-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-01 00:10+0200\n"
+"Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Action (target)"
msgstr "Ação (destino)"
msgstr "Adicionar regra"
msgid "Add multiple hosts separated by space."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar hosts múltiplos separados por espaço."
msgid "Add notification command"
msgstr "Adicionar o comando de notificação"
msgid "Disk Usage"
msgstr "Utilização do Disco"
+msgid "Display Host »"
+msgstr "Mostrar Host »"
+
msgid "Display timespan »"
msgstr "Mostrar intervalo »"
msgstr "Gráficos"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "grupo"
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
"order to read certain values. The values will be read from stdout."
msgstr ""
-"Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a "
-"fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout."
+"Aqui pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a fim "
+"de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout."
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
"will be feeded to the the called programs stdin."
msgstr ""
-"Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo "
-"collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores "
-"passados ao comando serão enviados para o stdin."
+"Aqui pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo collectd "
+"quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores passados ao "
+"comando serão enviados para o stdin."
msgid ""
"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
msgid "Incoming interface"
msgstr "Interface de entrada"
-msgid "Installed network plugins:"
-msgstr ""
-
-msgid "Installed output plugins:"
-msgstr ""
-
msgid "Interface Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin Interface"
msgstr "Interrupções"
msgid "Interval for pings"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo dos pings"
msgid "Iptables Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin Iptables"
msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
msgstr ""
+"Deixar desmarcada para determinar automaticamente as interfaces a "
+"monitorizar."
msgid "Listen host"
msgstr "Endereço de escuta do Host"
msgstr "Máximo de conexões permitidas"
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Memória"
msgid "Memory Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plugin de Memória"
msgid "Monitor all except specified"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizar tudo excepto os especificados"
msgid "Monitor all local listen ports"
msgstr "Monitorar todas as portas locais"
msgstr "Monitorar os hosts"
msgid "Monitor interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizar interfaces"
msgid "Monitor interrupts"
msgstr "Monitorar interrupções"
msgid "Network plugins"
msgstr "Plugins de rede"
-msgid ""
-"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
-"interface traffic, iptables rules etc."
-msgstr ""
-
msgid "Network protocol"
msgstr "Protocolo de rede"
msgid "Output plugins"
msgstr "Plugins de saída"
-msgid ""
-"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
-"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected "
-"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
-"collectd instances."
-msgstr ""
-
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
msgstr "Configuração do plugin Ping"
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta"
msgid "Processes"
msgstr "Processos"
msgid "System plugins"
msgstr "Plugis de Sistema"
-msgid ""
-"System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
-"the device.:"
-msgstr ""
-
msgid "TCP Connections"
msgstr "Conexões TCP"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
+msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
"plugin of OLSRd."
"coletados a partir de uma instância do collectd."
msgid ""
-"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-"noise and quality."
-msgstr ""
-"O plugin wireless coleta estatísticas sobre o nível de sinal wireless, o "
-"ruído e qualidade."
-
-msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."
msgstr ""
msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
msgstr "Tentar encontrar o nome do host completo (FQDN)"
+msgid "UPS"
+msgstr ""
+
+msgid "UPS Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "UPS name in NUT ups@host format"
+msgstr ""
+
msgid "UnixSock"
msgstr "UnixSock"
msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"
-msgid "Wireless Plugin Configuration"
-msgstr "Configuração do plugin Wireless"
-
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "server interfaces"
msgstr "Interfaces do servidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
+#~ "noise and quality."
+#~ msgstr ""
+#~ "O plugin wireless coleta estatísticas sobre o nível de sinal wireless, o "
+#~ "ruído e qualidade."
+
+#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
+#~ msgstr "Configuração do plugin Wireless"