X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Fpl%2Fmeshwizard.po;h=c0937c04264a77d2a5b60c08adf02af6e61500e9;hb=ecb0e7ff0e7ff668a560c64541cc46057acd43e0;hp=383fde17f3f5ed27875d6f473615de1f4ad0a483;hpb=e68ef54e88e18fc545c480d9b98d7c907a3948ed;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/pl/meshwizard.po b/po/pl/meshwizard.po index 383fde17f..c0937c042 100644 --- a/po/pl/meshwizard.po +++ b/po/pl/meshwizard.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-19 21:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-19 21:19+0200\n" -"Last-Translator: Tomecki \n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-03 20:52+0200\n" +"Last-Translator: Staszek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,7 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally." +msgstr "" msgid "Channel" msgstr "Kanał" @@ -23,13 +26,13 @@ msgstr "" "sieci" msgid "Cleanup config" -msgstr "" +msgstr "Wyczyść konfigurację" msgid "Configure this interface" msgstr "Skonfiguruj ten interfejs" msgid "DHCP IP range" -msgstr "" +msgstr "Pula adresów DHCP" msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients" msgstr "DHCP automatycznie przypisze adresy IP klientom" @@ -37,63 +40,102 @@ msgstr "DHCP automatycznie przypisze adresy IP klientom" msgid "Enable DHCP" msgstr "Włącz DHCP" +msgid "Enable RA" +msgstr "" + +msgid "Enabled" +msgstr "" + msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia ogólne" +msgid "IPv6 Settings" +msgstr "" + msgid "" "If this is selected then config is cleaned before setting new config options." msgstr "" +"Jeśli ta opcja jest zaznaczona to stara konfiguracja jest usuwana przed " +"zapisaniem nowych opcji." msgid "Interfaces" msgstr "Interfejsy" msgid "Mesh IP address" +msgstr "Adres Mesh IP" + +msgid "Mesh IPv6 address" msgstr "" msgid "Mesh Wizard" +msgstr "Kreator Mesh" + +msgid "" +"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone " +"'freifunk' and enable olsr." msgstr "" msgid "Protect LAN" -msgstr "" +msgstr "Chroń LAN" msgid "" "Select this to allow others to use your connection to access the internet." msgstr "" +"Zaznacz tę opcję aby inni użytkownicy mogli używać twojego połączenia do " +"korzystania z internetu" -msgid "Share your internet connection" +msgid "Send router advertisements on this device." msgstr "" +msgid "Share your internet connection" +msgstr "Współdziel swoje połączenie internetowe" + msgid "" "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. " "10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it " "will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then " "the defaults from the community profile will be used." msgstr "" +"Zakres adresów IP, z którego klientom są przypisywane adresy IP (np. " +"10.1.2.1/28). Jeżeli jest to zakres wewnątrz twojej sieci mesh, wówczas " +"zostanie rozgłoszony jako HNA. Każdy inny zakres będzie używać NAT. Jeżeli " +"pozostanie pusty, wówczas zostanie użyty domyślny profil społeczności." msgid "The given IP address is not inside the mesh network range" +msgstr "Podany adres IP nie należy do zakresu sieci mesh" + +msgid "" +"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and " +"has to be registered at your local community." msgstr "" msgid "" "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " "registered at your local community." msgstr "" +"Jest to unikalny adres w sieci mesh (np. 10.1.1.1) i musi być zarejestrowana " +"w lokalnej społeczności." msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." msgstr "" +"Ta opcja skonfiguruje nowy wirtualny interfejs bezprzewodowy w trybie Access " +"Point`a" msgid "" "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or " "another similar wireless community network." msgstr "" +"Ten kreator pomoże skonfigurować router do korzystania z Freifunk lub " +"podobnej społecznej sieci bezprzewodowej (darmowe WiFi)" msgid "Virtual Access Point (VAP)" -msgstr "" +msgstr "Access Point Wirtualny (VAP)" msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Kreator" msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel." -msgstr "" +msgstr "Twój router i sąsiedzkie węzły sieci używają tego samego kanału." msgid "recommended" -msgstr "" +msgstr "zalecane"