-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-19 07:56+0200\n"
+"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+
+msgid ""
+"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
+"addresses and ports"
+msgstr ""
+"アクセス制御リスト(ACL) は、どの外部ポートからどの内部アドレス及びポートへリ"
+"ダイレクトするかを設定します。"
+
+msgid "Action"
+msgstr "動作"
msgid "Active UPnP Redirects"
+msgstr "稼働中のUPnPリダイレクト"
+
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "詳細設定"
+
+msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
msgstr ""
+msgid "Announced model number"
+msgstr "通知するモデル番号"
+
+msgid "Announced serial number"
+msgstr "通知するシリアル番号"
+
+msgid "Clean rules interval"
+msgstr "ルール消去間隔"
+
+msgid "Clean rules threshold"
+msgstr "ルール消去しきい値"
+
msgid "Client Address"
-msgstr ""
+msgstr "クライアント・アドレス"
msgid "Client Port"
-msgstr ""
+msgstr "クライアント・ポート"
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "データ収集中です..."
+
+msgid "Comment"
+msgstr "コメント"
msgid "Delete Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "リダイレクトを削除"
+
+msgid "Device UUID"
+msgstr "デバイス UUID"
msgid "Downlink"
msgstr "ダウンリンク"
-msgid "Enable NAT-PMP"
-msgstr ""
+msgid "Enable NAT-PMP functionality"
+msgstr "NAT-PMP機能を有効にする"
-msgid "Enable UPnP Service"
-msgstr ""
+msgid "Enable UPnP functionality"
+msgstr "UPnP機能を有効にする"
+
+msgid "Enable additional logging"
+msgstr "ログ機能を有効にする"
msgid "Enable secure mode"
msgstr "セキュアモードを有効にする"
msgid "External Port"
-msgstr ""
+msgstr "外部ポート"
-msgid "Log output"
-msgstr ""
+msgid "External ports"
+msgstr "外部ポート"
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "一般設定"
+
+msgid "Internal addresses"
+msgstr "内部アドレス"
+
+msgid "Internal ports"
+msgstr "内部ポート"
+
+msgid "MiniUPnP ACLs"
+msgstr "MiniUPnP アクセス制御リスト (ACL)"
+
+msgid "MiniUPnP settings"
+msgstr "MiniUPnP 設定"
+
+msgid "Notify interval"
+msgstr "通知間隔"
+
+msgid "Port"
+msgstr "ポート"
+
+msgid "Presentation URL"
+msgstr "プレゼンテーション URL"
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "プロトコル"
+
+msgid "Puts extra debugging information into the system log"
+msgstr "追加のデバッグ情報をシステムログへ挿入する"
+
+msgid "Report system instead of daemon uptime"
+msgstr "サービスの起動時間の代わりにシステムの起動時間を使用する"
+
+msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
+msgstr "UPnP及びNAT-PMPサービスを開始する"
msgid "There are no active redirects."
+msgstr "有効なリダイレクトはありません。"
+
+msgid "UPNP"
msgstr ""
msgid ""
"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
msgstr ""
+"UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを"
+"構成することができます。"
msgid ""
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
msgstr ""
+"UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを"
+"構成することができます。"
+
+msgid "UPnP lease file"
+msgstr "UPnP リースファイル"
msgid "Universal Plug & Play"
-msgstr "ユニバーサル プラグ & プレイ"
+msgstr "ユニバーサル プラグ & プレイ"
msgid "Uplink"
msgstr "アップリンク"
-msgid "enable"
+msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr ""
+msgid "enable"
+msgstr "有効"
+
#~ msgid ""
#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
#~ "high security risks for your network."