X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fuk%2Fbase.po;h=83e5501963d1008979951d7354cc7b0f2120fbf0;hb=1dd49b93c768c507e1de8c15295fd6337780107a;hp=b1fe0e793757e312d8642d5013efdd4d4df89991;hpb=1fd43b4b65e120d84f2b35529aa0816b63779683;p=project%2Fluci.git diff --git a/modules/luci-base/po/uk/base.po b/modules/luci-base/po/uk/base.po index b1fe0e793..83e550196 100644 --- a/modules/luci-base/po/uk/base.po +++ b/modules/luci-base/po/uk/base.po @@ -42,18 +42,45 @@ msgstr "" msgid "-- match by label --" msgstr "" +msgid "-- match by uuid --" +msgstr "" + msgid "1 Minute Load:" msgstr "Навантаження за 1 хвилину:" msgid "15 Minute Load:" msgstr "Навантаження за 15 хвилин:" +msgid "4-character hexadecimal ID" +msgstr "" + msgid "464XLAT (CLAT)" msgstr "" msgid "5 Minute Load:" msgstr "Навантаження за 5 хвилин:" +msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons" +msgstr "" + +msgid "802.11r Fast Transition" +msgstr "" + +msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w Association SA Query retry timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w Management Frame Protection" +msgstr "" + +msgid "802.11w maximum timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w retry timeout" +msgstr "" + msgid "BSSID" msgstr "" "Max. одночасних зап msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" +msgid "" +"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " +"was empty before editing." +msgstr "" + msgid "A43C + J43 + A43" msgstr "" @@ -155,9 +187,6 @@ msgid "APN" msgstr "" "APN" -msgid "AR Support" -msgstr "Підтримка AR" - msgid "ARP retry threshold" msgstr "Поріг повтору ARP" @@ -299,6 +328,9 @@ msgstr "" "Дозволити відповіді від клієнта на сервер у діапазоні 127.0.0.0/8, " "наприклад, для RBL-послуг" +msgid "Allowed IPs" +msgstr "" + msgid "" "Also see Tunneling Comparison on SIXXS" @@ -307,9 +339,6 @@ msgstr "" msgid "Always announce default router" msgstr "" -msgid "An additional network will be created if you leave this checked." -msgstr "" - msgid "Annex" msgstr "" @@ -405,18 +434,15 @@ msgstr "" msgid "Associated Stations" msgstr "Приєднані станції" -msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "Бездротовий 802.11%s контролер Atheros" - msgid "Auth Group" msgstr "" -msgid "AuthGroup" -msgstr "" - msgid "Authentication" msgstr "Автентифікація" +msgid "Authentication Type" +msgstr "" + msgid "Authoritative" msgstr "Надійний" @@ -483,9 +509,6 @@ msgstr "Повернутися до переліку" msgid "Back to scan results" msgstr "Повернутися до результатів сканування" -msgid "Background Scan" -msgstr "Сканування у фоновому режимі" - msgid "Backup / Flash Firmware" msgstr "Резервне копіювання / Оновлення прошивки" @@ -513,9 +536,15 @@ msgstr "" "складається із позначених opkg змінених файлів конфігурації, невідокремних " "базових файлів, та файлів за користувацькими шаблонами резервного копіювання." +msgid "Bind interface" +msgstr "" + msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgstr "" +msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)." +msgstr "" + msgid "Bitrate" msgstr "Швидкість передачі даних" @@ -584,6 +613,9 @@ msgstr "Перевірити" msgid "Check fileystems before mount" msgstr "" +msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio." +msgstr "" + msgid "Checksum" msgstr "Контрольна сума" @@ -645,9 +677,6 @@ msgstr "Команда" msgid "Common Configuration" msgstr "Загальна конфігурація" -msgid "Compression" -msgstr "Стиснення" - msgid "Configuration" msgstr "Конфігурація" @@ -868,12 +897,12 @@ msgstr "Вимкнути настроювання DNS" msgid "Disable Encryption" msgstr "" -msgid "Disable HW-Beacon timer" -msgstr "Вимкнути таймер HW-Beacon" - msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" +msgid "Disabled (default)" +msgstr "" + msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "Відкидати RFC1918-відповіді від клієнта на сервер" @@ -915,15 +944,15 @@ msgstr "" msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" msgstr "Не спрямовувати зворотний перегляд для локальних мереж" -msgid "Do not send probe responses" -msgstr "Не надсилати відповіді на зондування" - msgid "Domain required" msgstr "Потрібен домен" msgid "Domain whitelist" msgstr "\"Білий список\" доменів" +msgid "Don't Fragment" +msgstr "" + msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " "DNS-Name" @@ -998,6 +1027,9 @@ msgstr "Увімкнути STP" msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" msgstr "Увімкнути динамічне оновлення кінцевої точки HE.net" +msgid "Enable IPv6 negotiation" +msgstr "" + msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" msgstr "Увімкнути узгодження IPv6 для PPP-з'єднань" @@ -1028,6 +1060,9 @@ msgstr "" msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgstr "" +msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets." +msgstr "" + msgid "Enable this mount" msgstr "Увімкнути це монтування" @@ -1040,6 +1075,11 @@ msgstr "Увімкнено/Вимкнено" msgid "Enabled" msgstr "Увімкнено" +msgid "" +"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility " +"Domain" +msgstr "" + msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "" "Увімкнути STP на цьому мосту" @@ -1050,6 +1090,12 @@ msgstr "Режим інкапсуляції" msgid "Encryption" msgstr "Шифрування" +msgid "Endpoint Host" +msgstr "" + +msgid "Endpoint Port" +msgstr "" + msgid "Erasing..." msgstr "Видалення..." @@ -1082,6 +1128,12 @@ msgstr "Термін оренди адрес, мінімум 2 хвилини (< msgid "External" msgstr "" +msgid "External R0 Key Holder List" +msgstr "" + +msgid "External R1 Key Holder List" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "Зовнішній сервер системного журналу" @@ -1094,9 +1146,6 @@ msgstr "" msgid "Extra SSH command options" msgstr "" -msgid "Fast Frames" -msgstr "Швидкі фрейми" - msgid "File" msgstr "Файл" @@ -1132,6 +1181,9 @@ msgstr "Готово" msgid "Firewall" msgstr "Брандмауер" +msgid "Firewall Mark" +msgstr "" + msgid "Firewall Settings" msgstr "Настройки брандмауера" @@ -1177,6 +1229,9 @@ msgstr "Примусово TKIP" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "Примусово TKIP та CCMP (AES)" +msgid "Force link" +msgstr "" + msgid "Force use of NAT-T" msgstr "" @@ -1207,6 +1262,11 @@ msgstr "Вільно" msgid "Free space" msgstr "Вільне місце" +msgid "" +"Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.io." +msgstr "" + msgid "GHz" msgstr "ГГц" @@ -1264,6 +1324,9 @@ msgstr "Пароль HE.net" msgid "HE.net username" msgstr "" +msgid "HT mode (802.11n)" +msgstr "" + msgid "Handler" msgstr "Обробник" @@ -1325,6 +1388,9 @@ msgstr "" msgid "IKE DH Group" msgstr "" +msgid "IP Addresses" +msgstr "" + msgid "IP address" msgstr "IP-адреса" @@ -1367,6 +1433,9 @@ msgstr "Довжина префікса IPv4" msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-адреса" +msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)" +msgstr "" + msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -1412,9 +1481,15 @@ msgstr "Довжина префікса IPv6" msgid "IPv6 routed prefix" msgstr "" +msgid "IPv6 suffix" +msgstr "" + msgid "IPv6-Address" msgstr "IPv6-адреса" +msgid "IPv6-PD" +msgstr "" + msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "IPv6 у IPv4 (RFC4213)" @@ -1519,6 +1594,9 @@ msgstr "Інстальовані пакети" msgid "Interface" msgstr "Інтерфейс" +msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q." +msgstr "" + msgid "Interface Configuration" msgstr "Конфігурація інтерфейсу" @@ -1565,6 +1643,9 @@ msgstr "Задано невірний VLAN ID! Доступні тільки у msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgstr "Неприпустиме ім’я користувача та/або пароль! Спробуйте ще раз." +msgid "Isolate Clients" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "" "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " @@ -1573,8 +1654,8 @@ msgstr "" "Схоже, що ви намагаєтеся залити образ, який не вміщається у флеш-пам'ять! " "Перевірте файл образу!" -msgid "Java Script required!" -msgstr "Потрібен Java Script!" +msgid "JavaScript required!" +msgstr "Потрібен JavaScript!" msgid "Join Network" msgstr "Підключення до мережі" @@ -1642,9 +1723,6 @@ msgstr "Час чинності оренди" msgid "Leasefile" msgstr "Файл оренд" -msgid "Leasetime" -msgstr "Час оренди" - msgid "Leasetime remaining" msgstr "Час оренди, що лишився" @@ -1688,6 +1766,22 @@ msgstr "" "Список DNS-серверів, до яких " "пересилати запити" +msgid "" +"List of R0KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,NAS-" +"Identifier,128-bit key as hex string.
This list is used to map R0KH-ID " +"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key " +"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain " +"Association." +msgstr "" + +msgid "" +"List of R1KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,R1KH-ID " +"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string.
This list is used " +"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the " +"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request " +"PMK-R1 keys." +msgstr "" + msgid "List of SSH key files for auth" msgstr "" @@ -1700,6 +1794,9 @@ msgstr "Список доменів, які підтримують резуль msgid "Listen Interfaces" msgstr "" +msgid "Listen Port" +msgstr "" + msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "" "Прослуховувати тільки на цьому інтерфейсі, або на всіх (якщо не " @@ -1826,9 +1923,6 @@ msgstr "" msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)" msgstr "" -msgid "Maximum Rate" -msgstr "Максимальна швидкість" - msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" msgstr "Максимально допустима кількість активних оренд DHCP" @@ -1864,9 +1958,6 @@ msgstr "Використання пам'яті, %" msgid "Metric" msgstr "Метрика" -msgid "Minimum Rate" -msgstr "Мінімальна швидкість" - msgid "Minimum hold time" msgstr "Мінімальний час утримування" @@ -1879,6 +1970,9 @@ msgstr "" msgid "Missing protocol extension for proto %q" msgstr "Відсутні розширення для протоколу %q" +msgid "Mobility Domain" +msgstr "" + msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -1937,9 +2031,6 @@ msgstr "Вниз" msgid "Move up" msgstr "Вгору" -msgid "Multicast Rate" -msgstr "Швидкість багатоадресного потоку" - msgid "Multicast address" msgstr "Адреса багатоадресного потоку" @@ -1952,6 +2043,9 @@ msgstr "" msgid "NAT64 Prefix" msgstr "" +msgid "NCM" +msgstr "" + msgid "NDP-Proxy" msgstr "" @@ -2132,12 +2226,54 @@ msgstr "Опція змінена" msgid "Option removed" msgstr "Опція видалена" +msgid "Optional" +msgstr "" + msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)" msgstr "" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgstr "" +msgid "" +"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, " +"starting with 0x." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or " +"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating " +"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') " +"for the interface." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of " +"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance." +msgstr "" + +msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " +"interface." +msgstr "" + +msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface." +msgstr "" + +msgid "Optional. Port of peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). " +"Recommended value if this device is behind a NAT is 25." +msgstr "" + +msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." +msgstr "" + msgid "Options" msgstr "Опції" @@ -2150,9 +2286,6 @@ msgstr "Вих." msgid "Outbound:" msgstr "Вихідний:" -msgid "Outdoor Channels" -msgstr "Зовнішні канали" - msgid "Output Interface" msgstr "" @@ -2162,6 +2295,12 @@ msgstr "Перевизначити MAC-адресу" msgid "Override MTU" msgstr "Перевизначити MTU" +msgid "Override TOS" +msgstr "" + +msgid "Override TTL" +msgstr "" + msgid "Override default interface name" msgstr "" @@ -2199,6 +2338,9 @@ msgstr "" ">PIN" +msgid "PMK R1 Push" +msgstr "" + msgid "PPP" msgstr "PPP" @@ -2256,6 +2398,9 @@ msgstr "" msgid "Password successfully changed!" msgstr "Пароль успішно змінено!" +msgid "Password2" +msgstr "" + msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Шлях до центру сертифікції" @@ -2283,6 +2428,9 @@ msgstr "Пік:" msgid "Peer IP address to assign" msgstr "" +msgid "Peers" +msgstr "" + msgid "Perfect Forward Secrecy" msgstr "" @@ -2292,6 +2440,9 @@ msgstr "Виконати перезавантаження" msgid "Perform reset" msgstr "Відновити" +msgid "Persistent Keep Alive" +msgstr "" + msgid "Phy Rate:" msgstr "Фізична швидкість:" @@ -2322,6 +2473,18 @@ msgstr "" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgstr "" +msgid "Prefer LTE" +msgstr "" + +msgid "Prefer UMTS" +msgstr "" + +msgid "Prefix Delegated" +msgstr "" + +msgid "Preshared Key" +msgstr "" + msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" @@ -2338,6 +2501,9 @@ msgstr "Запобігає зв'язкам клієнт-клієнт" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgstr "Бездротовий 802.11b контролер Prism2/2.5/3" +msgid "Private Key" +msgstr "" + msgid "Proceed" msgstr "Продовжити" @@ -2371,12 +2537,24 @@ msgstr "Постачити нову мережу" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)" +msgid "Public Key" +msgstr "" + msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "" +msgid "QMI Cellular" +msgstr "" + msgid "Quality" msgstr "Якість" +msgid "R0 Key Lifetime" +msgstr "" + +msgid "R1 Key Holder" +msgstr "" + msgid "RFC3947 NAT-T mode" msgstr "" @@ -2472,6 +2650,9 @@ msgstr "Трафік у реальному часі" msgid "Realtime Wireless" msgstr "Бездротові мережі у реальному часі" +msgid "Reassociation Deadline" +msgstr "" + msgid "Rebind protection" msgstr "Захист від переприв'язки" @@ -2490,6 +2671,9 @@ msgstr "Прийом" msgid "Receiver Antenna" msgstr "Антена приймача" +msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface." +msgstr "" + msgid "Reconnect this interface" msgstr "Перепідключити цей інтерфейс" @@ -2499,9 +2683,6 @@ msgstr "Перепідключення інтерфейсу" msgid "References" msgstr "Посилання" -msgid "Regulatory Domain" -msgstr "Регулятивний домен" - msgid "Relay" msgstr "Ретранслятор" @@ -2517,6 +2698,9 @@ msgstr "Міст-ретранслятор" msgid "Remote IPv4 address" msgstr "Віддалена адреса IPv4" +msgid "Remote IPv4 address or FQDN" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "Видалити" @@ -2538,9 +2722,29 @@ msgstr "" msgid "Require TLS" msgstr "" +msgid "Required" +msgstr "" + msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "Потрібно для деяких провайдерів, наприклад, Charter із DOCSIS 3" +msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." +msgstr "" + +msgid "Required. Base64-encoded public key of peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " +"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer " +"routes through the tunnel." +msgstr "" + +msgid "" +"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver " +"
(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)" +msgstr "" + msgid "" "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "come from unsigned domains" @@ -2585,6 +2789,12 @@ msgstr "Кореневий каталог для файлів TFTP" msgid "Root preparation" msgstr "" +msgid "Route Allowed IPs" +msgstr "" + +msgid "Route type" +msgstr "" + msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgstr "" @@ -2676,9 +2886,6 @@ msgstr "" msgid "Separate Clients" msgstr "Розділяти клієнтів" -msgid "Separate WDS" -msgstr "Розділяти WDS" - msgid "Server Settings" msgstr "Настройки сервера" @@ -2702,6 +2909,11 @@ msgstr "Тип сервісу" msgid "Services" msgstr "Сервіси" +msgid "" +"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier " +"sense events do not invoke hotplug handlers)." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Set up Time Synchronization" msgstr "Настройки синхронізації часу" @@ -2766,15 +2978,14 @@ msgstr "На жаль, об'єкт, який ви просили, не знай msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgstr "На жаль, на сервері сталася неочікувана помилка." -#, fuzzy msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " -"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " -"install instructions." +"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install " +"instructions." msgstr "" "На жаль, автоматичне оновлення системи не підтримується. Новий образ " -"прошивки повинен бути залитий вручну. Зверніться до OpenWrt Wiki за " -"інструкцією з інсталяції для конкретного пристрою." +"прошивки повинен бути залитий вручну. Зверніться до Wiki за інструкцією з " +"інсталяції для конкретного пристрою." msgid "Sort" msgstr "Сортування" @@ -2808,6 +3019,19 @@ msgstr "" "Визначає максимальний час (секунди), після якого вважається, що вузли " "\"мертві\"" +msgid "Specify a TOS (Type of Service)." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " +"default (64)." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " +"bytes)." +msgstr "" + msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "Вкажіть тут секретний ключ шифрування." @@ -2832,9 +3056,6 @@ msgstr "Статичні оренди" msgid "Static Routes" msgstr "Статичні маршрути" -msgid "Static WDS" -msgstr "Статичний WDS" - msgid "Static address" msgstr "Статичні адреси" @@ -2964,6 +3185,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" msgstr "" "Призначений провайдеру IPv6-префікс, зазвичай закінчується на ::" @@ -3029,6 +3254,9 @@ msgstr "Довжина IPv4-префікса в бітах, решта вико msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgstr "Довжина IPv6-префікса в бітах" +msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)." +msgstr "" + msgid "" "The network ports on this device can be combined to several VLANs in which computers can " @@ -3254,9 +3482,6 @@ msgstr "" msgid "Tunnel type" msgstr "" -msgid "Turbo Mode" -msgstr "Режим Turbo" - msgid "Tx-Power" msgstr "Потужність передавача" @@ -3275,6 +3500,9 @@ msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "USB Device" msgstr "USB-пристрій" +msgid "USB Ports" +msgstr "" + msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -3307,12 +3535,12 @@ msgstr "Оновити списки..." msgid "" "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " -"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " -"OpenWrt compatible firmware image)." +"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a " +"compatible firmware image)." msgstr "" "Відвантажити sysupgrade-сумісний образ, щоб замінити поточну прошивку. Для " "збереження поточної конфігурації встановіть прапорець \"Зберегти настройки" -"\" (потрібен OpenWrt-сумісний образ прошивки)." +"\" (потрібен сумісний образ прошивки)." msgid "Upload archive..." msgstr "Відвантажити архів..." @@ -3383,6 +3611,11 @@ msgstr "Використано" msgid "Used Key Slot" msgstr "Використовується слот ключа" +msgid "" +"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not " +"needed with normal WPA(2)-PSK." +msgstr "" + msgid "User certificate (PEM encoded)" msgstr "" @@ -3493,6 +3726,9 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" +msgid "WireGuard VPN" +msgstr "" + msgid "Wireless" msgstr "Бездротові мережі" @@ -3532,9 +3768,6 @@ msgstr "Записувати отримані DNS-запити до систем msgid "Write system log to file" msgstr "" -msgid "XR Support" -msgstr "Підтримка XR" - msgid "" "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " "after a device reboot.
Warning: If you disable essential init " @@ -3546,9 +3779,9 @@ msgstr "" "пристрій може стати недоступним!" msgid "" -"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." +"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly." msgstr "" -"Ви повинні увімкнути Java Script у вашому браузері, або LuCI не буде " +"Ви повинні увімкнути JavaScript у вашому браузері, або LuCI не буде " "працювати належним чином." msgid "" @@ -3563,9 +3796,6 @@ msgstr "будь-який" msgid "auto" msgstr "авто" -msgid "automatic" -msgstr "" - msgid "baseT" msgstr "baseT" @@ -3641,7 +3871,7 @@ msgstr "" msgid "minimum 1280, maximum 1480" msgstr "" -msgid "navigation Navigation" +msgid "minutes" msgstr "" msgid "no" @@ -3677,12 +3907,6 @@ msgstr "спрямовано" msgid "server mode" msgstr "" -msgid "skiplink1 Skip to navigation" -msgstr "" - -msgid "skiplink2 Skip to content" -msgstr "" - msgid "stateful-only" msgstr "" @@ -3695,6 +3919,9 @@ msgstr "" msgid "tagged" msgstr "з позначкою" +msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]" +msgstr "" + msgid "unknown" msgstr "невідомий" @@ -3716,6 +3943,57 @@ msgstr "так" msgid "« Back" msgstr "« Назад" +#~ msgid "Leasetime" +#~ msgstr "Час оренди" + +#~ msgid "AR Support" +#~ msgstr "Підтримка AR" + +#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" +#~ msgstr "Бездротовий 802.11%s контролер Atheros" + +#~ msgid "Background Scan" +#~ msgstr "Сканування у фоновому режимі" + +#~ msgid "Compression" +#~ msgstr "Стиснення" + +#~ msgid "Disable HW-Beacon timer" +#~ msgstr "Вимкнути таймер HW-Beacon" + +#~ msgid "Do not send probe responses" +#~ msgstr "Не надсилати відповіді на зондування" + +#~ msgid "Fast Frames" +#~ msgstr "Швидкі фрейми" + +#~ msgid "Maximum Rate" +#~ msgstr "Максимальна швидкість" + +#~ msgid "Minimum Rate" +#~ msgstr "Мінімальна швидкість" + +#~ msgid "Multicast Rate" +#~ msgstr "Швидкість багатоадресного потоку" + +#~ msgid "Outdoor Channels" +#~ msgstr "Зовнішні канали" + +#~ msgid "Regulatory Domain" +#~ msgstr "Регулятивний домен" + +#~ msgid "Separate WDS" +#~ msgstr "Розділяти WDS" + +#~ msgid "Static WDS" +#~ msgstr "Статичний WDS" + +#~ msgid "Turbo Mode" +#~ msgstr "Режим Turbo" + +#~ msgid "XR Support" +#~ msgstr "Підтримка XR" + #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." #~ msgstr "Якщо ви залишите це невибраним, буде створена додаткова мережа."