po: sync base translations
[project/luci.git] / po / zh_CN / base.po
index 5ab0799..c953d16 100644 (file)
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "1分钟负载:"
 
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "15分钟负载:"
-       
+
 msgid "40MHz 2nd channel above"
 msgstr "40MHz高频组合"
 
@@ -158,6 +158,9 @@ msgstr ""
 "一个用于<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的小型web服务"
 "器。"
 
+msgid "AHCP Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "AR Support"
 msgstr "AR支持"
 
@@ -430,16 +433,16 @@ msgid ""
 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
 "interface to it."
 msgstr ""
-"选择指派到此接口的防火墙区域。选中<em>未指定</em>移除已有绑定;或者填写<em>创建</em>栏以"
-"新建一个防火墙区域。"
+"选择指派到此接口的防火墙区域。选中<em>未指定</em>移除已有绑定;或者填写<em>创"
+"建</em>栏以新建一个防火墙区域。"
 
 msgid ""
 "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
 "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
 "em> field to define a new network."
 msgstr ""
-"选择连接到此无线接口的网络。选中<em>未指定</em>不连接到任何网络;或者填写<em>"
-"建</em>栏以新建一个网络。"
+"选择连接到此无线接口的网络。选中<em>未指定</em>不连接到任何网络;或者填写<em>"
+"å\88\9b建</em>æ \8f以æ\96°å»ºä¸\80个ç½\91ç»\9cã\80\82"
 
 msgid "Client"
 msgstr "客户端"
@@ -633,6 +636,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "禁用本接口的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "禁用硬件Beacon时钟"
 
@@ -712,7 +718,8 @@ msgid ""
 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
 "having static leases will be served."
 msgstr ""
-"动态地分配DHCP地址给客户端。如果禁用,则只能为静态租用表中的客户端提供网络服务。"
+"动态地分配DHCP地址给客户端。如果禁用,则只能为静态租用表中的客户端提供网络服"
+"务。"
 
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "EAP-Method"
@@ -756,6 +763,9 @@ msgstr "开启VLAN支持"
 msgid "Enable device"
 msgstr "开启设备"
 
+msgid "Enable learning and aging"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "开启挂载mount"
 
@@ -1000,6 +1010,12 @@ msgstr "IPv4防火墙"
 msgid "IPv4 WAN Status"
 msgstr "IPv4 WAN状态"
 
+msgid "IPv4 and IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 only"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-地址"
 
@@ -1015,6 +1031,9 @@ msgstr "IPv6设置"
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr "IPv6 WAN状态"
 
+msgid "IPv6 only"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr "鉴权"
 
@@ -1035,8 +1054,8 @@ msgid ""
 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 msgstr ""
 "如果物理内存不足,暂时不用的数据可以交换到swap设备暂存,以得到更多的可用内"
-"存。不过访问swap设备比访问<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
-"abbr>的速度慢。"
+"存。不过访问swap设备比访问<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>的速"
+"度慢。"
 
 msgid "Ignore Hosts files"
 msgstr "忽略主机文件"
@@ -1169,6 +1188,9 @@ msgstr "语言和界面"
 msgid "Lead Development"
 msgstr "开发向导"
 
+msgid "Lease validity time"
+msgstr ""
+
 msgid "Leasefile"
 msgstr "租约文件"
 
@@ -1391,6 +1413,9 @@ msgstr "上移"
 msgid "Multicast Rate"
 msgstr "组播速率"
 
+msgid "Multicast address"
+msgstr ""
+
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
@@ -1494,8 +1519,8 @@ msgid ""
 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
 "<samp>eth0.1</samp>)."
 msgstr ""
-"本页可配置网络接口。选中\"桥接接口\"可把几个接口组合配置成网桥,自定义添加"
-"多个接口名须用空格隔开,也可用INTERFACE.VLANNR来标记 <abbr title=\"Virtual "
+"本页可配置网络接口。选中\"桥接接口\"可把几个接口组合配置成网桥,自定义添加"
+"多个接口名须用空格隔开,也可用INTERFACE.VLANNR来标记 <abbr title=\"Virtual "
 "Local Area Network\">VLAN</abbr> 。(<abbr title=\"for example\">例如</abbr>: "
 "<samp>eth0.1</samp>)"
 
@@ -1676,6 +1701,9 @@ msgstr "协议"
 msgid "Protocol"
 msgstr "协议"
 
+msgid "Protocol family"
+msgstr ""
+
 msgid "Provide new network"
 msgstr "添加新网络"
 
@@ -1998,8 +2026,8 @@ msgid ""
 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
 msgstr ""
-"静态租约用于给客户端分配固定的IP地址和主机标识。只有合法主机才能连接,"
-"并ä¸\94æ\8e¥å\8f£é¡»ä¸ºé\9d\9eå\8a¨æ\80\81é\85\8dç½®ã\80\82"
+"静态租约用于给客户端分配固定的IP地址和主机标识。只有合法主机才能连接,并且接"
+"口须为非动态配置。"
 
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
@@ -2068,7 +2096,8 @@ msgid ""
 "SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
 "grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
 msgstr ""
-"<em>设备配置</em>区域会更新无线的物理硬件设置,比如信道,发射功率,或发射天线。"
+"<em>设备配置</em>区域会更新无线的物理硬件设置,比如信道,发射功率,或发射天"
+"线。"
 
 msgid ""
 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
@@ -2151,8 +2180,8 @@ msgid ""
 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
 "settings."
 msgstr ""
-"正在刷新系统...<br />切勿关闭电源!<br />稍等数分钟即可重新连接到路由,可能"
-"要更改计算机的IP地址以重新连接。"
+"正在刷新系统...<br />切勿关闭电源!<br />稍等数分钟即可重新连接到路由,可能"
+"要更改计算机的IP地址以重新连接。"
 
 msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
@@ -2193,8 +2222,8 @@ msgid ""
 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
 msgstr ""
-"这里显示了/etc/rc.local的内容。将自定义的命令插入到这里('exit 0'之前),即可"
-"系统启动完成后执行这些命令。"
+"这里显示了/etc/rc.local的内容。将自定义的命令插入到这里('exit 0'之前),即可"
+"系统启动完成后执行这些命令。"
 
 msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
@@ -2418,8 +2447,8 @@ msgid ""
 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
 "scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
 msgstr ""
-"此处可以启用或禁用已安装的启动脚本。更改在设备重启后生效。<br /><strong>警告: "
-"如果禁用了必要的启动脚本 (比如: \"network\") ,可能会导致设备无法访问!</"
+"此处可以启用或禁用已安装的启动脚本。更改在设备重启后生效。<br /><strong>警"
+"å\91\8a: å¦\82æ\9e\9cç¦\81ç\94¨äº\86å¿\85è¦\81ç\9a\84å\90¯å\8a¨è\84\9aæ\9c¬ (æ¯\94å¦\82: \"network\") ï¼\8cå\8f¯è\83½ä¼\9a导è\87´è®¾å¤\87æ\97 æ³\95访é\97®ï¼\81</"
 "strong>"
 
 msgid ""
@@ -2435,8 +2464,8 @@ msgid ""
 "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
 "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
 msgstr ""
-"需安装\"comgt\"以支持UMTS/GPRS,\"ppp-mod-pppoe\"以支持PPPoE,\"ppp-"
-"mod-pppoa\"以支持PPPoA,\"pptp\"以支持PPtP。"
+"需安装\"comgt\"以支持UMTS/GPRS,\"ppp-mod-pppoe\"以支持PPPoE,\"ppp-mod-pppoa"
+"\"以支持PPPoA,\"pptp\"以支持PPtP。"
 
 msgid "any"
 msgstr "任意"