"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-09 05:29+0200\n"
-"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-22 14:33+0200\n"
+"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Enable IPv6"
msgstr "启用IPv6"
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr "启用一个虚拟接入点(如果可以的话)"
+
msgid "Error"
msgstr "错误"
msgid ""
"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
"or may not work for you."
-msgstr "访问因特网取决于技术和机构的前提,可能会、也可能不会像你设想的那样运作。"
+msgstr ""
+"访问因特网取决于技术和机构的前提,可能会、也可能不会像你设想的那样运作。"
msgid "It is operated by"
msgstr "它是由"
"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
-msgstr "没有配置OLSRd从网络获取位置数据。<br />请确保正确配置域名服务插件,且<em> latlon_file </ em>选项被启用。"
+msgstr ""
+"没有配置OLSRd从网络获取位置数据。<br />请确保正确配置域名服务插件,且<em> "
+"latlon_file </ em>选项被启用。"
msgid "The installed firmware is the most recent version."
msgstr "所安装固件为最新版本。"
"These are the basic settings for your local wireless community. These "
"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
"actual configuration of the router."
-msgstr "这些基本设置为您本地的无线社区。这些设置定义为向导默认值并不会影响路由器的实际配置。"
+msgstr ""
+"这些基本设置为您本地的无线社区。这些设置定义为向导默认值并不会影响路由器的实"
+"际配置。"
msgid "These are the settings of your local community."
msgstr "当地社区设置。"
msgid "Uptime"
msgstr "正常运行时间"
+msgid "VAP"
+msgstr "VAP"
+
msgid "Verify downloaded images"
msgstr "校验下载的镜像包"
"You can display additional content on the public index page by inserting "
"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <"
"h2> and </h2>."
-msgstr "可以显示更多的内容,对公众的索引页下面的表格中插入有效的XHTML。<br />标题应放在<H2>和</ H2>中"
+msgstr ""
+"可以显示更多的内容,对公众的索引页下面的表格中插入有效的XHTML。<br />标题应放"
+"在<H2>和</ H2>中"
msgid ""
"You can find further information about the global Freifunk initiative at"