"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+msgid "%s in %s"
+msgstr ""
+
msgid "%s%s with %s"
msgstr "%s%s із %s"
+msgid "%s, %s in %s"
+msgstr ""
+
msgid "(Unnamed Entry)"
msgstr "(Запис без імені)"
msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
msgstr "<var>%s</var> з лімітом %s"
-msgid "Accept forward"
-msgstr "Приймати спрямовування"
-
-msgid "Accept input"
-msgstr "Приймати вхідні"
-
msgid "Action"
msgstr "Дія"
"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
msgstr ""
-"Настроювані правила дозволяють виконувати довільні команди "
-"<em>iptables</em>, які в іншому випадку не охоплені в межах брандмауера. "
-"Команди виконуються після кожного перезавантаження брандмауера, відразу "
-"після завантаження типового набору правил."
-
-msgid "Destination"
-msgstr "Призначення"
+"Настроювані правила дозволяють виконувати довільні команди <em>iptables</"
+"em>, які в іншому випадку не охоплені в межах брандмауера. Команди "
+"виконуються після кожного перезавантаження брандмауера, відразу після "
+"завантаження типового набору правил."
msgid "Destination IP address"
msgstr "IP-адреса призначення"
msgid "Destination zone"
msgstr "Зона призначення"
-msgid "Disable"
-msgstr "Вимкнути"
-
-msgid "Discard forward"
-msgstr "Скасувати спрямовування"
-
-msgid "Discard input"
-msgstr "Скасувати введення"
-
msgid "Do not rewrite"
msgstr "Не перезаписувати"
-msgid "Do not track forward"
-msgstr "Не відстежувати спрямовування"
-
-msgid "Do not track input"
-msgstr "Не відстежувати введення"
-
msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Відкидати помилкові пакети"
msgid "External port"
msgstr "Зовнішній порт"
+msgid "External zone"
+msgstr ""
+
msgid "Extra arguments"
msgstr "Додаткові аргументи"
-msgid "Family"
-msgstr "Сімейство"
-
msgid "Firewall"
msgstr "Брандмауер"
msgid "Forward"
msgstr "Спрямовування"
-msgid "Forward to %s in %s"
-msgstr "спрямовування до %s у %s"
-
-msgid "Forward to %s, %s in %s"
-msgstr "спрямовування до %s, %s у %s"
+msgid "Forward to"
+msgstr ""
msgid "From %s in %s"
msgstr "%s у %s"
msgid "General Settings"
msgstr "Загальні настройки"
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
-msgid "IP range"
-msgstr "діапазон IP"
-
-msgid "IPs"
-msgstr "IP"
-
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Limit log messages"
msgstr "Обмеження повідомлень журналу"
-msgid "MAC"
-msgstr "MAC"
-
-msgid "MACs"
-msgstr "MAC"
-
msgid "MSS clamping"
msgstr "Затискання MSS"
msgid "Masquerading"
msgstr "Підміна"
+msgid "Match"
+msgstr ""
+
msgid "Match ICMP type"
msgstr "Обирати ICMP трафік"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr "Переспрямувати відповідний вхідний трафік на заданий внутрішній вузол"
-msgid "Refuse forward"
-msgstr "Відкидати спрямовування"
-
-msgid "Refuse input"
-msgstr "Відкидати вхідні дані"
-
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
msgstr "Обмежити підміну заданими підмережами призначення"
msgid "Rewrite to source %s, %s"
msgstr "перезапис на вихідний %s, %s"
-msgid "Rule is disabled"
-msgstr "Правило вимкнене"
-
-msgid "Rule is enabled"
-msgstr "Правило ввімкнене"
-
-msgid "SNAT"
-msgstr "SNAT"
-
msgid "SNAT IP address"
msgstr "IP-адреса SNAT"
msgid "SNAT port"
msgstr "Порт SNAT"
-msgid "Source"
-msgstr "Джерело"
-
msgid "Source IP address"
msgstr "IP-адреса джерела"
msgstr ""
"Цей розділ визначає загальні властивості %q. Параметри <em>вхідний</em> і "
"<em>вихідний</em> задають типову політику для трафіку на вході й виході з "
-"цієї зони, а параметр \"спрямовування\" описує політику спрямовування трафіку "
-"між різними мережами в межах зони. Пункт <em>вкриті мережі</em> визначає, "
-"які доступні мережі є членами цієї зони."
-
-msgid "To %s"
-msgstr "%s"
-
-msgid "To %s at %s"
-msgstr "%s через %s"
+"цієї зони, а параметр \"спрямовування\" описує політику спрямовування "
+"трафіку між різними мережами в межах зони. Пункт <em>вкриті мережі</em> "
+"визначає, які доступні мережі є членами цієї зони."
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
msgstr "%s через %s на <var>цьому пристрої</var>"
"різними зонами, наприклад, відхиляти трафік між певними вузлами або відкрити "
"порти WAN на маршрутизаторі."
-msgid "Via"
-msgstr "Через"
+msgid "Via %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Via %s at %s"
+msgstr ""
msgid ""
"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
msgid "any zone"
msgstr "будь-якій зоні"
-msgid "day"
-msgstr "день"
-
msgid "don't track"
msgstr "не відстеж."
msgid "drop"
msgstr "опускати"
-msgid "hour"
-msgstr "годинÑ\83"
+msgid "reject"
+msgstr "вÑ\96дкидаÑ\82и"
-msgid "minute"
-msgstr "хвилину"
+#~ msgid "Destination"
+#~ msgstr "Призначення"
-msgid "not"
-msgstr "не"
+#~ msgid "Family"
+#~ msgstr "Сімейство"
-msgid "port"
-msgstr "порт"
+#~ msgid "Forward to %s in %s"
+#~ msgstr "спрямовування до %s у %s"
-msgid "ports"
-msgstr "порти"
+#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
+#~ msgstr "спрямовування до %s, %s у %s"
-msgid "reject"
-msgstr "відкидати"
+#~ msgid "SNAT"
+#~ msgstr "SNAT"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Джерело"
+
+#~ msgid "To %s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "To %s at %s"
+#~ msgstr "%s через %s"
+
+#~ msgid "Via"
+#~ msgstr "Через"
+
+#~ msgid "Accept forward"
+#~ msgstr "Приймати спрямовування"
+
+#~ msgid "Accept input"
+#~ msgstr "Приймати вхідні"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Вимкнути"
+
+#~ msgid "Discard forward"
+#~ msgstr "Скасувати спрямовування"
+
+#~ msgid "Discard input"
+#~ msgstr "Скасувати введення"
+
+#~ msgid "Do not track forward"
+#~ msgstr "Не відстежувати спрямовування"
+
+#~ msgid "Do not track input"
+#~ msgstr "Не відстежувати введення"
+
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP"
+
+#~ msgid "IP range"
+#~ msgstr "діапазон IP"
+
+#~ msgid "IPs"
+#~ msgstr "IP"
+
+#~ msgid "MAC"
+#~ msgstr "MAC"
+
+#~ msgid "MACs"
+#~ msgstr "MAC"
+
+#~ msgid "Refuse forward"
+#~ msgstr "Відкидати спрямовування"
+
+#~ msgid "Refuse input"
+#~ msgstr "Відкидати вхідні дані"
+
+#~ msgid "Rule is disabled"
+#~ msgstr "Правило вимкнене"
+
+#~ msgid "Rule is enabled"
+#~ msgstr "Правило ввімкнене"
+
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "день"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "годину"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "хвилину"
+
+#~ msgid "not"
+#~ msgstr "не"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "порт"
+
+#~ msgid "ports"
+#~ msgstr "порти"
-msgid "second"
-msgstr "секунду"
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "секунду"
-msgid "type"
-msgstr "типом"
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "типом"
-msgid "types"
-msgstr "типами"
+#~ msgid "types"
+#~ msgstr "типами"
#~ msgid "(optional)"
#~ msgstr "(необов'язково)"