X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=applications%2Fluci-app-travelmate%2Fpo%2Fja%2Ftravelmate.po;h=a3664568f4e3e1ef1a367b1cf18b930f350f90bc;hb=b1fd056fa5665a7044a41d75fb8f8ad3f989ca40;hp=83cf97ff1fd1bb22c95e5fb08649043a8e9d418f;hpb=86a138b935a487877788e4955bdebad1a333e319;p=project%2Fluci.git diff --git a/applications/luci-app-travelmate/po/ja/travelmate.po b/applications/luci-app-travelmate/po/ja/travelmate.po index 83cf97ff1..a3664568f 100644 --- a/applications/luci-app-travelmate/po/ja/travelmate.po +++ b/applications/luci-app-travelmate/po/ja/travelmate.po @@ -15,9 +15,6 @@ msgstr "" msgid "Actions" msgstr "操作" -msgid "Add Interface" -msgstr "インターフェースの追加" - msgid "Add Uplink" msgstr "アップリンクの追加" @@ -71,8 +68,8 @@ msgstr "" msgid "Connection Limit" msgstr "接続制限" -msgid "Create Uplink Interface" -msgstr "アップリンク インターフェースの作成" +msgid "Create Uplink interface" +msgstr "" msgid "" "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and" @@ -113,9 +110,6 @@ msgstr "無線アップリンク設定の編集" msgid "Edit this Uplink" msgstr "このアップリンクを編集" -msgid "Enable 'automatic' mode" -msgstr "'automatic' モードの有効化" - msgid "Enable travelmate" msgstr "Travelmate の有効化" @@ -147,10 +141,6 @@ msgstr "TKIP" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "TKIP と CCMP (AES)" -msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode." -msgstr "" -"'trigger' モード時に、手動でアップリンクの再スキャンと再接続を行います。" - msgid "" "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It " "allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi " @@ -179,19 +169,9 @@ msgstr "インターフェース タイムアウト" msgid "Interface Wizard" msgstr "インターフェース ウィザード" -msgid "" -"Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection " -"status, i.e. the uplink availability." -msgstr "" -"Travelmate をアクティブ状態で維持します。\"実行間隔\" で設定された時間毎" -"(秒)に、アップリンクの可用性を確認するために接続状態をチェックします" - msgid "Last rundate" msgstr "最終実行日時" -msgid "Manual Rescan" -msgstr "手動再スキャン" - msgid "" "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) " "connections." @@ -218,6 +198,9 @@ msgstr "デフォルトの設定が適切でない場合、さらに設定する msgid "Overall Timeout" msgstr "実行間隔" +msgid "Overall retry timeout in seconds." +msgstr "" + msgid "Overview" msgstr "概要" @@ -258,9 +241,6 @@ msgstr "無線の選択" msgid "Repeat scan" msgstr "再スキャン" -msgid "Rescan" -msgstr "再スキャン" - msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'." msgstr "Travelmate が指定された無線に接続するよう制御します。(例: 'radio0')" @@ -298,6 +278,10 @@ msgid "Station Radio" msgstr "ステーション電波" msgid "" +"The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks" +msgstr "" + +msgid "" "This form allows you to modify the content of the main firewall " "configuration file (/etc/config/firewall)." msgstr "" @@ -332,8 +316,8 @@ msgstr "" "このフォームには、システムログ内の Travelmate に関するメッセージのみが表示さ" "れます。" -msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode." -msgstr "'automatic' モード時に接続を確認または再試行する間隔(秒)です。" +msgid "This step has only to be done once." +msgstr "" msgid "Travelmate" msgstr "Travelmate" @@ -362,9 +346,6 @@ msgstr "アップリンク BSSID" msgid "Uplink SSID" msgstr "アップリンク SSID" -msgid "Uplink interface" -msgstr "アップリンク インターフェース" - msgid "View AP QR-Codes" msgstr "AP QR-コードを確認" @@ -395,14 +376,50 @@ msgstr "無線スキャン" msgid "Wireless Stations" msgstr "無線ステーション" -msgid "" -"add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done once." +msgid "add it to the wan zone of the firewall.
" msgstr "" -"ファイアウォールの wan ゾーンに追加します。このステップは、一度だけ実行される" -"必要があります。" msgid "hidden" msgstr "(不明)" msgid "n/a" msgstr "利用不可" + +#~ msgid "Add Interface" +#~ msgstr "インターフェースの追加" + +#~ msgid "Create Uplink Interface" +#~ msgstr "アップリンク インターフェースの作成" + +#~ msgid "Uplink interface" +#~ msgstr "アップリンク インターフェース" + +#~ msgid "" +#~ "add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done " +#~ "once." +#~ msgstr "" +#~ "ファイアウォールの wan ゾーンに追加します。このステップは、一度だけ実行さ" +#~ "れる必要があります。" + +#~ msgid "Enable 'automatic' mode" +#~ msgstr "'automatic' モードの有効化" + +#~ msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode." +#~ msgstr "" +#~ "'trigger' モード時に、手動でアップリンクの再スキャンと再接続を行います。" + +#~ msgid "" +#~ "Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection " +#~ "status, i.e. the uplink availability." +#~ msgstr "" +#~ "Travelmate をアクティブ状態で維持します。\"実行間隔\" で設定された時間毎" +#~ "(秒)に、アップリンクの可用性を確認するために接続状態をチェックします" + +#~ msgid "Manual Rescan" +#~ msgstr "手動再スキャン" + +#~ msgid "Rescan" +#~ msgstr "再スキャン" + +#~ msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode." +#~ msgstr "'automatic' モード時に接続を確認または再試行する間隔(秒)です。"