 @@ msgid "" "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which " "triggers usage of the interface IP." msgstr "" -"Adres źródłowy IPv4 dla wychodzących pakietów. Domyślna wartość to \"0.0.0.0\" " -"- jest wtedy używany adres IP interfejsu." +"Adres źródłowy IPv4 dla wychodzących pakietów. Domyślna wartość to \"0.0.0.0" +"\" - jest wtedy używany adres IP interfejsu." msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -228,7 +234,7 @@ msgstr "" msgid "" "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"." -msgstr "" +msgstr "Czy węzeł korzysta z NAT do połączenia z Internetem. Domyślnie \"Tak\"" msgid "Interface" msgstr "Interfejs" @@ -239,13 +245,15 @@ msgid "" "\"mesh\"." msgstr "" "Tryb interfejsu jest używany, aby zapobiec niepotrzebnemu przekazywaniu " -"pakietów. Prawidłowe tryby to \"mesh\" i \"ether\". Domyślna wartość to \"mesh\"." +"pakietów. Prawidłowe tryby to \"mesh\" i \"ether\". Domyślna wartość to " +"\"mesh\"." msgid "Interfaces" msgstr "Interfejsy" +# by Google :D po części msgid "Interfaces Defaults" -msgstr "" +msgstr "Standardy interfejsów" msgid "Internet protocol" msgstr "Protokół internetowy" @@ -256,7 +264,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Known OLSR routes" -msgstr "" +msgstr "Znane ścieżki OLSR" msgid "LQ" msgstr "LQ" @@ -268,7 +276,7 @@ msgid "LQ algorithm" msgstr "Algorytm LQ" msgid "LQ fisheye" -msgstr "" +msgstr "LQ-Fisheye" msgid "LQ level" msgstr "Poziom LQ" @@ -282,8 +290,9 @@ msgstr "Legenda" msgid "Library" msgstr "Biblioteka" +#, fuzzy msgid "Link Quality Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia jakości linków" msgid "" "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for " @@ -307,7 +316,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "LinkQuality Multiplicator" -msgstr "" +msgstr "Mnożnik LinkQuality" msgid "Links per node (average)" msgstr "Linków na węzeł (średnio)" @@ -316,7 +325,7 @@ msgid "Links total" msgstr "Linków w sumie" msgid "Local interface IP" -msgstr "" +msgstr "IP lokalnego interfejsu" msgid "MID" msgstr "MID" @@ -337,9 +346,12 @@ msgid "" "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, " "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." msgstr "" +"Upewnij się że OLSRd jest uruchomione, \"txtinfo\" plugin jest załadowany, " +"skonfigurowany na porcie 2006 i akceptuje połączenia z 127.0.0.1 (localhost)" +#, fuzzy msgid "Metric" -msgstr "" +msgstr "Miara" msgid "Mode" msgstr "Tryb" @@ -352,19 +364,19 @@ msgid "" msgstr "" msgid "NAT threshold" -msgstr "" +msgstr "Próg NAT" msgid "NLQ" -msgstr "" +msgstr "NLQ" msgid "Neighbors" -msgstr "" +msgstr "Sąsiedzi" msgid "Neighbour IP" -msgstr "" +msgstr "IP sąsiadów" msgid "Neighbours" -msgstr "" +msgstr "Sąsiedzi" msgid "Netmask" msgstr "Maska sieciowa" @@ -451,7 +463,7 @@ msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" msgid "Resolve" -msgstr "" +msgstr "Rozwiąż" msgid "" "Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but " @@ -463,7 +475,7 @@ msgid "Routes" msgstr "Trasy (routes)" msgid "Secondary OLSR interfaces" -msgstr "" +msgstr "Zapasowy interfejs OLSR" msgid "" "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change " @@ -497,11 +509,13 @@ msgstr "Stan" msgid "Status" msgstr "Status" +#, fuzzy msgid "Success rate of packages received from the neighbour" -msgstr "" +msgstr "Wartość poprawnie otrzymanych od sąsiada pakietów" +#, fuzzy msgid "Success rate of packages sent to the neighbour" -msgstr "" +msgstr "Wartość poprawnie wysłanych pakietów do sąsiada" msgid "TC" msgstr "TC" @@ -552,8 +566,8 @@ msgid "Topology" msgstr "Topologia" msgid "" -"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is " -"\"16\"." +"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16" +"\"." msgstr "" msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!" @@ -608,4 +622,4 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Willingness" -msgstr "" +msgstr "Gotowość"