Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 11 of 11 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / pl / firewall.po
index 2a0667d..d37cc3e 100644 (file)
@@ -3,80 +3,62 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-14 13:25+0200\n"
-"Last-Translator: Staszek <fistaszek@tlen.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-21 01:43+0200\n"
+"Last-Translator: Tomecki <przykryweczka@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
+msgid "%s%s with %s"
+msgstr "%s%s z %s"
+
 msgid "(Unnamed Entry)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nienazwany wpis)"
 
-msgid "(Unnamed SNAT)"
-msgstr ""
+msgid "(Unnamed Rule)"
+msgstr "(Nienazwana reguła)"
 
-msgid "(optional)"
-msgstr "(opcjonalne)"
+msgid "(Unnamed SNAT)"
+msgstr "(Nienazwany SNAT)"
 
 msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Proszę wybrać --"
 
 msgid "-- custom --"
-msgstr ""
+msgstr "-- własne --"
+
+msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
+msgstr "<var>%d</var> pakiet. na <var>%s</var>"
+
+msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
+msgstr "<var>%d</var> pakiet. na <var>%s</var>, popsutych <var>%d</var> pakiet."
+
+msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
+msgstr "<var>%s</var> i ograniczone do %s"
+
+msgid "Accept forward"
+msgstr "Akceptuj przekazywanie"
+
+msgid "Accept input"
+msgstr "Akceptuj wejście"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Działanie"
 
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj"
 
 msgid "Add and edit..."
-msgstr ""
-
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opcje zaawansowane"
-
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua      #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-# msgid "(optional)"
-# msgstr ""
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
-# msgid "Source port"
-# msgstr ""
-# msgid "Destination port"
-# msgstr ""
-# msgid "Action"
-# msgstr ""
-# msgid "drop"
-# msgstr ""
-# msgid "accept"
-# msgstr ""
-# msgid "reject"
-# msgstr ""
-msgid "Advanced Rules"
-msgstr "Reguły zaawansowane"
+msgstr "Dodaj i edytuj..."
 
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
 
-msgid ""
-"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
-"are automatically allowed to pass the firewall."
-msgstr ""
-"Reguły zaawansowane pozwalają dostosować zaporę do Twoich potrzeb. Tylko "
-"nowe połączenia zostaną nimi objęte. Pakiety należące do połączeń już "
-"otwarte są automatycznie przepuszczane przez zaporę."
-
 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
 msgstr "Zezwól na przekazywanie z <em>source zones</em>:"
 
@@ -92,20 +74,20 @@ msgstr "Objęte sieci"
 msgid "Custom Rules"
 msgstr "Reguły własne"
 
-msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
-msgstr "Reguły własne (/etc/firewall.user)"
-
 msgid ""
 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
 msgstr ""
+"Własne reguły pozwalają na arbitralne wykonanie poleceń iptables, które nie "
+"są objęte składnią zapory. Polecenia wykonywane są po każdym restarcie "
+"zapory, zaraz po załadowaniu zestawu reguł domyślnych."
 
 msgid "Destination"
 msgstr "Miejsce przeznaczenia"
 
 msgid "Destination IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Docelowy adres IP"
 
 msgid "Destination address"
 msgstr "Adres docelowy"
@@ -116,15 +98,30 @@ msgstr "Port docelowy"
 msgid "Destination zone"
 msgstr "Strefa docelowa"
 
-msgid "Device"
-msgstr "Urządzenie"
+msgid "Disable"
+msgstr "Wyłącz"
+
+msgid "Discard forward"
+msgstr "Odrzuć przekazywanie"
+
+msgid "Discard input"
+msgstr "Odrzuć wejście"
 
 msgid "Do not rewrite"
-msgstr ""
+msgstr "Nie przepisuj"
+
+msgid "Do not track forward"
+msgstr "Nie śledź przekazywania"
+
+msgid "Do not track input"
+msgstr "Nie śledź wejścia"
 
 msgid "Drop invalid packets"
 msgstr "Porzuć wadliwe pakiety"
 
+msgid "Enable"
+msgstr "Włącz"
+
 msgid "Enable NAT Loopback"
 msgstr "Włącz NAT Loopback"
 
@@ -134,9 +131,15 @@ msgstr "Włącz ochronę przed atakiem SYN-flood"
 msgid "Enable logging on this zone"
 msgstr "Włącz logowanie na tej strefy"
 
+msgid "External IP address"
+msgstr "Zewnętrzne adresy IP"
+
 msgid "External port"
 msgstr "Port zewnętrzny"
 
+msgid "Extra arguments"
+msgstr "Dodatkowe argumenty"
+
 msgid "Family"
 msgstr "Rodzina"
 
@@ -147,35 +150,52 @@ msgid "Firewall"
 msgstr "Zapora"
 
 msgid "Firewall - Custom Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Zapora - Reguły własne"
 
 msgid "Firewall - Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Zapora - Przekazywanie portów"
 
 msgid "Firewall - Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Zapora - Reguły ruchu"
 
 msgid "Firewall - Zone Settings"
 msgstr "Zapora - Ustawienia strefy"
 
-msgid ""
-"For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
-"address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
-msgstr ""
-"Dla DNAT, dopasuj ruch przychodzący kierowane na podany adres IP. Dla SNAT "
-"zmienić adres źródłowy na podany adres."
-
 msgid "Force connection tracking"
 msgstr "Wymuś śledzenie połączeń"
 
 msgid "Forward"
-msgstr "Przekazywanie"
+msgstr "Przekazuj"
+
+msgid "Forward to %s in %s"
+msgstr "Przekazuj do %s w %s"
+
+msgid "Forward to %s, %s in %s"
+msgstr "Przekazuj d0 %s, %s w %s"
+
+msgid "From %s in %s"
+msgstr "Z %s w %s"
+
+msgid "From %s in %s with source %s"
+msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s"
+
+msgid "From %s in %s with source %s and %s"
+msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s i %s"
 
 msgid "General Settings"
 msgstr "Ustawienia ogólne"
 
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+msgid "IP range"
+msgstr "Zakres IP"
+
+msgid "IPs"
+msgstr "Numery IP"
+
 msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 i IPv6"
@@ -184,7 +204,7 @@ msgid "IPv4 only"
 msgstr "Tylko IPv4"
 
 msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "Tylko IPv6"
@@ -192,9 +212,6 @@ msgstr "Tylko IPv6"
 msgid "Input"
 msgstr "Ruch przychodzący"
 
-msgid "Intended destination address"
-msgstr ""
-
 msgid "Inter-Zone Forwarding"
 msgstr "Przekazywanie pomiędzy strefami"
 
@@ -204,132 +221,117 @@ msgstr "Wewnętrzny adres IP"
 msgid "Internal port"
 msgstr "Wewnętrzny port"
 
-msgid "Internal port (optional)"
-msgstr "Wewnętrzny port (opcjonalnie)"
+msgid "Internal zone"
+msgstr "Strefa wewnętrzna"
 
 msgid "Limit log messages"
 msgstr "Ograniczenie logowania"
 
+msgid "MAC"
+msgstr "MAC"
+
+msgid "MACs"
+msgstr "Adresy MAC"
+
 msgid "MSS clamping"
-msgstr "MSS clamping"
+msgstr "Mocowania MSS"
 
 msgid "Masquerading"
 msgstr "Maskarada"
 
 msgid "Match ICMP type"
-msgstr ""
+msgstr "Dopasuj typ ICMP"
 
 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-msgstr ""
+msgstr "Dopasuj przekazywany ruch do danego docelowego portu lub zakresu portów"
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
 "on this host"
 msgstr ""
-
-msgid ""
-"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
-"on the client host"
-msgstr ""
+"Dopasuj ruch przychodzący do danego portu docelowego lub zakresu portów na "
+"tym hoście"
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
 "on the client host."
 msgstr ""
+"Dopasuj przychodzący ruch pochodzący z danego portu źródłowego lub zakresu "
+"portów na hoście klienta."
 
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa"
 
 msgid "New SNAT rule"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa reguła SNAT"
 
 msgid "New forward rule"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa reguła przekazywania (forward)"
 
 msgid "New input rule"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa reguła wejściowa (input)"
 
 msgid "New port forward"
-msgstr ""
+msgstr "Nowe przekierowanie portu"
 
 msgid "New source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy NAT źródłowy"
 
 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Dopasuj tylko przychodzący ruch skierowany do danego adresu IP."
 
 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr ""
+msgstr "Dopasuj tylko ruch z tych adresów MAC."
 
 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
-msgstr ""
+msgstr "Dopasuj tylko ruch przychodzący z tego adresu IP lub zakresu adresów."
 
 msgid ""
 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
 "range on the client host"
 msgstr ""
+"Dopasuj tylko ruch przychodzący z podanego portu źródłowego lub zakresu "
+"portów na hoście klienta"
 
 msgid "Open ports on router"
-msgstr ""
+msgstr "Otwarte porty na routerze"
 
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Inne..."
 
 msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Wyjście (Output)"
 
-msgid "Overview"
+msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
 msgstr ""
+"Przekazuje dodatkowe argumenty do iptables. Zachowaj szczególną ostrożność!"
 
 msgid "Port Forwards"
-msgstr ""
-
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/miniportfw.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "(optional)"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "External port"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Internal IP address"
-# msgstr ""
-#
-msgid "Port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Przekierowania portów"
 
 msgid ""
 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
 "specific computer or service within the private LAN."
 msgstr ""
-
-msgid ""
-"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
-"to an external network."
-msgstr ""
+"Przekierowanie portów pozwala komputerom z internetu na połączenia z "
+"komputerami z sieci LAN."
 
 msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokół"
 
 msgid ""
 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
 msgstr ""
+"Przekieruj ruch przychodzący na podany port do wskazanego hosta w sieci "
+"wewnętrznej"
 
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
-msgstr ""
+msgstr "Przekieruj ruch przychodzący do wskazanego hosta w sieci wewnętrznej"
 
-msgid "Redirection type"
+msgid "Refuse forward"
 msgstr ""
 
-msgid "Redirections"
+msgid "Refuse input"
 msgstr ""
 
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
@@ -349,12 +351,21 @@ msgid ""
 "rewrite the IP address."
 msgstr ""
 
-msgid "Rules"
+msgid "Rewrite to source %s"
 msgstr ""
 
-msgid "SNAT"
+msgid "Rewrite to source %s, %s"
 msgstr ""
 
+msgid "Rule is disabled"
+msgstr "Reguła jest wyłączona"
+
+msgid "Rule is enabled"
+msgstr "Reguła jest włączona"
+
+msgid "SNAT"
+msgstr "SNAT"
+
 msgid "SNAT IP address"
 msgstr ""
 
@@ -362,43 +373,34 @@ msgid "SNAT port"
 msgstr ""
 
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Źródło"
 
 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua      #
 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
 # msgid "Traffic Redirection"
 # msgstr ""
-#
 # msgid ""
 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
 # "forwarded packets."
 # msgstr ""
-#
 # msgid "Overview"
 # msgstr ""
-#
 # msgid "Name"
 # msgstr ""
-#
 # msgid "Source zone"
 # msgstr ""
-#
 # msgid "Source MAC-address"
 # msgstr ""
-#
 # msgid "Source port"
 # msgstr ""
-#
 # msgid "Protocol"
 # msgstr ""
-#
 msgid "Source IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres źródłowy"
 
 msgid "Source MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "Źródłowy adres MAC"
 
 msgid "Source NAT"
 msgstr ""
@@ -410,13 +412,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Source address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres źródłowy"
 
 msgid "Source port"
-msgstr ""
+msgstr "Port źródłowy"
 
 msgid "Source zone"
-msgstr ""
+msgstr "Strefa źródłowa"
 
 msgid ""
 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
@@ -450,31 +452,31 @@ msgid ""
 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
 msgstr ""
 
-msgid "To source IP"
+msgid "To %s"
+msgstr "Do %s"
+
+msgid "To %s at %s"
 msgstr ""
 
-msgid "To source port"
+msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
 msgstr ""
 
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/redirect.lua   #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-#
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
-#
-msgid "Traffic Redirection"
+msgid "To %s in %s"
 msgstr ""
 
-msgid "Traffic Rules"
+msgid "To %s on <var>this device</var>"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-"forwarded packets."
+msgid "To %s, %s in %s"
+msgstr ""
+
+msgid "To source IP"
+msgstr ""
+
+msgid "To source port"
+msgstr ""
+
+msgid "Traffic Rules"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -484,7 +486,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Via"
-msgstr ""
+msgstr "przez"
 
 msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
@@ -492,25 +494,116 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Zone %q"
-msgstr ""
+msgstr "Strefa %q"
 
 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
 msgstr ""
 
 msgid "Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Strefy"
 
 msgid "accept"
-msgstr ""
+msgstr "akceptuj"
 
 msgid "any"
+msgstr "dowolny"
+
+msgid "any host"
+msgstr "dowolny host"
+
+msgid "any router IP"
+msgstr ""
+
+msgid "any zone"
 msgstr ""
 
+msgid "day"
+msgstr "dzień"
+
 msgid "don't track"
 msgstr ""
 
 msgid "drop"
 msgstr ""
 
+msgid "hour"
+msgstr ""
+
+msgid "minute"
+msgstr ""
+
+msgid "not"
+msgstr ""
+
+msgid "port"
+msgstr "port"
+
+msgid "ports"
+msgstr "porty"
+
 msgid "reject"
 msgstr ""
+
+msgid "second"
+msgstr ""
+
+msgid "type"
+msgstr ""
+
+msgid "types"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr "(opcjonalne)"
+
+#~ msgid "Internal port (optional)"
+#~ msgstr "Wewnętrzny port (opcjonalnie)"
+
+#~ msgid "Advanced Options"
+#~ msgstr "Opcje zaawansowane"
+
+# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
+# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua      #
+# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
+# msgid "Name"
+# msgstr ""
+# msgid "(optional)"
+# msgstr ""
+# msgid "Protocol"
+# msgstr ""
+# msgid "Source port"
+# msgstr ""
+# msgid "Destination port"
+# msgstr ""
+# msgid "Action"
+# msgstr ""
+# msgid "drop"
+# msgstr ""
+# msgid "accept"
+# msgstr ""
+# msgid "reject"
+# msgstr ""
+#~ msgid "Advanced Rules"
+#~ msgstr "Reguły zaawansowane"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
+#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
+#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
+#~ msgstr ""
+#~ "Reguły zaawansowane pozwalają dostosować zaporę do Twoich potrzeb. Tylko "
+#~ "nowe połączenia zostaną nimi objęte. Pakiety należące do połączeń już "
+#~ "otwarte są automatycznie przepuszczane przez zaporę."
+
+#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
+#~ msgstr "Reguły własne (/etc/firewall.user)"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Urządzenie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
+#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dla DNAT, dopasuj ruch przychodzący kierowane na podany adres IP. Dla "
+#~ "SNAT zmienić adres źródłowy na podany adres."