"PO-Revision-Date: 2011-05-18 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Massimo <coatto87@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"Un piccolo webserver che può essere usato per servire <abbr title=\"Lua "
"Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+msgid "AHCP Settings"
+msgstr ""
+
msgid "AR Support"
msgstr "Supporto AR"
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
-"Disabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> per "
-"questa interfaccia."
+"Disabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+"per questa interfaccia."
+
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Disabilita Timer Beacon HW"
msgid "Enable device"
msgstr "Abilita dispositivo"
+msgid "Enable learning and aging"
+msgstr ""
+
msgid "Enable this mount"
msgstr "Abilita questo mount"
msgid "IPv4 WAN Status"
msgstr ""
+msgid "IPv4 and IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 only"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "IPv6 WAN Status"
msgstr ""
+msgid "IPv6 only"
+msgstr ""
+
msgid "Identity"
msgstr "Identità PEAP"
msgstr ""
"Se la tua memoria è insufficiente i dati non usati possono venire "
"temporaneamente spostati in un'area di swap risultando in un più grande "
-"quantitativo di <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> usabile. Sappi "
-"che spostare dati in swap è un processo molto lento e che il dispositivo di "
-"swap non può essere acceduto alle alte velocità della <abbr title=\"Random "
-"Access Memory\">RAM</abbr>."
+"quantitativo di <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> usabile. "
+"Sappi che spostare dati in swap è un processo molto lento e che il "
+"dispositivo di swap non può essere acceduto alle alte velocità della <abbr "
+"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgid "Ignore Hosts files"
msgstr "Ignora i files Hosts"
msgid "Lead Development"
msgstr "Lead Development"
+msgid "Lease validity time"
+msgstr ""
+
msgid "Leasefile"
msgstr "File di lease"
msgid "Multicast Rate"
msgstr "Velocità multicast"
+msgid "Multicast address"
+msgstr ""
+
msgid "NAS ID"
msgstr "ID della NAS"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
+msgid "Protocol family"
+msgstr ""
+
msgid "Provide new network"
msgstr ""
"interface."
msgstr ""
"Vuoi davvero cancellare questa interfaccia? Non potrai tornare indietro!\n"
-"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa "
-"interfaccia."
+"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
"interface."
msgstr ""
"Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\n"
-"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa "
-"interfaccia."
+"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
msgid "Realtime Connections"
msgstr "Connessioni in tempo reale"