po: resync base translations
[project/luci.git] / po / pt_BR / base.po
index 4b66474..35775d1 100644 (file)
@@ -15,9 +15,23 @@ msgstr ""
 msgid "(%s available)"
 msgstr " (%s disponível)"
 
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "(no interfaces attached)"
+msgstr "Ignorar Interface"
+
+msgid "-- Additional Field --"
+msgstr "-- Campo Adicional --"
+
 msgid "-- Please choose --"
 msgstr "-- Por favor escolha --"
 
+#, fuzzy
+msgid "-- custom --"
+msgstr "-- personalizado --"
+
 msgid "40MHz 2nd channel above"
 msgstr ""
 
@@ -88,6 +102,18 @@ msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
+"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
+"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
+"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma colecção "
+"gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-"
+"Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para micro-"
+"dispositivos. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é "
+"licenciado sob a Licença Apache."
+
 # "free as in freedom" equivale a "livre de liberdade" não de "grátis"
 msgid ""
 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
@@ -161,6 +187,9 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr ""
 
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
 msgid "Access Point"
 msgstr "Access Point (AP)"
 
@@ -191,6 +220,9 @@ msgstr "Atribuições Activas"
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ahdemo"
 
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
 msgstr ""
 
@@ -270,6 +302,9 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
+msgid "Applying changes"
+msgstr "A aplicar as alterações"
+
 msgid ""
 "As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
 "feedback and suggestions."
@@ -289,6 +324,9 @@ msgstr "Área de autenticação"
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Autoritário"
 
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Autorização Requerida"
+
 msgid "Automatic Disconnect"
 msgstr "Fim automático de ligação"
 
@@ -410,6 +448,9 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration / Revert"
 msgstr ""
 
+msgid "Configuration applied."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Ficheiro de configuração"
 
@@ -432,6 +473,9 @@ msgstr "Limite de Ligações"
 msgid "Connection timeout"
 msgstr "Esgotado o tempo de ligação"
 
+msgid "Contributing Developers"
+msgstr "Programadores Contribuintes"
+
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
@@ -465,6 +509,9 @@ msgstr ""
 msgid "Custom Files"
 msgstr ""
 
+msgid "Custom Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Custom files"
 msgstr ""
 
@@ -502,6 +549,9 @@ msgid ""
 "servers to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
 msgid "Delete this interface"
 msgstr ""
 
@@ -614,6 +664,9 @@ msgstr ""
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "Tipo de EAP"
 
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
 msgid "Edit package lists and installation targets"
 msgstr "Editar listas de pacotes e destinos de instalação"
 
@@ -696,6 +749,9 @@ msgstr ""
 msgid "Find package"
 msgstr "Procurar pacote"
 
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
 msgid "Firewall"
 msgstr "Firewall"
 
@@ -749,6 +805,9 @@ msgstr ""
 msgid "General Setup"
 msgstr "Geral"
 
+msgid "Go to relevant configuration page"
+msgstr "Ir para a página respectiva de configuração"
+
 msgid "HE.net Tunnel ID"
 msgstr ""
 
@@ -919,9 +978,15 @@ msgstr ""
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
+msgid "Invalid"
+msgstr "Valor inválido"
+
 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+msgstr "Username inválido e/ou a password! Por favor, tente novamente."
+
 msgid ""
 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
 "memory, please verify the image file!"
@@ -962,6 +1027,9 @@ msgstr ""
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
+msgid "Lead Development"
+msgstr "Equipa de Desenvolvimento"
+
 msgid "Leasefile"
 msgstr "Ficheiro de Atribuições"
 
@@ -1045,6 +1113,9 @@ msgstr ""
 msgid "Log queries"
 msgstr "Registo das consultas"
 
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
 msgid "Logout"
 msgstr "Logout"
 
@@ -1189,6 +1260,9 @@ msgstr ""
 msgid "Networks"
 msgstr "Redes"
 
+msgid "Next »"
+msgstr ""
+
 msgid "No address configured on this interface."
 msgstr ""
 
@@ -1280,6 +1354,12 @@ msgstr ""
 msgid "On-State Delay"
 msgstr ""
 
+msgid "One or more fields contain invalid values!"
+msgstr ""
+
+msgid "One or more required fields have no value!"
+msgstr ""
+
 msgid "Open"
 msgstr ""
 
@@ -1366,6 +1446,9 @@ msgstr "Configurações Básicas"
 msgid "Pkts."
 msgstr "Portas"
 
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Insira o seu username e password."
+
 msgid "Please wait: Device rebooting..."
 msgstr "Por favor aguarde: Equipamento a reiniciar..."
 
@@ -1421,6 +1504,9 @@ msgstr "Processos"
 msgid "Processor"
 msgstr "Processador"
 
+msgid "Project Homepage"
+msgstr "Página do Projecto"
+
 msgid "Prot."
 msgstr "Protocolo"
 
@@ -1509,9 +1595,15 @@ msgstr ""
 msgid "Replace default route"
 msgstr "Substituir a rota padrão"
 
+msgid "Replace entry"
+msgstr "Substituir entrada"
+
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
 msgid "Reset Counters"
 msgstr "Reiniciar contadores"
 
@@ -1530,6 +1622,9 @@ msgstr "Reiniciar Firewall"
 msgid "Restore backup"
 msgstr "Restaurar backup"
 
+msgid "Reveal/hide password"
+msgstr ""
+
 msgid "Revert"
 msgstr "Reverter"
 
@@ -1556,6 +1651,9 @@ msgstr "SSID"
 msgid "STP"
 msgstr "STP"
 
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
 msgid "Save & Apply"
 msgstr "Salvar & Aplicar"
 
@@ -1565,6 +1663,9 @@ msgstr "Procurar"
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Tarefas Agendadas"
 
+msgid "Search file..."
+msgstr "Procurar ficheiro..."
+
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr ""
@@ -1617,6 +1718,9 @@ msgstr ""
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
 msgid "Skip to content"
 msgstr "Ir para o conteúdo"
 
@@ -1629,6 +1733,9 @@ msgstr ""
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
+msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
 "need to manually flash your device."
@@ -1716,6 +1823,9 @@ msgstr "Destino"
 msgid "Terminate"
 msgstr "Terminar"
 
+msgid "Thanks To"
+msgstr "Obrigado a"
+
 msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
 msgstr "A equipa do <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>"
 
@@ -1876,6 +1986,9 @@ msgstr ""
 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
 msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede activas."
 
+msgid "This section contains no values yet"
+msgstr "Esta secção ainda não contêm valores"
+
 msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
 msgstr "Tempo (em segundos) para fim de uma ligação já não utilizada"
 
@@ -1940,6 +2053,9 @@ msgstr "Carregar uma imagem OpenWrt para a flash do router."
 msgid "Upload image"
 msgstr "Carregar imagem"
 
+msgid "Uploaded File"
+msgstr "Ficheiro carregado"
+
 msgid "Uptime"
 msgstr "Uptime"
 
@@ -2103,6 +2219,9 @@ msgstr ""
 msgid "free"
 msgstr "livre"
 
+msgid "help"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "se o destino for uma rede"
 
@@ -2128,6 +2247,9 @@ msgstr ""
 msgid "unlimited"
 msgstr ""
 
+msgid "unspecified -or- create:"
+msgstr ""
+
 msgid "untagged"
 msgstr ""
 
@@ -2135,20 +2257,9 @@ msgid "« Back"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "(no interfaces attached)"
-#~ msgstr "Ignorar Interface"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "(optional)"
 #~ msgstr " (opcional)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- personalizado --"
-
-#~ msgid "-- Additional Field --"
-#~ msgstr "-- Campo Adicional --"
-
 #~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
 #~ msgstr "Porta do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
 
@@ -2160,19 +2271,6 @@ msgstr ""
 #~ "consultado na ordem do arquivo resolv.conf"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma colecção "
-#~ "gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-"
-#~ "Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para micro-"
-#~ "dispositivos. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é "
-#~ "licenciado sob a Licença Apache."
-
-#~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
 #~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
 #~ msgstr ""
@@ -2189,46 +2287,25 @@ msgstr ""
 #~ msgid "AP-Isolation"
 #~ msgstr "Isolamento do AP"
 
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Sobre"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Adicionar"
-
 #~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
 #~ msgstr "Adicione a rede Wifi à rede física"
 
 #~ msgid "Aliases"
 #~ msgstr "Aliases"
 
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "A aplicar as alterações"
-
-#~ msgid "Authorization Required"
-#~ msgstr "Autorização Requerida"
-
 #~ msgid "Clamp Segment Size"
 #~ msgstr "Clamp Segment Size"
 
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Programadores Contribuintes"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create Or Attach Network"
 #~ msgstr "Criar Rede"
 
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Apagar"
-
 #~ msgid "Devices"
 #~ msgstr "Dispositivos"
 
 #~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
 #~ msgstr "Não encaminhar as pesquisas reversas para redes locais"
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editar"
-
 #~ msgid "Enable TFTP-Server"
 #~ msgstr "Activar servidor TFTP"
 
@@ -2251,9 +2328,6 @@ msgstr ""
 #~ "Resolve problemas com websites indisponíveis, submissão de formulários ou "
 #~ "comportamentos inesperados de alguns ISP's."
 
-#~ msgid "Go to relevant configuration page"
-#~ msgstr "Ir para a página respectiva de configuração"
-
 #~ msgid "Hardware Address"
 #~ msgstr "Endereço do Hardware"
 
@@ -2269,12 +2343,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Internet Connection"
 #~ msgstr "Ligação Internet"
 
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Valor inválido"
-
-#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-#~ msgstr "Username inválido e/ou a password! Por favor, tente novamente."
-
 #~ msgid "Join (Client)"
 #~ msgstr "Cliente (Client)"
 
@@ -2282,9 +2350,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Join Network"
 #~ msgstr "Rede"
 
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Equipa de Desenvolvimento"
-
 #~ msgid "Leases"
 #~ msgstr "Atribuições"
 
@@ -2297,9 +2362,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Local Server"
 #~ msgstr "Servidor Local"
 
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Login"
-
 #~ msgid "Network Boot Image"
 #~ msgstr "Imagem para o boot remoto (PXE)"
 
@@ -2319,51 +2381,24 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Perform Actions"
 #~ msgstr "Executar Acções"
 
-#~ msgid "Please enter your username and password."
-#~ msgstr "Insira o seu username e password."
-
 #~ msgid "Prevents Client to Client communication"
 #~ msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente"
 
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Página do Projecto"
-
 #~ msgid "Provide (Access Point)"
 #~ msgstr "Ponto de Acesso (Access Point)"
 
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Substituir entrada"
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Reset"
-
 #~ msgid "Resolvfile"
 #~ msgstr "Ficheiro resolv.conf"
 
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Salvar"
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "Procurar ficheiro..."
-
 #~ msgid "TFTP-Server Root"
 #~ msgstr "Directório raiz do servidor TFTP"
 
 #~ msgid "TX / RX"
 #~ msgstr "TX / RX"
 
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Obrigado a"
-
 #~ msgid "The following changes have been applied"
 #~ msgstr "Foram aplicadas as seguintes alterações "
 
-#~ msgid "This section contains no values yet"
-#~ msgstr "Esta secção ainda não contêm valores"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Ficheiro carregado"
-
 #~ msgid ""
 #~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
 #~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "