"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-23 12:48+0200\n"
-"Last-Translator: xlighting <xlighting@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-03 09:03+0200\n"
+"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
msgstr "'net30', 'p2p', 或 '子网'"
msgstr "接受从服务器发送过来的选项"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "添加"
msgid "Add route after establishing connection"
msgstr "建立连接后添加路由"
msgstr "客户端已被禁止"
msgid "Configuration category"
-msgstr ""
+msgstr "配置分类"
msgid "Configure client mode"
msgstr "配置客户端模式"
msgstr "通过Sock5代理连接"
msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "通过HTTP代理连接到远程主机"
msgid "Connection retry interval"
msgstr "连接重试时间间隔"
+msgid "Cryptography"
+msgstr "加密"
+
msgid "Daemonize after initialization"
msgstr "初始化后进入后台运行"
msgid "Delay n seconds after connection"
-msgstr ""
+msgstr "连接后延迟时间(秒)"
msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
msgstr "延迟tun/tap的打开并加速脚本执行"
msgstr "实例 \"%s\""
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "无效"
msgid "Keep local IP address on restart"
msgstr "服务重启时保持本地IP地址"
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "TCP队列中输出包的最大数量"
+msgid "Networking"
+msgstr "网络"
+
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
msgstr "已分配的广播缓冲区数量"
msgstr "显式输出到syslog"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "概览"
msgid "PKCS#12 file containing keys"
msgstr "PKCS#12文件包含的密钥"
msgid "Send notification to peer on disconnect"
msgstr "断开连接时向客户端发送通知"
+msgid "Service"
+msgstr "服务"
+
msgid "Set GID to group"
msgstr "为群组设置GID值"
msgid "Use username as common name"
msgstr "把用户名作为通用名称"
+msgid "VPN"
+msgstr ""
+
msgid "Write log to file"
msgstr "保存日志至文件"
msgid "no"
msgstr "否"
-msgid "openvpn_%s"
-msgstr ""
-
-msgid "openvpn_%s_desc"
-msgstr ""
-
-msgid "openvpn_param_%s"
-msgstr ""
-
-msgid "openvpn_param_%s_desc"
-msgstr ""
-
msgid "tun/tap device"
msgstr "tun/tap 设备"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« 基本配置"
-
-#~ msgid "Daemon configuration"
-#~ msgstr "后台配置"
-
-#~ msgid "Networking options"
-#~ msgstr "网络选项"
-
-#~ msgid "VPN options"
-#~ msgstr "VPN 选项"
-
-#~ msgid "Cryptography settings"
-#~ msgstr "加密设置"
-
-#~ msgid "Read configuration options from file"
-#~ msgstr "从配置文件读取配置选项"
-
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "连接超时"
-
-#~ msgid "Maximum connection attempt retries"
-#~ msgstr "最大连接尝试次数"
-
-#~ msgid "Try to sense proxy settings automatically"
-#~ msgstr "尝试自动检测代理设置"
-
-#~ msgid "Connect to remote host"
-#~ msgstr "连接到远程主机"
-
-#~ msgid "Bind to local address and port"
-#~ msgstr "绑定本地地址和端口"
-
-#~ msgid "Set the link layer address of the tap device"
-#~ msgstr "设置 tap 设备的数据链路层地址"
-
-#~ msgid "Configure device to use IP address"
-#~ msgstr "配置设备使用ip地址"
-
-#~ msgid "Specify a default metric for routes"
-#~ msgstr "指定路由默认权值"
-
-#~ msgid "Delay n seconds after connection "
-#~ msgstr "连接后延迟n秒 "
-
-#~ msgid "Don't pull options from server"
-#~ msgstr "不从服务器获取设置参数"
-
-#~ msgid "Set timeouts in server mode"
-#~ msgstr "设置服务器模式下的超时"
-
-#~ msgid "Configure a multi-homed UDP server"
-#~ msgstr "配置多宿UDP服务器"
-
-#~ msgid "Special stress testing mode"
-#~ msgstr "特殊的压力测试模式"
-
-#~ msgid "Management interface will connect as a TCP client"
-#~ msgstr "接口管理将以TCP客户端的方式连接"
-
-#~ msgid "Issue SIGUSR1 on management disconnect"
-#~ msgstr "当管理断开时发送SIGUSR1信号"
-
-#~ msgid "Forget passwords on management disconnect"
-#~ msgstr "当管理断开时清除密码"
-
-#~ msgid "Load plug-in module"
-#~ msgstr "加载插件"
-
-#~ msgid "Script to verify interactive authentication"
-#~ msgstr "以脚本的方式进行交互式的身份验证"
-
-#~ msgid "Script to validate client virtual addresses"
-#~ msgstr "以脚本的方式验证客户端虚拟地址"
-
-#~ msgid "Proxy incoming HTTPS sessions"
-#~ msgstr "代理传入的HTTPs会话"
-
-#~ msgid "Run a self-test of crypto features"
-#~ msgstr "运行加密特征自我检查"
-
-#~ msgid "Data channel key exchange method"
-#~ msgstr "数据通道密钥交换方式"
-
-#~ msgid "Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)"
-#~ msgstr "信任证书的目录(CAs and CRLs)"
-
-#~ msgid "Require extended explicit key usage on certificate"
-#~ msgstr "证书需要明确的扩展密钥"
-
-#~ msgid "Require normal and extended key usage on certificate"
-#~ msgstr "证书需要明确的正常密钥盒扩展密钥"