X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=applications%2Fluci-app-travelmate%2Fpo%2Fja%2Ftravelmate.po;h=83cf97ff1fd1bb22c95e5fb08649043a8e9d418f;hb=86a138b935a487877788e4955bdebad1a333e319;hp=febdbd5833bdf254d51cf7c3b100ca976080bbb1;hpb=47f619ea7f1106aed79b4dde6ffe63b25a7cac72;p=project%2Fluci.git diff --git a/applications/luci-app-travelmate/po/ja/travelmate.po b/applications/luci-app-travelmate/po/ja/travelmate.po index febdbd583..83cf97ff1 100644 --- a/applications/luci-app-travelmate/po/ja/travelmate.po +++ b/applications/luci-app-travelmate/po/ja/travelmate.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Language: ja\n" @@ -31,15 +31,43 @@ msgstr "Travelmate の処理が開始されるまでの、追加の遅延時間 msgid "Advanced" msgstr "詳細設定" +msgid "Authentication" +msgstr "認証" + +msgid "Automatic" +msgstr "自動" + +msgid "BSSID" +msgstr "BSSID" + msgid "Back to overview" msgstr "概要へ戻る" +msgid "Captive Portal Detection" +msgstr "キャプティブポータル検知" + +msgid "" +"Check the internet availability, log captive portal redirections and keep " +"the uplink connection 'alive'." +msgstr "" +"インターネットの利用可否を確認し、キャプティブポータル リダイレクトを記録して" +"アップリンク接続を 'alive' として保持します。" + +msgid "Cipher" +msgstr "暗号化方式" + msgid "" "Configuration of the travelmate package to to enable travel router " "functionality." msgstr "" "トラベル ルーター機能を有効化するための、 Travelmate パッケージの設定です。" +msgid "" +"Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown QR " +"code." +msgstr "" +"Android や iOS デバイスを、表示される QR コードを使用して WiFi に接続します。" + msgid "Connection Limit" msgstr "接続制限" @@ -61,6 +89,9 @@ msgstr "このアップリンクを削除" msgid "Device" msgstr "デバイス" +msgid "EAP-Method" +msgstr "EAP メソッド" + msgid "Edit" msgstr "編集" @@ -107,13 +138,37 @@ msgstr "" "詳細な情報は オンライン ドキュメント を" "確認してください。" -msgid "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload." +msgid "Force CCMP (AES)" +msgstr "CCMP (AES)" + +msgid "Force TKIP" +msgstr "TKIP" + +msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" +msgstr "TKIP と CCMP (AES)" + +msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode." msgstr "" -"無線LAN インターフェースのリロードが成功するまでの、Travelmate の待機時間で" -"す。" +"'trigger' モード時に、手動でアップリンクの再スキャンと再接続を行います。" + +msgid "" +"Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It " +"allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi " +"using the QR code shown below." +msgstr "" +"ここには、構成済みの全アクセスポイントの QR コードを表示しています。以下の " +"QR コードを使用して、 Android または iOS デバイスをルータの WiFi に接続するこ" +"とができます。" + +msgid "" +"How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection." +msgstr "Travelmate が無線アップリンクへの接続成功を待つ時間です。" + +msgid "Identity" +msgstr "ID" -msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink." -msgstr "Travelmate がアップリンクへの接続を試行する回数です。" +msgid "Ignore BSSID" +msgstr "BSSID の無視" msgid "Input file not found, please check your configuration." msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。" @@ -137,21 +192,21 @@ msgstr "最終実行日時" msgid "Manual Rescan" msgstr "手動再スキャン" +msgid "" +"Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) " +"connections." +msgstr "" +"条件付きアップリンク接続(または切断)のための、シグナル品質閾値の下限(%)で" +"す。" + msgid "Move down" msgstr "下へ" msgid "Move up" msgstr "上へ" -msgid "" -"Name of the uplink interface that triggers travelmate processing in 'manual' " -"mode." -msgstr "" -"'manual' モード時に Travelmate の処理のトリガーとなる、アップリンク インター" -"フェースの名前です。" - -msgid "Online Status" -msgstr "オンライン ステータス" +msgid "Name of the used uplink interface." +msgstr "使用されるアップリンク インターフェースの名前です。" msgid "Open" msgstr "オープン" @@ -166,8 +221,23 @@ msgstr "実行間隔" msgid "Overview" msgstr "概要" -msgid "Passphrase (%s)" -msgstr "暗号フレーズ (%s)" +msgid "Passphrase" +msgstr "パスフレーズ" + +msgid "Password" +msgstr "パスワード" + +msgid "Password of Private Key" +msgstr "秘密鍵のパスワード" + +msgid "Path to CA-Certificate" +msgstr "CA 証明書へのパス" + +msgid "Path to Client-Certificate" +msgstr "クライアント証明書へのパス" + +msgid "Path to Private Key" +msgstr "秘密鍵へのパス" msgid "" "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface " @@ -179,6 +249,9 @@ msgstr "" "ンクを追加することができます。現在使用されているアップリンクは、青色で強調さ" "れます。" +msgid "QR-Codes" +msgstr "QR-コード" + msgid "Radio selection" msgstr "無線の選択" @@ -191,7 +264,10 @@ msgstr "再スキャン" msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'." msgstr "Travelmate が指定された無線に接続するよう制御します。(例: 'radio0')" -msgid "Runtime information" +msgid "Retry limit to connect to an uplink." +msgstr "アップリンクへの接続を試行する回数です。" + +msgid "Runtime Information" msgstr "実行情報" msgid "SSID" @@ -206,11 +282,14 @@ msgstr "保存" msgid "Scan" msgstr "スキャン:" +msgid "Signal Quality Threshold" +msgstr "シグナル品質閾値" + msgid "Signal strength" msgstr "信号強度" -msgid "Specify the secret encryption key here." -msgstr "暗号キーを設定します。" +msgid "Station ID (SSID/BSSID)" +msgstr "ステーション ID (SSID / BSSID)" msgid "Station Interface" msgstr "ステーション インターフェース" @@ -218,9 +297,6 @@ msgstr "ステーション インターフェース" msgid "Station Radio" msgstr "ステーション電波" -msgid "Station SSID" -msgstr "ステーション SSID" - msgid "" "This form allows you to modify the content of the main firewall " "configuration file (/etc/config/firewall)." @@ -259,21 +335,20 @@ msgstr "" msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode." msgstr "'automatic' モード時に接続を確認または再試行する間隔(秒)です。" -msgid "To disable this feature set it to '0' which means unlimited retries." -msgstr "" -"この機能を無効にして接続の再試行を無制限にする場合、 '0' を設定します。" - msgid "Travelmate" msgstr "Travelmate" msgid "Travelmate Logfile" msgstr "Travelmate ログファイル" -msgid "Travelmate version" +msgid "Travelmate Status (Quality)" +msgstr "Travelmate ステータス(品質)" + +msgid "Travelmate Version" msgstr "Travelmate バージョン" -msgid "Trigger delay" -msgstr "トリガー遅延" +msgid "Trigger Delay" +msgstr "トリガ遅延" msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -281,26 +356,38 @@ msgstr "不明" msgid "Uplink / Trigger interface" msgstr "アップリンク / トリガー インターフェース" +msgid "Uplink BSSID" +msgstr "アップリンク BSSID" + msgid "Uplink SSID" msgstr "アップリンク SSID" msgid "Uplink interface" msgstr "アップリンク インターフェース" +msgid "View AP QR-Codes" +msgstr "AP QR-コードを確認" + msgid "View Logfile" msgstr "ログファイルの確認" msgid "WEP" msgstr "WEP" -msgid "WEP passphrase" -msgstr "WEP 暗号キー" +msgid "WEP-Passphrase" +msgstr "WEP パスフレーズ" + +msgid "WPA" +msgstr "WPA" -msgid "WPA / WPA2" -msgstr "WPA / WPA2" +msgid "WPA-Passphrase" +msgstr "WPA パスフレーズ" -msgid "WPA passphrase" -msgstr "WPA 暗号キー" +msgid "WPA/WPA2" +msgstr "WPA/WPA2" + +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" msgid "Wireless Scan" msgstr "無線スキャン" @@ -314,14 +401,8 @@ msgstr "" "ファイアウォールの wan ゾーンに追加します。このステップは、一度だけ実行される" "必要があります。" -msgid "connected" -msgstr "接続済み" - msgid "hidden" msgstr "(不明)" msgid "n/a" msgstr "利用不可" - -msgid "not connected" -msgstr "未接続"