X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl%2Ffirewall.po;h=41458c890f75933b5eda1625ca3257108554e7f5;hb=3449db43588c472e55e8af72ff887131040d4665;hp=1c5a124214139311aaddc51e48258810a38075fc;hpb=b24d794c0f8bbf02e42f511985c98dc18421fc80;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/pl/firewall.po b/po/pl/firewall.po index 1c5a12421..41458c890 100644 --- a/po/pl/firewall.po +++ b/po/pl/firewall.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-18 05:05+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-06 12:43+0200\n" +"Last-Translator: obsy \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,11 +12,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "%s in %s" +msgstr "%s w %s" msgid "%s%s with %s" msgstr "%s%s z %s" +msgid "%s, %s in %s" +msgstr "%s, %s w %s" + msgid "(Unnamed Entry)" msgstr "(Nienazwany wpis)" @@ -36,17 +42,12 @@ msgid "%d pkts. per %s" msgstr "%d pakiet. na %s" msgid "%d pkts. per %s, burst %d pkts." -msgstr "%d pakiet. na %s, popsutych %d pakiet." +msgstr "" +"%d pakiet. na %s, popsutych %d pakiet." msgid "%s and limit to %s" msgstr "%s i ograniczone do %s" -msgid "Accept forward" -msgstr "Akceptuj przekazywanie" - -msgid "Accept input" -msgstr "Akceptuj wejście" - msgid "Action" msgstr "Działanie" @@ -72,7 +73,7 @@ msgid "Covered networks" msgstr "Objęte sieci" msgid "Custom Rules" -msgstr "Reguły własne" +msgstr "Własne reguły" msgid "" "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not " @@ -83,9 +84,6 @@ msgstr "" "są objęte składnią zapory. Polecenia wykonywane są po każdym restarcie " "zapory, zaraz po załadowaniu zestawu reguł domyślnych." -msgid "Destination" -msgstr "Miejsce przeznaczenia" - msgid "Destination IP address" msgstr "Docelowy adres IP" @@ -98,24 +96,9 @@ msgstr "Port docelowy" msgid "Destination zone" msgstr "Strefa docelowa" -msgid "Disable" -msgstr "Wyłącz" - -msgid "Discard forward" -msgstr "Odrzuć przekazywanie" - -msgid "Discard input" -msgstr "Odrzuć wejście" - msgid "Do not rewrite" msgstr "Nie przepisuj" -msgid "Do not track forward" -msgstr "Nie śledź przekazywania" - -msgid "Do not track input" -msgstr "Nie śledź wejścia" - msgid "Drop invalid packets" msgstr "Porzuć wadliwe pakiety" @@ -137,12 +120,12 @@ msgstr "Zewnętrzne adresy IP" msgid "External port" msgstr "Port zewnętrzny" +msgid "External zone" +msgstr "Strefa zewnętrzna" + msgid "Extra arguments" msgstr "Dodatkowe argumenty" -msgid "Family" -msgstr "Rodzina" - # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # @@ -167,11 +150,8 @@ msgstr "Wymuś śledzenie połączeń" msgid "Forward" msgstr "Przekazuj" -msgid "Forward to %s in %s" -msgstr "Przekazuj do %s w %s" - -msgid "Forward to %s, %s in %s" -msgstr "Przekazuj d0 %s, %s w %s" +msgid "Forward to" +msgstr "Przekazuj do" msgid "From %s in %s" msgstr "Z %s w %s" @@ -185,15 +165,6 @@ msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s i %s" msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia ogólne" -msgid "IP" -msgstr "IP" - -msgid "IP range" -msgstr "Zakres IP" - -msgid "IPs" -msgstr "Numery IP" - msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -227,201 +198,174 @@ msgstr "Strefa wewnętrzna" msgid "Limit log messages" msgstr "Ograniczenie logowania" -msgid "MAC" -msgstr "MAC" - -msgid "MACs" -msgstr "Adresy MAC" - msgid "MSS clamping" -msgstr "Mocowania MSS" +msgstr "Dostosuj MSS" msgid "Masquerading" msgstr "Maskarada" +msgid "Match" +msgstr "Dopasuj" + msgid "Match ICMP type" msgstr "Dopasuj typ ICMP" msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." -msgstr "Dopasuj przekazywany ruch do danego docelowego portu lub zakresu portów" +msgstr "" +"Dopasuj przekazywany ruch do danego docelowego portu lub zakresu portów" msgid "" "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " "on this host" msgstr "" +"Dopasuj ruch przychodzący do danego portu docelowego lub zakresu portów na " +"tym hoście" msgid "" "Match incoming traffic originating from the given source port or port range " "on the client host." msgstr "" +"Dopasuj przychodzący ruch pochodzący z danego portu źródłowego lub zakresu " +"portów na hoście klienta." msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa" msgid "New SNAT rule" -msgstr "" +msgstr "Nowa reguła SNAT" msgid "New forward rule" -msgstr "" +msgstr "Nowa reguła przekazywania (forward)" msgid "New input rule" -msgstr "" +msgstr "Nowa reguła wejściowa (input)" msgid "New port forward" -msgstr "" +msgstr "Nowe przekierowanie portu" msgid "New source NAT" -msgstr "" +msgstr "Nowy NAT źródłowy" msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." -msgstr "" +msgstr "Dopasuj tylko przychodzący ruch skierowany do danego adresu IP." msgid "Only match incoming traffic from these MACs." -msgstr "" +msgstr "Dopasuj tylko ruch z tych adresów MAC." msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." -msgstr "" +msgstr "Dopasuj tylko ruch przychodzący z tego adresu IP lub zakresu adresów." msgid "" "Only match incoming traffic originating from the given source port or port " "range on the client host" msgstr "" +"Dopasuj tylko ruch przychodzący z podanego portu źródłowego lub zakresu " +"portów na hoście klienta" msgid "Open ports on router" -msgstr "" +msgstr "Otwarte porty na routerze" msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Inne..." msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Wyjście (Output)" msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" msgstr "" +"Przekazuje dodatkowe argumenty do iptables. Zachowaj szczególną ostrożność!" msgid "Port Forwards" -msgstr "" +msgstr "Przekierowania portów" msgid "" "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " "specific computer or service within the private LAN." msgstr "" +"Przekierowanie portów pozwala komputerom z internetu na połączenia z " +"komputerami z sieci LAN." msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokół" msgid "" "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" msgstr "" +"Przekieruj ruch przychodzący na podany port do wskazanego hosta w sieci " +"wewnętrznej" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" -msgstr "" - -msgid "Refuse forward" -msgstr "" - -msgid "Refuse input" -msgstr "" +msgstr "Przekieruj ruch przychodzący do wskazanego hosta w sieci wewnętrznej" msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" -msgstr "" +msgstr "Ogranicz maskaradę do wskazanych sieci docelowych" msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" -msgstr "" +msgstr "Ogranicz maskaradę do wskazanych sieci żródłowych" +# Wstawiłem rodzinę gdyż gdzieś wcześniej było tak opisane ale klasa pasuje mi tu bardziej msgid "Restrict to address family" -msgstr "" +msgstr "Ogranicz do rodziny adresów" +# Dosłownie przetłumaczone, nie bardzo wiem czy chodzi o czynność przepisywania pakietu przez usługę czy to jakieś ogólne sformułowanie... msgid "Rewrite matched traffic to the given address." -msgstr "" +msgstr "Przepisz dopasowany ruch do wskazanych adresów." +# Jak wyżej chodzi o przepisanie pakietu przez usługę? msgid "" "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " "rewrite the IP address." msgstr "" +"Przepisz dopasowany ruch do danego portu żródłowego. Można zostawić puste " +"aby przepisać tylko adres IP" msgid "Rewrite to source %s" -msgstr "" +msgstr "Przepisz do źródła %s" msgid "Rewrite to source %s, %s" -msgstr "" - -msgid "Rule is disabled" -msgstr "" - -msgid "Rule is enabled" -msgstr "" - -msgid "SNAT" -msgstr "" +msgstr "Przepisz do źródła %s, %s" msgid "SNAT IP address" -msgstr "" +msgstr "Adres IP SNAT" msgid "SNAT port" -msgstr "" - -msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Port SNAT" -# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # -# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua # -# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # -# -# msgid "Traffic Redirection" -# msgstr "" -# -# msgid "" -# "Traffic redirection allows you to change the destination address of " -# "forwarded packets." -# msgstr "" -# -# msgid "Overview" -# msgstr "" -# -# msgid "Name" -# msgstr "" -# -# msgid "Source zone" -# msgstr "" -# -# msgid "Source MAC-address" -# msgstr "" -# -# msgid "Source port" -# msgstr "" -# -# msgid "Protocol" -# msgstr "" -# msgid "Source IP address" -msgstr "" +msgstr "Źródłowy adres IP" msgid "Source MAC address" -msgstr "" +msgstr "Źródłowy adres MAC" msgid "Source NAT" -msgstr "" +msgstr "NAT żródłowy" +# http://www.digipedia.pl/def/doc/id/677604507/name/SNAT/ msgid "" "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " "multiple WAN addresses to internal subnets." msgstr "" +"SNAT używany jest wtedy, gdy zmieniane są adresy pakietów połączenia " +"wychodzącego, czyli pakiety żródłowe. Wykonywany jest zawsze po routowaniu " +"(POSTROUTING), a więc w chwili, gdy pakiety są gotowe opuścić host. " +"IPmasquerading jest formą SNAT." msgid "Source address" -msgstr "" +msgstr "Adres źródłowy" msgid "Source port" -msgstr "" +msgstr "Port źródłowy" msgid "Source zone" -msgstr "" +msgstr "Strefa źródłowa" msgid "" "The firewall creates zones over your network interfaces to control network " "traffic flow." msgstr "" +"Firewall tworzy strefy z Twoich interfejsów sieciowych, aby kontrolować ruch " +"sieciowy." msgid "" "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " @@ -431,16 +375,26 @@ msgid "" "rule is unidirectional, e.g. a forward from lan to wan does " "not imply a permission to forward from wan to lan as well." msgstr "" +"Opcje poniżej kontrolują politykę przekazywania pomiędzy tą strefą (%s) a " +"innymi strefami. Strefy docelowe obejmują przekazywany ruch " +"pochodzący z %q. Strefy źródłowe match forwarded " +"traffic from other zones skierowane do %q. Reguła " +"przekazywania jest jednokierunkowa, np. przekazywanie z sieci LAN " +"do WAN nie implikuje pozwolenia na przekazywanie z sieci WAN do LAN." msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " "entry. In most cases there is no need to modify those settings." msgstr "" +"Ta strona pozwala zmienić zaawansowane ustawienia przekierowania portów. W " +"większości przypadków nie ma potrzeby zmieniać tych ustawień." msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " "entry, such as matched source and destination hosts." msgstr "" +"Ta strona pozwala zmienić zaawansowane ustawienia reguły ruchu sieciowego, " +"takie jak pasujące źródło i hosty docelowe." msgid "" "This section defines common properties of %q. The input and " @@ -449,107 +403,162 @@ msgid "" "forwarded traffic between different networks within the zone. Covered " "networks specifies which available networks are member of this zone." msgstr "" - -msgid "To %s" -msgstr "" - -msgid "To %s at %s" -msgstr "" +"Ta sekcja definiuje ustawienia ogólne %q. Opcje \"wejście\" i " +"\"wyjście\" określają domyślną politykę dla ruchu przychodzącego i " +"wychodzącego w tej strefie, podczas gdy \"przekazywanie\" opisuje " +"politykę ruchu przekazywanego pomiędzy różnymi sieciami wewnątrz strefy. " +"Objęte sieci określają dostępne sieci będące członkami tej strefy." msgid "To %s at %s on this device" -msgstr "" +msgstr "Do %s w %s na tym urządzeniu" msgid "To %s in %s" -msgstr "" +msgstr "Do %s w %s" msgid "To %s on this device" -msgstr "" +msgstr "Do %s na tym urządzeniu" msgid "To %s, %s in %s" -msgstr "" +msgstr "Do %s, %s w %s" msgid "To source IP" -msgstr "" +msgstr "Do źródłowego IP" msgid "To source port" -msgstr "" +msgstr "Do źródłowego portu" msgid "Traffic Rules" -msgstr "" +msgstr "Reguły ruchu sieciowego" msgid "" "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " "the router." msgstr "" +"Reguły ruchu sieciowego definiują politykę dla pakietów przechodzących " +"między strefami, na przykład aby odrzucać ruch między konkretnymi hostami " +"albo otworzyć porty WAN routera." -msgid "Via" -msgstr "" +msgid "Via %s" +msgstr "Przez %s" + +msgid "Via %s at %s" +msgstr "Przez %s w %s" msgid "" "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " "protocols separated by space." msgstr "" +"Możesz określić kilka wybierając \"-- własne --\" i wpisując protokoły " +"rozdzielone spacją." msgid "Zone %q" -msgstr "" +msgstr "Strefa %q" msgid "Zone ⇒ Forwardings" -msgstr "" +msgstr "Strefa ⇒ Przekazywanie" msgid "Zones" -msgstr "" +msgstr "Strefy" msgid "accept" -msgstr "" +msgstr "akceptuj" msgid "any" -msgstr "" +msgstr "dowolny" msgid "any host" -msgstr "" +msgstr "dowolny host" msgid "any router IP" -msgstr "" +msgstr "dowolne IP routera" msgid "any zone" -msgstr "" - -msgid "day" -msgstr "" +msgstr "dowolna strefa" msgid "don't track" -msgstr "" +msgstr "nie śledź" msgid "drop" -msgstr "" +msgstr "porzucaj" -msgid "hour" -msgstr "" +msgid "reject" +msgstr "odrzucaj" -msgid "minute" -msgstr "" +#~ msgid "Destination" +#~ msgstr "Miejsce przeznaczenia" -msgid "not" -msgstr "" +#~ msgid "Family" +#~ msgstr "Rodzina" -msgid "port" -msgstr "" +#~ msgid "Forward to %s in %s" +#~ msgstr "Przekazuj do %s w %s" -msgid "ports" -msgstr "" +#~ msgid "Forward to %s, %s in %s" +#~ msgstr "Przekazuj d0 %s, %s w %s" -msgid "reject" -msgstr "" +#~ msgid "SNAT" +#~ msgstr "SNAT" -msgid "second" -msgstr "" +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Źródło" -msgid "type" -msgstr "" +#~ msgid "To %s" +#~ msgstr "Do %s" -msgid "types" -msgstr "" +#~ msgid "Via" +#~ msgstr "przez" + +#~ msgid "Accept forward" +#~ msgstr "Akceptuj przekazywanie" + +#~ msgid "Accept input" +#~ msgstr "Akceptuj wejście" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Wyłącz" + +#~ msgid "Discard forward" +#~ msgstr "Odrzuć przekazywanie" + +#~ msgid "Discard input" +#~ msgstr "Odrzuć wejście" + +#~ msgid "Do not track forward" +#~ msgstr "Nie śledź przekazywania" + +#~ msgid "Do not track input" +#~ msgstr "Nie śledź wejścia" + +#~ msgid "IP" +#~ msgstr "IP" + +#~ msgid "IP range" +#~ msgstr "Zakres IP" + +#~ msgid "IPs" +#~ msgstr "Numery IP" + +#~ msgid "MAC" +#~ msgstr "MAC" + +#~ msgid "MACs" +#~ msgstr "Adresy MAC" + +#~ msgid "Rule is disabled" +#~ msgstr "Reguła jest wyłączona" + +#~ msgid "Rule is enabled" +#~ msgstr "Reguła jest włączona" + +#~ msgid "day" +#~ msgstr "dzień" + +#~ msgid "port" +#~ msgstr "port" + +#~ msgid "ports" +#~ msgstr "porty" #~ msgid "(optional)" #~ msgstr "(opcjonalne)"