"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-27 11:46+0200\n"
-"Last-Translator: Dragon31337 <dragon31337@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 16:23+0200\n"
+"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "%s%s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s с %s"
msgid "(Unnamed Entry)"
msgstr "(Запись без имени)"
msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s"
-msgid "Accept forward"
-msgstr "Принять дальше"
-
-msgid "Accept input"
-msgstr "Принять входящие"
-
msgid "Action"
msgstr "Действие"
msgstr "Назначение"
msgid "Destination IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP адрес назначения"
msgid "Destination address"
msgstr "Адрес назначения"
msgid "Destination zone"
msgstr "Зона назначения"
-msgid "Disable"
-msgstr "Отключить"
-
-msgid "Discard forward"
-msgstr ""
-
-msgid "Discard input"
-msgstr ""
-
msgid "Do not rewrite"
-msgstr ""
-
-msgid "Do not track forward"
-msgstr ""
-
-msgid "Do not track input"
-msgstr ""
+msgstr "Не перезаписывать"
msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Включить"
msgid "Enable NAT Loopback"
msgstr "Включить NAT Loopback"
msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
msgid "External IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Внешний IP адрес"
msgid "External port"
msgstr "Внешний порт"
msgid "Extra arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные аргументы"
msgid "Family"
msgstr "Семейство"
msgstr "Межсетевой экран"
msgid "Firewall - Custom Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Межсетевой экран - Пользовательские правила"
msgid "Firewall - Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Межсетевой экран - Перенаправление портов"
msgid "Firewall - Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Межсетевой экран - Правила для трафика"
msgid "Firewall - Zone Settings"
msgstr "Межсетевой экран - Настройка зон"
msgid "General Settings"
msgstr "Общие настройки"
-msgid "IP"
-msgstr ""
-
-msgid "IP range"
-msgstr ""
-
-msgid "IPs"
-msgstr ""
-
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr "IPv4 и IPv6"
msgstr "Только IPv4"
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
msgid "IPv6 only"
msgstr "Только IPv6"
msgstr "Внутренний порт"
msgid "Internal zone"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя зона"
msgid "Limit log messages"
msgstr "Ограничить журнал сообщений"
-msgid "MAC"
-msgstr ""
-
-msgid "MACs"
-msgstr ""
-
msgid "MSS clamping"
msgstr "MSS clamping"
msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
msgstr ""
+"Перенаправить соответствующий трафик на определённый порт или диапазон "
+"портов. "
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
msgstr "Имя"
msgid "New SNAT rule"
-msgstr ""
+msgstr "Новое правило SNAT"
msgid "New forward rule"
-msgstr ""
+msgstr "Новое правило перенаправления"
msgid "New input rule"
-msgstr ""
+msgstr "Новое правило для входящего трафика"
msgid "New port forward"
-msgstr ""
+msgstr "Новое перенаправление порта"
msgid "New source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Новый источник NAT"
msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Open ports on router"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть порты на маршрутизаторе"
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Другое..."
msgid "Output"
msgstr "Исходящий"
msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
msgstr ""
+"Передаёт дополнительные аргументы iptables. Используйте с осторожностью!"
msgid "Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправления портов"
msgid ""
"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
"specific computer or service within the private LAN."
msgstr ""
+"Перенаправленные портов позволяет удалённым компьютерам из Интернета "
+"соединяться с компьютером или службой внутри частной локальной сети."
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети"
-msgid "Refuse forward"
-msgstr ""
-
-msgid "Refuse input"
-msgstr ""
-
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей"
msgstr "Использовать только семейство протоколов"
msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправлять трафик повторно к этому адресу."
msgid ""
"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
msgstr ""
msgid "Rewrite to source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправлять к источнику %s"
msgid "Rewrite to source %s, %s"
msgstr ""
-msgid "Rule is disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Rule is enabled"
-msgstr ""
-
msgid "SNAT"
-msgstr ""
+msgstr "SNAT"
msgid "SNAT IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP адрес SNAT"
msgid "SNAT port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт SNAT"
msgid "Source"
msgstr "Источник"
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
msgid "Source IP address"
-msgstr "IP адрес источника"
+msgstr "IP-адрес источника"
msgid "Source MAC address"
-msgstr "MAC адрес источника"
+msgstr "MAC-адрес источника"
msgid "Source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "SNAT"
msgid ""
"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
"multiple WAN addresses to internal subnets."
msgstr ""
+"SNAT - это особая форма маскарадинга (masquerading), позволяющая "
+"осуществлять детальный контроль над IP-адресом источника для исходящего "
+"траффика, например, отображение нескольких WAN-адресов на внутреннюю подсеть."
msgid "Source address"
msgstr "Адрес источника"
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
msgstr ""
+"На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления "
+"портов. В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
"entry, such as matched source and destination hosts."
msgstr ""
+"На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика. В "
+"большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
msgid ""
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
"частью данной зоны."
msgid "To %s"
-msgstr ""
+msgstr "к %s"
msgid "To %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "к %s на %s"
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
msgstr ""
msgid "To %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "к %s в %s"
msgid "To %s on <var>this device</var>"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "To source IP"
-msgstr ""
+msgstr "К IP-адресу источника"
msgid "To source port"
-msgstr ""
+msgstr "К порту источника"
msgid "Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Правила для траффика"
msgid ""
"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
"the router."
msgstr ""
+"Правила для траффика определяют политику прохождения пакетов между разными "
+"зонами, например, запрет траффика между некоторыми хостами или открытие WAN-"
+"портов маршрутизатора."
msgid "Via"
msgstr "Через"
"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
"protocols separated by space."
msgstr ""
+"Вы можете указать несколько, выбрав \"-- custom --\" и перечислив через "
+"пробел названия протоколов."
msgid "Zone %q"
msgstr "Зона %q"
msgid "Zone ⇒ Forwardings"
-msgstr "Ð\97она â\87\92 Ð\9dапÑ\80авление"
+msgstr "Ð\97она â\87\92 Ð\9fеÑ\80енапÑ\80авлениÑ\8f"
msgid "Zones"
msgstr "Зоны"
msgstr "любой"
msgid "any host"
-msgstr ""
+msgstr "любой хост"
msgid "any router IP"
-msgstr ""
+msgstr "любой IP-адрес маршрутизатора"
msgid "any zone"
-msgstr ""
-
-msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "любая зона"
msgid "don't track"
-msgstr ""
+msgstr "не отслеживать"
msgid "drop"
msgstr "не обрабатывать"
-msgid "hour"
-msgstr ""
+msgid "reject"
+msgstr "отвергать"
-msgid "minute"
-msgstr ""
+#~ msgid "Accept forward"
+#~ msgstr "Принимать перенаправление"
-msgid "not"
-msgstr ""
+#~ msgid "Accept input"
+#~ msgstr "Принимать входящие"
-msgid "port"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Отключить"
-msgid "ports"
-msgstr ""
+#~ msgid "Discard forward"
+#~ msgstr "Отвергать перенаправление"
-msgid "reject"
-msgstr "отвергать"
+#~ msgid "Discard input"
+#~ msgstr "Выбрасывать входящие пакеты"
-msgid "second"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not track forward"
+#~ msgstr "Не отслеживать перенаправление"
-msgid "type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not track input"
+#~ msgstr "Не отслеживать входные пакеты"
-msgid "types"
-msgstr ""
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP-адрес"
+
+#~ msgid "IP range"
+#~ msgstr "Диапазон IP-адресов"
+
+#~ msgid "IPs"
+#~ msgstr "IP-адреса"
+
+#~ msgid "MAC"
+#~ msgstr "MAC-адрес"
+
+#~ msgid "MACs"
+#~ msgstr "MAC-адреса"
+
+#~ msgid "Refuse forward"
+#~ msgstr "Отвергать перенаправление"
+
+#~ msgid "Refuse input"
+#~ msgstr "Отвергать входящий трафик"
+
+#~ msgid "Rule is disabled"
+#~ msgstr "Правило выключено"
+
+#~ msgid "Rule is enabled"
+#~ msgstr "Правило включено"
+
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "день"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "час"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "мин"
+
+#~ msgid "not"
+#~ msgstr "не"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "порт"
+
+#~ msgid "ports"
+#~ msgstr "порты"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "сек"
+
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "тип"
+
+#~ msgid "types"
+#~ msgstr "типы"
#~ msgid "(optional)"
#~ msgstr "(необязательно)"