-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
msgid "AR Support"
msgstr "AR Støtte"
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
msgid "ATM Bridges"
msgstr ""
msgid "About"
msgstr "Om"
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
msgid "Access Point"
msgstr "Aksesspunkt"
msgid "Active Connections"
msgstr "Aktive Tilkoblinger"
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr ""
+
msgid "Active Leases"
msgstr "Aktive Leier"
msgid "Allow localhost"
msgstr ""
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgstr ""
-msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
msgstr ""
msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
msgstr ""
-"Logg filer for kjerne og tjenester finner du også her, slik at du kan få en "
-"oversikt over systemets tilstand."
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr ""
msgid "Bridge unit number"
msgstr ""
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU forbruk (%)"
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Changes applied."
msgstr "Endringer utført."
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Connect script"
msgstr "Oppkoblings skript"
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
msgid "Connection Limit"
msgstr "Tilkoblingsgrense (antall)"
msgid "DHCP Server"
msgstr ""
+msgid "DHCP and DNS"
+msgstr ""
+
msgid "DHCP assigned"
msgstr "DHCP tildelt"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "DHCP-Alternativer"
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
msgid "DNS forwardings"
msgstr ""
msgid "Debug"
msgstr ""
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr "Standard tilstand"
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Deaktiver HW-Beacon timer"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktivert"
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
msgid "Download and install package"
msgstr "Last ned og installer pakken"
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgid "Enable IPv6 on PPP link"
msgstr "Aktiver IPv6 på PPP lenke"
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr "Aktiver Keep-Alive"
msgid "Enable this switch"
msgstr ""
+msgid "Enable/Disable"
+msgstr "Aktiver/Deaktiver"
+
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivert"
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Aktiverer Spanning Tree Protocol på denne broen"
msgid "Expand hosts"
msgstr ""
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
msgid "Fast Frames"
msgstr "Fast Frames"
+msgid "File"
+msgstr ""
+
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr ""
msgid "Firewall Status"
msgstr "Brannmur Status"
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
msgid "Firmware image"
msgstr "Firmware fil"
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr ""
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr ""
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Frame Bursting"
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
msgid "Free space"
msgstr ""
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Frekvens Hopping"
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
msgid "General"
msgstr "Generelt"
msgid "General Setup"
msgstr "Vanlige Innstillinger"
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Gå til relevant konfigurasjonen side"
msgstr "Her kan du endre innstillinger og funksjonaliteten til LuCI."
msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"Her vil du finne informasjon om gjeldende status for systemet, for eksempel "
-"<abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, prosessorhastighet, "
-"minnekapasitet og nettverks grensesnitt."
-
-msgid ""
"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
"authentication."
"nøkler (en per linje) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
"godkjenning."
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
"Skjul <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">Nettverksnavn</abbr>"
msgid "Host entries"
msgstr "Vertsoppføringer"
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr ""
"Verts-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nettverk"
msgid "IPv4"
msgstr ""
-msgid "IPv4 Firewall"
+msgid "IPv4 WAN Status"
msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-msgid "IPv6 Firewall"
-msgstr ""
-
msgid "IPv6 Setup"
msgstr "IPv6 Oppsett"
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
msgid "Info"
msgstr ""
+msgid "Initscript"
+msgstr "Oppstartskript"
+
+msgid "Initscripts"
+msgstr "Oppstartsskript"
+
msgid "Install"
msgstr "Installer"
msgid "Java Script required!"
msgstr ""
-msgid "Join Network"
-msgstr "Koble til nettverk"
-
msgid "Join Network: Settings"
msgstr ""
msgid "Kernel Log"
msgstr "Kjerne Logg"
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
msgid "Key"
msgstr "Nøkkel"
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr ""
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
msgid "Listening port for inbound DNS queries"
msgstr ""
msgid "Load"
msgstr "Belastning"
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
msgid "Loading"
msgstr ""
+msgid "Local Startup"
+msgstr ""
+
msgid "Local Time"
msgstr "Lokal tid"
msgid "Mounted file systems"
msgstr "Monterte filsystemer"
-msgid "Move down"
-msgstr ""
-
-msgid "Move up"
-msgstr ""
-
msgid "Multicast Rate"
msgstr "Multicast hastighet"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasjon"
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Utendørs Kanaler"
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
msgid "Password successfully changed"
msgstr "Passordet er endret"
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Bane til CA-sertifikat"
msgid "Regulatory Domain"
msgstr "Regulerende Domene"
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
msgid "Remove"
msgstr "Avinstaller"
msgid "Resolve file"
msgstr ""
+msgid "Restart"
+msgstr "Omstart"
+
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Omstart Brannmur"
msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr ""
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
msgid "Routes"
msgstr "Ruter"
"Ruter, angir hvilket nettverksgrensesnitt og hvilken standardrute som brukes "
"for å nå et gitt nettverk eller vert."
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
msgid "Rule #"
msgstr "Regel #"
msgid "Run filesystem check"
msgstr ""
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
msgid "Save & Apply"
msgstr "Lagre & Aktiver"
-msgid "Save & Apply"
-msgstr ""
-
msgid "Scan"
msgstr "Skann"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Planlagte Oppgaver"
-msgid "Search file..."
-msgstr "Søk etter fil ..."
-
msgid ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr "Antall sekunder en må vente før modemet er klar for oppkobling"
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Se \"mount\" manpage for detaljer"
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr ""
+
msgid "Separate Clients"
msgstr "Separate Klienter"
msgid "Separate WDS"
msgstr "Separate WDS"
-msgid "Server"
+msgid "Server IPv4-Address"
msgstr ""
-msgid "Server IPv4-Address"
+msgid "Server Settings"
msgstr ""
msgid "Service type"
"Beklager. OpenWrt støtter ikke systemoppgradering på denne plattformen.<br /"
"> Du må flashe enheten manuelt."
-msgid "Sort"
-msgstr ""
-
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr ""
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr "Angi flere kommandolinje argumenter for pppd her"
msgid "Start"
msgstr "Start"
+msgid "Start priority"
+msgstr "Start prioritet"
+
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Statiske IPv4 Ruter"
msgid "Status"
msgstr "Status"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
msgid "Strict order"
msgstr "Streng overholdelse"
-msgid "Submit"
-msgstr "Utfør"
-
msgid "Swap Entry"
msgstr ""
"sammenlign dem med den opprinnelige filen for å sikre dataintegriteten.<br /"
"> Klikk \"Fortsett\" nedenfor for å starte flash prosedyren."
-msgid "The following changes have been comitted"
+msgid "The following changes have been committed"
msgstr ""
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr ""
msgid ""
+"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
+"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> in the local network"
msgstr ""
msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
msgid "Traffic"
msgstr "Trafikk"
msgid "UDP:"
msgstr ""
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
msgid "UUID"
msgstr ""
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukjent feil"
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Ulagrede endringer"
msgid "Wifi networks in your local environment"
msgstr "Trådløse nettverk i ditt nærmiljø"
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Trådløs Adapter"
msgstr "XR Støtte"
msgid ""
+"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
+"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
+"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
+msgstr ""
+"Du kan du aktivere eller deaktivere installerte oppstartsskript. Enheten må "
+"omstartes før endringene blir tatt i bruk.<br /><strong>Advarsel: Om du "
+"deaktiverer essensielle init skript som f.eks. "nettverk", kan "
+"enheten bli utilgjengelig! </strong>"
+
+msgid ""
"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
"Servers entered here will override automatically assigned ones."
msgstr ""
msgstr "« Tilbake"
#~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Logg filer for kjerne og tjenester finner du også her, slik at du kan få "
+#~ "en oversikt over systemets tilstand."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her vil du finne informasjon om gjeldende status for systemet, for "
+#~ "eksempel <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, "
+#~ "prosessorhastighet, minnekapasitet og nettverks grensesnitt."
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Søk etter fil ..."
+
+#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
#~ "Kamikaze."
#~ msgid "Join (Client)"
#~ msgstr "Koble til (klient)"
+#~ msgid "Join Network"
+#~ msgstr "Koble til nettverk"
+
#~ msgid "Leases"
#~ msgstr "Leier"
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Statistikk"
+#~ msgid "Submit"
+#~ msgstr "Utfør"
+
#~ msgid "zone"
#~ msgstr "Sone"