po: resync translations
[project/luci.git] / po / pt / base.po
index d804841..d70937d 100644 (file)
@@ -51,13 +51,6 @@ msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
 
-msgid ""
-"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
-"prefix"
-msgstr ""
-"Notação <abbr title=\"Roteamento entre Domínios sem Classe\">CIDR</abbr>: "
-"endereço/prefixo"
-
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
 msgstr ""
 
@@ -69,9 +62,6 @@ msgid ""
 "order of the resolvfile"
 msgstr ""
 
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "Servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
-
 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Encriptado\">Encr.</abbr>"
 
@@ -82,9 +72,6 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
 msgstr "Endereço <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
 
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-msgstr "Broadcast <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
-
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
 msgstr "Gateway <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
 
@@ -92,9 +79,6 @@ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
 msgstr ""
 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
 
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-msgstr "Endereço <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
-
 msgid ""
 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
 "(CIDR)"
@@ -263,12 +247,18 @@ msgstr ""
 msgid "Antenna 2"
 msgstr ""
 
+msgid "Any zone"
+msgstr ""
+
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
 msgid "Applying changes"
 msgstr "A aplicar as alterações"
 
+msgid "Assign interfaces..."
+msgstr ""
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr ""
 
@@ -338,6 +328,9 @@ msgstr ""
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
+msgid "Bogus NX Domain Override"
+msgstr ""
+
 msgid "Bridge"
 msgstr "Ponte"
 
@@ -402,6 +395,9 @@ msgid ""
 "em> field to define a new network."
 msgstr ""
 
+msgid "Cipher"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
@@ -500,15 +496,9 @@ msgstr ""
 msgid "Cron Log Level"
 msgstr ""
 
-msgid "Custom Files"
-msgstr ""
-
 msgid "Custom Interface"
 msgstr ""
 
-msgid "Custom files"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -576,12 +566,6 @@ msgstr "Tema"
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
-msgid "Detected Files"
-msgstr ""
-
-msgid "Detected files"
-msgstr ""
-
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
@@ -727,9 +711,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable buffering"
-msgstr ""
-
 msgid "Enable builtin NTP server"
 msgstr ""
 
@@ -794,9 +775,6 @@ msgstr ""
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr ""
 
-msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-msgstr "Ficheiros que devem ser mantidos quando gravar um novo firmware."
-
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Sistema de Ficheiros"
 
@@ -854,9 +832,18 @@ msgstr ""
 msgid "Force"
 msgstr "Forçar"
 
+msgid "Force CCMP (AES)"
+msgstr ""
+
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
 
+msgid "Force TKIP"
+msgstr ""
+
+msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
+msgstr ""
+
 msgid "Forward DHCP traffic"
 msgstr ""
 
@@ -887,9 +874,6 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway ports"
 msgstr ""
 
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
 msgid "General Settings"
 msgstr ""
 
@@ -934,13 +918,6 @@ msgstr ""
 "host ou o fuso horário."
 
 msgid ""
-"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr ""
-"Aqui pode personalizar as configurações e funcionalidades do <abbr title="
-"\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
-
-msgid ""
 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
 "authentication."
 msgstr ""
@@ -972,9 +949,6 @@ msgstr "Hostnames"
 msgid "IP address"
 msgstr "Endereço IP"
 
-msgid "IP-Aliases"
-msgstr ""
-
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
@@ -1002,6 +976,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 only"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 prefix length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr ""
 
@@ -1011,9 +988,6 @@ msgstr "Configuração IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr ""
 
-msgid "IPv6 Setup"
-msgstr ""
-
 msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr ""
 
@@ -1026,10 +1000,19 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 only"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 prefix length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
 msgstr ""
 
-msgid "IPv6-over-IPv4"
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
 msgstr ""
 
 msgid "Identity"
@@ -1182,6 +1165,12 @@ msgstr ""
 msgid "Kill"
 msgstr "Matar"
 
+msgid "L2TP"
+msgstr ""
+
+msgid "L2TP Server"
+msgstr ""
+
 msgid "LCP echo failure threshold"
 msgstr ""
 
@@ -1238,6 +1227,9 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
+msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
+msgstr ""
+
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
 msgstr ""
 
@@ -1453,6 +1445,9 @@ msgstr ""
 msgid "Network boot image"
 msgstr ""
 
+msgid "Network without interfaces."
+msgstr ""
+
 msgid "Networks"
 msgstr "Redes"
 
@@ -1507,12 +1502,10 @@ msgstr ""
 msgid "Not associated"
 msgstr ""
 
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgid "Not connected"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
-"will be moved into this network."
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
 msgstr ""
 
 msgid "Notice"
@@ -1658,6 +1651,9 @@ msgstr ""
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Directorio do Certificado CA"
 
+msgid "Path to Client-Certificate"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to Private Key"
 msgstr "Directorio da Chave Privada"
 
@@ -1700,9 +1696,6 @@ msgstr ""
 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
 msgstr ""
 
-msgid "Post-commit actions"
-msgstr "Acções pós-gravação"
-
 msgid "Power"
 msgstr "Potência"
 
@@ -1747,6 +1740,9 @@ msgstr "RTS/CTS Threshold"
 msgid "RX"
 msgstr "RX"
 
+msgid "RX Rate"
+msgstr ""
+
 msgid "Radius-Accounting-Port"
 msgstr ""
 
@@ -1773,26 +1769,26 @@ msgstr ""
 "\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>"
 
 msgid ""
-"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
+"lose access to this device if you are connected via this interface."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this network."
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
+"might lose access to this device if you are connected via this network."
 msgstr ""
 
 msgid "Really reset all changes?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
+"you are connected via this interface."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Really shutdown network ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
+"connected via this interface."
 msgstr ""
 
 msgid "Really switch protocol?"
@@ -1999,6 +1995,9 @@ msgstr "Serviços"
 msgid "Setup DHCP Server"
 msgstr ""
 
+msgid "Setup Time Synchronization"
+msgstr ""
+
 msgid "Show current backup file list"
 msgstr ""
 
@@ -2165,6 +2164,9 @@ msgstr ""
 msgid "TX"
 msgstr "TX"
 
+msgid "TX Rate"
+msgstr ""
+
 msgid "Table"
 msgstr "Tabela"
 
@@ -2188,6 +2190,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
@@ -2220,11 +2226,6 @@ msgstr ""
 msgid "The following changes have been reverted"
 msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
 
-msgid ""
-"The following files are detected by the system and will be kept "
-"automatically during sysupgrade"
-msgstr ""
-
 msgid "The following rules are currently active on this system."
 msgstr ""
 
@@ -2237,19 +2238,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
+"addresses."
+msgstr ""
+
+msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
 msgstr ""
-"As portas de rede do seu router podem ser combinadas com diversas <abbr "
-"title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr>s em que os computadores podem "
-"comunicar directamente entre si. As <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</"
-"abbr>s são frequentemente utilizadas para separar segmentos de redes "
-"diferentes. Muitas vezes é padrão uma porta Uplink para a ligação com a "
-"próxima rede, como a Internet e outras portas para uma rede local."
 
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr ""
@@ -2299,18 +2302,7 @@ msgid ""
 "protect the web interface and enable SSH."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-"allowing changes to be applied instantly."
-msgstr ""
-"Estes comandos são executados automaticamente quando uma determinada "
-"configuração da <abbr title=\"Interface de configuração unificada\">UCI</"
-"abbr> está gravada, permitindo mudanças a serem aplicadas instantaneamente."
-
-msgid ""
-"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
-"include during sysupgrade"
+msgid "This IPv4 address of the relay"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -2364,6 +2356,9 @@ msgstr "Esta secção ainda não contêm valores"
 msgid "Time Synchronization"
 msgstr ""
 
+msgid "Time Synchronization is not configured yet."
+msgstr ""
+
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso Horário"
 
@@ -2564,6 +2559,12 @@ msgid ""
 "and ad-hoc mode) to be installed."
 msgstr ""
 
+msgid "Waiting for changes to be applied..."
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting for command to complete..."
+msgstr ""
+
 msgid "Waiting for router..."
 msgstr ""
 
@@ -2575,9 +2576,6 @@ msgstr ""
 "Aviso: Existem alterações não salvas que serão perdidas durante a "
 "reinicialização!"
 
-msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-msgstr "Web <abbr title=\"Interface do Utilizador\">UI</abbr>"
-
 msgid "Wifi"
 msgstr "Wifi"
 
@@ -2663,12 +2661,18 @@ msgstr ""
 "Ficheiro onde as atribuições <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> são armazenadas"
 
+msgid "forward"
+msgstr ""
+
 msgid "help"
 msgstr ""
 
 msgid "if target is a network"
 msgstr "se o destino for uma rede"
 
+msgid "input"
+msgstr ""
+
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr ""
 "Ficheiro local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
@@ -2709,6 +2713,68 @@ msgstr ""
 msgid "« Back"
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
+#~ "address/prefix"
+#~ msgstr ""
+#~ "Notação <abbr title=\"Roteamento entre Domínios sem Classe\">CIDR</abbr>: "
+#~ "endereço/prefixo"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+#~ msgstr "Servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
+#~ msgstr ""
+#~ "Broadcast <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
+#~ msgstr "Endereço <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
+#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
+#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
+#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
+#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "As portas de rede do seu router podem ser combinadas com diversas <abbr "
+#~ "title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr>s em que os computadores podem "
+#~ "comunicar directamente entre si. As <abbr title=\"Rede Local Virtual"
+#~ "\">VLAN</abbr>s são frequentemente utilizadas para separar segmentos de "
+#~ "redes diferentes. Muitas vezes é padrão uma porta Uplink para a ligação "
+#~ "com a próxima rede, como a Internet e outras portas para uma rede local."
+
+#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
+#~ msgstr "Ficheiros que devem ser mantidos quando gravar um novo firmware."
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Geral"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
+#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aqui pode personalizar as configurações e funcionalidades do <abbr title="
+#~ "\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
+
+#~ msgid "Post-commit actions"
+#~ msgstr "Acções pós-gravação"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
+#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
+#~ "allowing changes to be applied instantly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Estes comandos são executados automaticamente quando uma determinada "
+#~ "configuração da <abbr title=\"Interface de configuração unificada\">UCI</"
+#~ "abbr> está gravada, permitindo mudanças a serem aplicadas "
+#~ "instantaneamente."
+
+#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
+#~ msgstr "Web <abbr title=\"Interface do Utilizador\">UI</abbr>"
+
 #~ msgid "Access point (APN)"
 #~ msgstr "Ponto de acesso (APN)"