applications/openvpn: Fix translation of headers on advanced page and update/cleanup...
[project/luci.git] / po / zh_CN / openvpn.po
index 05a10c1..7156729 100644 (file)
@@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
 msgstr "'net30', 'p2p', 或 '子网'"
 
@@ -103,6 +106,9 @@ msgstr ""
 msgid "Connection retry interval"
 msgstr "连接重试时间间隔"
 
+msgid "Cryptography"
+msgstr ""
+
 msgid "Daemonize after initialization"
 msgstr "初始化后进入后台运行"
 
@@ -268,6 +274,9 @@ msgstr "使 tun 设备兼容IPv6"
 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
 msgstr "TCP队列中输出包的最大数量"
 
+msgid "Networking"
+msgstr ""
+
 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
 msgstr "已分配的广播缓冲区数量"
 
@@ -394,6 +403,9 @@ msgstr "每次重启都执行启动/关闭脚本"
 msgid "Send notification to peer on disconnect"
 msgstr "断开连接时向客户端发送通知"
 
+msgid "Service"
+msgstr ""
+
 msgid "Set GID to group"
 msgstr "为群组设置GID值"
 
@@ -511,6 +523,9 @@ msgstr "使用 tun/tap 设备节点"
 msgid "Use username as common name"
 msgstr "把用户名作为通用名称"
 
+msgid "VPN"
+msgstr ""
+
 msgid "Write log to file"
 msgstr "保存日志至文件"
 
@@ -529,12 +544,6 @@ msgstr ""
 msgid "openvpn_%s_desc"
 msgstr ""
 
-msgid "openvpn_param_%s"
-msgstr ""
-
-msgid "openvpn_param_%s_desc"
-msgstr ""
-
 msgid "tun/tap device"
 msgstr "tun/tap 设备"
 
@@ -547,92 +556,32 @@ msgstr "是 (%i)"
 msgid "« Switch to basic configuration"
 msgstr "« 基本配置"
 
-#~ msgid "Daemon configuration"
-#~ msgstr "后台配置"
 
-#~ msgid "Networking options"
-#~ msgstr "网络选项"
 
-#~ msgid "VPN options"
-#~ msgstr "VPN 选项"
 
-#~ msgid "Cryptography settings"
-#~ msgstr "加密设置"
 
-#~ msgid "Read configuration options from file"
-#~ msgstr "从配置文件读取配置选项"
 
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "连接超时"
 
-#~ msgid "Maximum connection attempt retries"
-#~ msgstr "最大连接尝试次数"
 
-#~ msgid "Try to sense proxy settings automatically"
-#~ msgstr "尝试自动检测代理设置"
 
-#~ msgid "Connect to remote host"
-#~ msgstr "连接到远程主机"
 
-#~ msgid "Bind to local address and port"
-#~ msgstr "绑定本地地址和端口"
 
-#~ msgid "Set the link layer address of the tap device"
-#~ msgstr "设置 tap 设备的数据链路层地址"
 
-#~ msgid "Configure device to use IP address"
-#~ msgstr "配置设备使用ip地址"
 
-#~ msgid "Specify a default metric for routes"
-#~ msgstr "指定路由默认权值"
 
-#~ msgid "Delay n seconds after connection "
-#~ msgstr "连接后延迟n秒 "
 
-#~ msgid "Don't pull options from server"
-#~ msgstr "不从服务器获取设置参数"
 
-#~ msgid "Set timeouts in server mode"
-#~ msgstr "设置服务器模式下的超时"
 
-#~ msgid "Configure a multi-homed UDP server"
-#~ msgstr "配置多宿UDP服务器"
 
-#~ msgid "Special stress testing mode"
-#~ msgstr "特殊的压力测试模式"
 
-#~ msgid "Management interface will connect as a TCP client"
-#~ msgstr "接口管理将以TCP客户端的方式连接"
 
-#~ msgid "Issue SIGUSR1 on management disconnect"
-#~ msgstr "当管理断开时发送SIGUSR1信号"
 
-#~ msgid "Forget passwords on management disconnect"
-#~ msgstr "当管理断开时清除密码"
 
-#~ msgid "Load plug-in module"
-#~ msgstr "加载插件"
 
-#~ msgid "Script to verify interactive authentication"
-#~ msgstr "以脚本的方式进行交互式的身份验证"
 
-#~ msgid "Script to validate client virtual addresses"
-#~ msgstr "以脚本的方式验证客户端虚拟地址"
 
-#~ msgid "Proxy incoming HTTPS sessions"
-#~ msgstr "代理传入的HTTPs会话"
 
-#~ msgid "Run a self-test of crypto features"
-#~ msgstr "运行加密特征自我检查"
 
-#~ msgid "Data channel key exchange method"
-#~ msgstr "数据通道密钥交换方式"
 
-#~ msgid "Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)"
-#~ msgstr "信任证书的目录(CAs and CRLs)"
 
-#~ msgid "Require extended explicit key usage on certificate"
-#~ msgstr "证书需要明确的扩展密钥"
 
-#~ msgid "Require normal and extended key usage on certificate"
-#~ msgstr "证书需要明确的正常密钥盒扩展密钥"