"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
-"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
msgstr ""
"<abbr title=\"Максимум\">Max.</abbr> розмір пакета <abbr title=\"Extension "
"Mechanisms for Domain Name System — Механізми розширень для доменної системи "
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"Максимум\">Max.</abbr> одночасних запитів"
+msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+msgstr ""
+
msgid "APN"
msgstr ""
"<abbr title=\"Access Point Name — символічна назва точки доступу\">APN</abbr>"
msgid "Active Connections"
msgstr "Активні підключення"
-msgid "Active Leases"
-msgstr "Активні оренди"
+msgid "Active DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Active DHCPv6 Leases"
+msgstr ""
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr "Допустимий діапазон — від 1 до 65535"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Якщо ви залишите це невибраним, буде створена додаткова мережа."
msgid "Antenna 2"
msgstr "Антена 2"
+msgid "Antenna Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Any zone"
msgstr "Будь-яка зона"
msgid "Associated Stations"
msgstr "Приєднані станції"
+msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Authentication"
msgstr "Автентифікація"
"складається із позначених opkg змінених файлів конфігурації, невідокремних "
"базових файлів, та файлів за користувацькими шаблонами резервного копіювання."
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "Швидкість передачі даних"
-
msgid "Bitrate"
msgstr "Швидкість передачі даних"
msgid "Bring up on boot"
msgstr "Піднімати при завантаженні"
+msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
+msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Buffered"
msgstr "Буферизовано"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
-msgid "Configuration / Apply"
-msgstr "Конфігурація / Застосування змін"
-
-msgid "Configuration / Changes"
-msgstr "Конфігурація / Зміни"
-
-msgid "Configuration / Revert"
-msgstr "Конфігурація / Скасування змін"
-
msgid "Configuration applied."
msgstr "Конфігурація застосована."
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Параметри DHCP"
+msgid "DHCPv6 Leases"
+msgstr ""
+
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "DNS forwardings"
msgstr "Спрямовування DNS-запитів"
+msgid "DUID"
+msgstr ""
+
msgid "Debug"
msgstr "Зневаджування"
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "Пропускати Jumbo-фрейми"
+msgid "Enable NTP client"
+msgstr ""
+
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "Увімкнути TFTP-сервер"
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Увімкнути підтримку VLAN"
-msgid "Enable builtin NTP server"
-msgstr "Увімкнути вбудований NTP-сервер"
-
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Увімкнути learning та aging"
msgid "Force"
msgstr "Примусово"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Примусово CCMP (AES)"
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Frequency Hopping"
+msgid "GHz"
+msgstr ""
+
+msgid "GPRS only"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
msgid "Generate archive"
msgstr "Cтворити архів"
+msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr "Оскільки пароль і підтвердження не співпадають, то пароль не змінено!"
"Тут ви можете вставити відкриті SSH-ключі (по одному на рядок) для SSH з "
"відкритим ключем автентифікації."
+msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
"Приховати <abbr title=\"Extended Service Set Identifier — ідентифікатор "
msgid "IPv6 prefix length"
msgstr ""
+msgid "IPv6-Address"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6 у IPv4 (RFC4213)"
msgid "Interfaces"
msgstr "Інтерфейси"
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid"
msgstr "Неприпустимо"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Найнижча орендована адреса"
-msgid "MAC"
-msgstr "MAC"
-
-msgid "MAC Address"
-msgstr "MAC-адреса"
-
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-адреса"
msgid "MAC-List"
msgstr "MAC-список"
+msgid "MB/s"
+msgstr ""
+
+msgid "MHz"
+msgstr ""
+
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "Максимальна кількість орендованих адрес."
+msgid "Mbit/s"
+msgstr ""
+
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
msgid "Normal"
msgstr "Нормальний"
+msgid "Not Found"
+msgstr ""
+
msgid "Not associated"
msgstr "Не пов'язаний"
msgid "Notice"
msgstr "Попередження"
+msgid "Nslookup"
+msgstr ""
+
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "On-State Delay"
msgstr "Затримка On-State"
+msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
+msgstr ""
+
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Одне або декілька полів містять неприпустимі значення!"
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Одне або декілька обов'язкових полів не мають значень!"
-msgid "Open"
-msgstr "Відкрити"
-
msgid "Open list..."
msgstr "Відкрити список..."
msgid "Physical Settings"
msgstr "Фізичні параметри"
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
msgid "Pkts."
msgstr "Пакетів"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
+msgid "Port status:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Запобігає зв'язкам клієнт-клієнт"
+msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Proceed"
msgstr "Продовжити"
msgid "Protocol support is not installed"
msgstr "Підтримка протоколу не інстальована"
+msgid "Provide NTP server"
+msgstr ""
+
msgid "Provide new network"
msgstr "Постачити нову мережу"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)"
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Поріг RTS/CTS"
msgid "RX Rate"
msgstr "Швидкість приймання"
+msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "Деякі поля є неприпустимими, неможливо зберегти значення!"
+msgid "Sorry, the object you requested was not found."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
msgid "Total Available"
msgstr "Усього доступно"
+msgid "Traceroute"
+msgstr ""
+
msgid "Traffic"
msgstr "Трафік"
msgid "UDP:"
msgstr "UDP:"
+msgid "UMTS only"
+msgstr ""
+
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
+msgid "Unable to dispatch"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr ""
-msgid "Waiting for router..."
-msgstr "Очікування маршрутизатора..."
-
msgid "Warning"
msgstr "Застереження"
msgid "auto"
msgstr "авто"
+msgid "baseT"
+msgstr ""
+
msgid "bridged"
msgstr "зв'язано"
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "Створити міст через вказаний інтерфейс(и)"
+msgid "dB"
+msgstr ""
+
+msgid "dBm"
+msgstr ""
+
msgid "disable"
msgstr "вимкнено"
msgid "forward"
msgstr "переслати"
+msgid "full-duplex"
+msgstr ""
+
+msgid "half-duplex"
+msgstr ""
+
msgid "help"
msgstr "довідка"
+msgid "hidden"
+msgstr ""
+
msgid "if target is a network"
msgstr "якщо мета — мережа"
msgid "input"
msgstr "вхід"
+msgid "kB"
+msgstr ""
+
+msgid "kB/s"
+msgstr ""
+
+msgid "kbit/s"
+msgstr ""
+
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr ""
"локальний <abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</"
msgid "no"
msgstr "ні"
+msgid "no link"
+msgstr ""
+
msgid "none"
msgstr "нема нічого"
msgid "on"
msgstr "увімкнено"
+msgid "open"
+msgstr ""
+
msgid "routed"
msgstr "спрямовано"
msgid "tagged"
msgstr "з позначкою"
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unlimited"
msgstr "необмежений"
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
+#~ msgid "Waiting for router..."
+#~ msgstr "Очікування маршрутизатора..."
+
+#~ msgid "Enable builtin NTP server"
+#~ msgstr "Увімкнути вбудований NTP-сервер"
+
+#~ msgid "Active Leases"
+#~ msgstr "Активні оренди"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Відкрити"
+
+#~ msgid "Bit Rate"
+#~ msgstr "Швидкість передачі даних"
+
+#~ msgid "Configuration / Apply"
+#~ msgstr "Конфігурація / Застосування змін"
+
+#~ msgid "Configuration / Changes"
+#~ msgstr "Конфігурація / Зміни"
+
+#~ msgid "Configuration / Revert"
+#~ msgstr "Конфігурація / Скасування змін"
+
+#~ msgid "MAC"
+#~ msgstr "MAC"
+
+#~ msgid "MAC Address"
+#~ msgstr "MAC-адреса"
+
#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title=\"Зашифровано\">Зашифр.</abbr>"