po: repair and reformat files, filtered through msguniq & msgcat
[project/luci.git] / po / es / admin-core.po
index 5ebb9bb..84f26b6 100644 (file)
@@ -28,12 +28,16 @@ msgstr "Interfaz de usuario"
 
 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4
-msgid "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> es una colección libre "
-"de software Lua incluyendo un <abbr title=\"Model-View-"
-"Controller\">MVC</abbr>-Webframework y una interfaz web para dispositivos "
-"embebidos.<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> se encuentra "
+msgid ""
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
+"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
+"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
+"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> es una colección "
+"libre de software Lua incluyendo un <abbr title=\"Model-View-Controller"
+"\">MVC</abbr>-Webframework y una interfaz web para dispositivos embebidos."
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> se encuentra "
 "licenciado bajo la licencia Apache (Apache-License)."
 
 #. Project Homepage
@@ -64,14 +68,18 @@ msgstr "Hola !"
 
 #. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10
-msgid "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+msgid ""
+"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
+"\">LuCI</abbr>."
 msgstr ""
 "Éste es el área de administración de <abbr title=\"Lua Configuration "
 "Interface\">LuCI</abbr>."
 
 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11
-msgid "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
+msgid ""
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
+"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> interfaz gráfica "
 "libre, flexible y amigable para configurar la distro OpenWrt (Kamikaze) y "
@@ -79,22 +87,27 @@ msgstr ""
 
 #. On the following pages you can adjust all important settings of your router.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12
-msgid "On the following pages you can adjust all important settings of your router."
+msgid ""
+"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
 msgstr ""
 "En las páginas siguientes puede realizar todos los ajustes importantes de su "
 "router."
 
 #. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being applied.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13
-msgid "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied."
+msgid ""
+"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
+"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied."
 msgstr ""
-"Aviso: En <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> los cambios "
-"deben ser confirmados haciendo clic en \"Cambios\" y luego en \"Guardar "
-"&amp;amp; aplicar\" para que los cambios sean efectivos."
+"Aviso: En <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> los "
+"cambios deben ser confirmados haciendo clic en \"Cambios\" y luego en "
+"\"Guardar &amp;amp; aplicar\" para que los cambios sean efectivos."
 
 #. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14
-msgid "As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions."
+msgid ""
+"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
+"feedback and suggestions."
 msgstr ""
 "Como siempre queremos mejorar esta interfaz estamos esperando con interés "
 "sus comentarios y sugerencias. "
@@ -111,10 +124,12 @@ msgstr "El grupo de <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
 
 #. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17
-msgid "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+msgid ""
+"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
+"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
 msgstr ""
-"Aquí puede personalizar las configuraciones y funcionalidad de <abbr "
-"title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+"Aquí puede personalizar las configuraciones y funcionalidad de <abbr title="
+"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
 
 #. Post-commit actions
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18
@@ -123,7 +138,10 @@ msgstr "Acciones luego de \"Post-commit\""
 
 #. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19
-msgid "These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly."
+msgid ""
+"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
+"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
+"allowing changes to be applied instantly."
 msgstr ""
 "Estos comandos se ejecutan automáticamente cuando una determinada "
 "configuración de la <abbr title=\"Unified configuración Interface\"> UCI </ "
@@ -136,7 +154,9 @@ msgstr "Archivos que serán protegidos cuando un nuevo firmware es instalado"
 
 #. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21
-msgid "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
+msgid ""
+"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
+"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
 msgstr ""
 "Cuando un nuevo firmware ha sido instalado con <abbr title=\"Lua "
 "Configuration Interface\">LuCI</abbr> estos archivos serán agregados a la "
@@ -144,15 +164,20 @@ msgstr ""
 
 #. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22
-msgid "Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data."
+msgid ""
+"Here you can find information about the current system status like <abbr "
+"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
+"or network interface data."
 msgstr ""
 "Aquí pude encontrar información acerca del estado actual del sistema como la "
-"frecuencia del reloj de la <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> "
-"clock frequency, uso de la memoria o datos de la interfaz de red."
+"frecuencia del reloj de la <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</"
+"abbr> clock frequency, uso de la memoria o datos de la interfaz de red."
 
 #. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23
-msgid "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state."
+msgid ""
+"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
+"their current state."
 msgstr ""
 "También los archivos de registro del núcleo (kernel) o servicio se pueden "
 "ver aquí para obtener una visión general sobre su estado actual."
@@ -172,26 +197,6 @@ msgstr "Redes inalámbricas en un entorno local"
 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
 
-#. Link
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:27
-msgid "Link"
-msgstr "Enlace"
-
-#. Signal
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:28
-msgid "Signal"
-msgstr "Señal"
-
-#. Noise
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:29
-msgid "Noise"
-msgstr "Ruido"
-
-#. Routes
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:30
-msgid "Routes"
-msgstr "Rutas"
-
 #. Netmask
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31
 msgid "Netmask"
@@ -209,7 +214,9 @@ msgstr "Métrica"
 
 #. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34
-msgid "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone."
+msgid ""
+"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
+"the timezone."
 msgstr ""
 "Aquí puede configurar los aspectos básico de su dispositivo como su zona "
 "horaria o hombre de host."
@@ -234,14 +241,11 @@ msgstr "Configuración de OPKG"
 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
 
-#. Mount Points
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:39
-msgid "Mount Points"
-msgstr "Puntos de montaje"
-
 #. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40
-msgid "Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points."
+msgid ""
+"Change settings related to the system itself, its identification, installed "
+"hard- and software, authentication or mount points."
 msgstr ""
 "Cambiar los ajustes relacionados con el sistema en sí, su identificación, "
 "hardware y software instalado, la autenticación o los puntos de montaje."
@@ -253,7 +257,9 @@ msgstr "Estos valores definen la base de su sistema."
 
 #. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42
-msgid "Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it."
+msgid ""
+"Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from "
+"booting or may lock yourself out of it."
 msgstr ""
 "Preste atención ya que cualquier mala configuración aqui'puede evitar que su "
 "dispositivo se inicie o quede bloqueado permanentemente para su uso."
@@ -263,11 +269,6 @@ msgstr ""
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
-#. Bridge
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:44
-msgid "Bridge"
-msgstr "Puente"
-
 #. ID
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45
 msgid "ID"
@@ -283,11 +284,6 @@ msgstr "Puerto del puente"
 msgid "STP"
 msgstr "STP"
 
-#. Device
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:48
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
-
 #. Ethernet Bridge
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49
 msgid "Ethernet Bridge"
@@ -338,21 +334,11 @@ msgstr "No configurado"
 msgid "Primary"
 msgstr "Primario"
 
-#. Channel
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:59
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
 #. Mode
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#. Ad-Hoc
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:61
-msgid "Ad-Hoc"
-msgstr "Ad-Hoc"
-
 #. Pseudo Ad-Hoc
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62
 msgid "Pseudo Ad-Hoc"
@@ -368,21 +354,11 @@ msgstr "Master"
 msgid "Master + WDS"
 msgstr "Master + WDS"
 
-#. Client
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:65
-msgid "Client"
-msgstr "Cliente"
-
 #. Client + WDS
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66
 msgid "Client + WDS"
 msgstr "Cliente + WDS"
 
-#. WDS
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:67
-msgid "WDS"
-msgstr "WDS"
-
 #. SSID
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68
 msgid "SSID"
@@ -393,11 +369,6 @@ msgstr "SSID"
 msgid "MAC"
 msgstr "MAC"
 
-#. Pkts.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:70
-msgid "Pkts."
-msgstr "Paquetes."
-
 #. Interface Status
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71
 msgid "Interface Status"
@@ -448,11 +419,6 @@ msgstr "Corta fuego"
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
-#. Traffic
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:81
-msgid "Traffic"
-msgstr "Tráfico"
-
 #. Chain
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82
 msgid "Chain"
@@ -498,11 +464,6 @@ msgstr "Salida"
 msgid "Packets"
 msgstr "Paquetes"
 
-#. Pkts.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:91
-msgid "Pkts."
-msgstr "Paquetes."
-
 #. Policy
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92
 msgid "Policy"
@@ -714,7 +675,8 @@ msgstr "Destinos de instalación"
 
 #. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133
-msgid "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
+msgid ""
+"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
 msgstr ""
 "Cambiar la clave del administrador del sistema (Usuario <code>root</code>)"
 
@@ -730,20 +692,20 @@ msgstr "Error: Las claves ingresadas no coinciden"
 
 #. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136
-msgid "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication."
+msgid ""
+"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
+"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+"authentication."
 msgstr ""
-"Aquí puede pegar las claves públicas de <abbr title=\"Secure "
-"Shell\">SSH</abbr> (una por línea) para la autenticación de claves públicas "
-"de <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>."
-
-#. Mount Points
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:137
-msgid "Mount Points"
-msgstr "Puntos de montaje"
+"Aquí puede pegar las claves públicas de <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
+"abbr> (una por línea) para la autenticación de claves públicas de <abbr "
+"title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>."
 
 #. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138
-msgid "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem"
+msgid ""
+"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
+"filesystem"
 msgstr ""
 "Los puntos de montaje definen donde un dispositivo de memoria será adjuntado "
 "al sistema de archivos"
@@ -770,14 +732,19 @@ msgstr "Punto de montaje"
 
 #. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143
-msgid "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
+msgid ""
+"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
+"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
 msgstr ""
-"El archivo de dispotivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por "
-"ejemplo\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
+"El archivo de dispotivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por ejemplo"
+"\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
 
 #. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144
-msgid "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
+msgid ""
+"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
+"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
+"samp>)"
 msgstr ""
 "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria (<abbr "
 "title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
@@ -785,15 +752,20 @@ msgstr ""
 
 #. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145
-msgid "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
+msgid ""
+"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
+"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
+"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
+"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
+"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 msgstr ""
 "Si la memoria física es insuficiente, los datos no utilizados pueden ser "
 "intercambiado tempralmente en un dispositivo de intercambio (swap-device) "
-"conllevando a espacio de memoria <abbr title=\"Random Access "
-"Memory\">RAM</abbr> usable. Tenga en cuenta que el intercambio de datos is un "
-"proceso lento ya que los dispositivos de intercambio (swap-devices) no "
-"pueden transferir volumenes de informacińo a altas tazas como si la <abbr "
-"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
+"conllevando a espacio de memoria <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
+"abbr> usable. Tenga en cuenta que el intercambio de datos is un proceso "
+"lento ya que los dispositivos de intercambio (swap-devices) no pueden "
+"transferir volumenes de informacińo a altas tazas como si la <abbr title="
+"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 
 #. Reboots the operating system of your device
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146
@@ -854,7 +826,9 @@ msgstr "Restaurar copia de seguridad"
 
 #. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157
-msgid "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings."
+msgid ""
+"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
+"- reset the router to the default settings."
 msgstr ""
 "Aquí puede realizar una copia de respaldo o bien restaurar la configuración "
 "de su ruter y, si es posible, reiniciar el ruter a su configuración de "
@@ -877,7 +851,11 @@ msgstr "Los servicios y demonios ejecutan ciertas tareas en su dispositivo."
 
 #. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ...
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161
-msgid "Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ..."
+msgid ""
+"Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
+"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
+"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
+"mails, ..."
 msgstr ""
 "La mayoría de ellos son servidores de red, que ofrezcen un determinado "
 "servicio para el dispositivo o la red como el acceso shell, servicio de "
@@ -886,7 +864,9 @@ msgstr ""
 
 #. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162
-msgid "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+msgid ""
+"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
+"Interface\">LuCI</abbr>."
 msgstr ""
 "Un pequeño servidor web que puede ser usado para servir <abbr title=\"Lua "
 "configuración Interface\"> LuCI </ abbr>. "
@@ -898,7 +878,9 @@ msgstr "Autenticación Realm"
 
 #. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164
-msgid "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages."
+msgid ""
+"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
+"pages."
 msgstr ""
 "El nombre Realm el cual será mostrado en el símbolo de autenticación para "
 "páginas protegidas. "
@@ -930,14 +912,17 @@ msgstr "Ruta del plugin"
 
 #. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170
-msgid "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
+msgid ""
+"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
 msgstr ""
 "Un servidor web HTTP/1.1 liviano escrito en C y Lua, diseñado para servir "
 "LUCI "
 
 #. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171
-msgid "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
+msgid ""
+"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
+"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
 msgstr ""
 "Dropbear ofrece acceso de red via el <abbr title=\"Secure Shell\"> SSH </ "
 "abbr> y servidor de copia de archivos integrado <abbr title=\"Secure Copy\"> "
@@ -954,21 +939,21 @@ msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 "Permitir autenticación de conseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
 
-#. Channel
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
 #. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175
-msgid "On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks."
+msgid ""
+"On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless "
+"Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks."
 msgstr ""
 "En esta página podrá encontrar opciones de configuración para su(s) red(es) "
 "inalámbrica(s) <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
 
 #. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176
-msgid "You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device."
+msgid ""
+"You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical "
+"network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or "
+"offer several networks with one device."
 msgstr ""
 "Fácilmente puede integrar sus dispositivos 802.11a/b/g/n dentro de su red "
 "física y usar un adaptador virtual para crear repetidores u ofrecer redes "
@@ -976,12 +961,16 @@ msgstr ""
 
 #. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177
-msgid "There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication."
+msgid ""
+"There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless "
+"Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-"
+"Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2"
+"\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication."
 msgstr ""
-"Se brinda soporte para operar en modo Managed, Client, Ad-Hoc y <abbr "
-"title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> así también como "
-"encriptación usando <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> y <abbr "
-"title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> para comunicaciones seguras."
+"Se brinda soporte para operar en modo Managed, Client, Ad-Hoc y <abbr title="
+"\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> así también como encriptación "
+"usando <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> y <abbr title=\"Wi-"
+"Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> para comunicaciones seguras."
 
 #. Here you can configure installed wifi devices.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178
@@ -1020,7 +1009,10 @@ msgstr "Límite de conexión "
 
 #. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185
-msgid "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
+msgid ""
+"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
+"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
+"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
 msgstr ""
 "Puede correr varias redes Wi-Fi con un solo dispositivo. Tenga en cuenta que "
 "hay restricciones que se aplican al propio hardware y al driver "
@@ -1029,10 +1021,11 @@ msgstr ""
 
 #. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186
-msgid "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
+msgid ""
+"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
 msgstr ""
-"Nombre de la red (<abbr title=\"Extended Service Set "
-"Identifier\">ESSID</abbr>)"
+"Nombre de la red (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+"abbr>)"
 
 #. Add the Wifi network to physical network
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187
@@ -1092,26 +1085,11 @@ msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgid "Access Point"
 msgstr "Punto de Acceso"
 
-#. Ad-Hoc
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198
-msgid "Ad-Hoc"
-msgstr "Ad-Hoc"
-
 #. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
-#. Client
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200
-msgid "Client"
-msgstr "Cliente"
-
-#. WDS
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201
-msgid "WDS"
-msgstr "WDS"
-
 #. Monitor
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202
 msgid "Monitor"
@@ -1119,7 +1097,11 @@ msgstr "Monitor"
 
 #. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203
-msgid "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls"
+msgid ""
+"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
+"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
+"firewalls"
 msgstr ""
 "Dnsmasq es un software que combina un Servidor <abbr title=\"Dynamic Host "
 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr> y Reenviador <abbr title=\"Domain Name "
@@ -1133,11 +1115,12 @@ msgstr "Dominio requerido"
 
 #. Don&#39;t forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205
-msgid "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
+msgid ""
+"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
 msgstr ""
-"Hacer reenvío Don&amp;#39;t de peticiones de <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr> sin un nombre de <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr>"
+"Hacer reenvío Don&amp;#39;t de peticiones de <abbr title=\"Domain Name System"
+"\">DNS</abbr> sin un nombre de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
 #. Authoritative
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206
@@ -1146,10 +1129,12 @@ msgstr "Authoritative"
 
 #. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207
-msgid "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network"
+msgid ""
+"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr> in the local network"
 msgstr ""
-"Este es el único servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr> en la red de área local"
+"Este es el único servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr> en la red de área local"
 
 #. Filter private
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208
@@ -1168,7 +1153,9 @@ msgstr "Filtro inútil "
 
 #. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211
-msgid "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems"
+msgid ""
+"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+"Windows-systems"
 msgstr ""
 "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
 "Windows-systems"
@@ -1210,10 +1197,12 @@ msgstr "do cachear desconocido"
 
 #. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219
-msgid "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies"
+msgid ""
+"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
+"replies"
 msgstr ""
-"impedir cacheo de respuestas negativas de <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr>"
+"impedir cacheo de respuestas negativas de <abbr title=\"Domain Name System"
+"\">DNS</abbr>"
 
 #. Use <code>/etc/ethers</code>
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220
@@ -1222,10 +1211,12 @@ msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
 
 #. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221
-msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
+msgid ""
+"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
+"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
 msgstr ""
-"Leer <code>/etc/ethers</code> para configurar el Servidor <abbr "
-"title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+"Leer <code>/etc/ethers</code> para configurar el Servidor <abbr title="
+"\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 
 #. Leasefile
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222
@@ -1234,7 +1225,9 @@ msgstr "Archivo \"lease\""
 
 #. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223
-msgid "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored"
+msgid ""
+"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr>-leases will be stored"
 msgstr ""
 "archivo donde las direcciones dadas por el servidor <abbr title=\"Dynamic "
 "Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> serán guardadas"
@@ -1261,10 +1254,12 @@ msgstr "Strict order"
 
 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile"
+msgid ""
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
+"order of the resolvfile"
 msgstr ""
-"El Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serán consultados de "
-"acuerdo al orden explicitado en el archivo \"resolv\""
+"El Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serán consultados "
+"de acuerdo al orden explicitado en el archivo \"resolv\""
 
 #. Log queries
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229
@@ -1288,14 +1283,18 @@ msgstr "Puerto <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233
-msgid "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+msgid ""
+"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
 msgstr ""
 "Tamaño <abbr title=\"máximo\">máx.</abbr> de paquete <abbr title=\"Extension "
 "Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
 
 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234
-msgid "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+msgid ""
+"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
@@ -1342,11 +1341,6 @@ msgstr ""
 "Esta brinda una descripción general acerca de la cantidad de conexiones "
 "activas de red."
 
-#. Routes
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:243
-msgid "Routes"
-msgstr "Rutas"
-
 #. IPv4 Routes
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244
 msgid "IPv4 Routes"
@@ -1365,39 +1359,56 @@ msgstr ""
 
 #. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247
-msgid "On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
+msgid ""
+"On most routers the network switch can be freely configured and splitted up "
+"into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
 msgstr ""
 "en la mayoría de los ruteadores el switch de red puede configurarse "
-"libremente y divirse en varias <abbr title=\"Virtual Local Area "
-"Network\">VLAN</abbr>s."
+"libremente y divirse en varias <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
+"\">VLAN</abbr>s."
 
 #. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248
-msgid "Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet."
+msgid ""
+"Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</"
+"abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-"
+"Settings allow a custom organisation of the network and connections to other "
+"networks like the internet."
 msgstr ""
-"La configuración de los protocolos <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over "
-"Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling "
+"La configuración de los protocolos <abbr title=\"Point-to-Point Protocol "
+"over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling "
 "Protocol\">PPTP</abbr> permiten personalizar la conecciones para conectar a "
 "una organización a otras redes como ser internet."
 
 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249
-msgid "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication."
+msgid ""
+"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices "
+"in your local network can be automatically configured for network "
+"communication."
 msgstr ""
-"Con el Servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr> los dispositivos en su red de área local pueden ser "
-"configurados automáticamente para la comunicación en red."
+"Con el Servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr> los dispositivos en su red de área local pueden ser configurados "
+"automáticamente para la comunicación en red."
 
 #. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250
-msgid "Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks."
+msgid ""
+"Firewall and portforwarding can be used to secure your network while "
+"providing services to external networks."
 msgstr ""
 "El corta fuego y el reenvío de puertos pueden ser configurados para asgurar "
 "su red mientras se provee de servicios externos a la red."
 
 #. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251
-msgid "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network."
+msgid ""
+"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
+"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
+"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
+"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
+"next greater network like the internet and other ports for a local network."
 msgstr ""
 "Los puertos de red de su router pueden ser combinados en diferentes <abbr "
 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s donde las computadoras "
@@ -1409,23 +1420,34 @@ msgstr ""
 
 #. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252
-msgid "Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port."
-msgstr ""
-"Los puertos pertenecientes a una <abbr title=\"Virtual Local Area "
-"Network\">VLAN</abbr> son separados por espacios. El puerto con el número mas "
-"alto (usualmente 5) is a menudo la coneción a la interfaz de red interna "
-"del router. En dispositivos con 5 puertos usualmente el puerto con el número "
-"mas bajo (0) está preconfigurado para el enlace de subida (Uplink)."
+msgid ""
+"Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> "
+"are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is "
+"oftern the connection to the internal network interface of the router. On "
+"devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the "
+"predefined Uplink port."
+msgstr ""
+"Los puertos pertenecientes a una <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
+"\">VLAN</abbr> son separados por espacios. El puerto con el número mas alto "
+"(usualmente 5) is a menudo la coneción a la interfaz de red interna del "
+"router. En dispositivos con 5 puertos usualmente el puerto con el número mas "
+"bajo (0) está preconfigurado para el enlace de subida (Uplink)."
 
 #. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the &quot;bridge interfaces&quot; field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>).
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253
-msgid "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
+msgid ""
+"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
+"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
+"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
+"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
+"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
+"<samp>eth0.1</samp>)."
 msgstr ""
 "En esta página podrá configurar las interfaces de red. Puede hacer puentes "
 "con diferentes interfaces, ingresando el nombre de las interfaces asociadas "
 "separada por espacios. También puede usar notación <abbr title=\"Virtual "
-"Local Area Network\">VLAN</abbr>, <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
-"title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
+"Local Area Network\">VLAN</abbr>, <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title="
+"\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
 
 #. Bridge interfaces
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254
@@ -1447,11 +1469,15 @@ msgstr "Activa STP en este puente"
 
 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...).
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256
-msgid "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+msgid ""
+"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
+"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
+"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
+"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
 msgstr ""
 "Con <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> miembros "
-"de la red pueden automáticamente recibir su configuración (<abbr "
-"title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, máscara de red, servidor <abbr "
+"de la red pueden automáticamente recibir su configuración (<abbr title="
+"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, máscara de red, servidor <abbr "
 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."
 
 #. Leasetime
@@ -1462,7 +1488,8 @@ msgstr "Tiempo de \"lease\""
 #. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
-msgstr "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+msgstr ""
+"Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 
 #. Ignore interface
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259
@@ -1471,7 +1498,9 @@ msgstr "Ignorar interfaz"
 
 #. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260
-msgid "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface"
+msgid ""
+"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface"
 msgstr ""
 "desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
 "para esta interfaz"
@@ -1530,33 +1559,36 @@ msgstr "Conexiones punto-a-punto"
 
 #. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271
-msgid "Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point."
+msgid ""
+"Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over "
+"Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol"
+"\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital "
+"Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access "
+"point."
 msgstr ""
 "Las conexiones punto-a-punto los protocolos <abbr title=\"Point-to-Point "
-"Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> o <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling "
-"Protocol\">PPTP</abbr> son a menudo utilizadas para conectar un dispositivo "
-"sobre una línea <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> o "
-"tecnologías similiar a un punto de acceso a internet."
+"Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> o <abbr title=\"Point-to-Point "
+"Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> son a menudo utilizadas para conectar un "
+"dispositivo sobre una línea <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</"
+"abbr> o tecnologías similiar a un punto de acceso a internet."
 
 #. You need to install &quot;comgt&quot; for UMTS/GPRS, &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; for PPPoA or &quot;pptp&quot; for PPtP support
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272
-msgid "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
+msgid ""
+"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
+"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
 msgstr ""
-"Es necesario instalar &amp;quot;comgt&amp;quot; para UMTS/GPRS, &amp;quot"
-";ppp-mod-pppoe&amp;quot; para PPPoE, &amp;quot;ppp-mod-pppoa&amp;quot; para "
+"Es necesario instalar &amp;quot;comgt&amp;quot; para UMTS/GPRS, &amp;quot;"
+"ppp-mod-pppoe&amp;quot; para PPPoE, &amp;quot;ppp-mod-pppoa&amp;quot; para "
 "PPPoA o &amp;quot;pptp&amp;quot; para porte PPtP"
 
 #. You need to install &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE or &quot;pptp&quot; for PPtP support
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273
-msgid "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
+msgid ""
+"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
 msgstr ""
-"Es necesario instalar &amp;quot;ppp-mod-pppoe&amp;quot; para PPPoE o "
-"&amp;quot;pptp&amp;quot; para PPtP support"
-
-#. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:274
-msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-msgstr "Servidor <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
+"Es necesario instalar &amp;quot;ppp-mod-pppoe&amp;quot; para PPPoE o &amp;"
+"quot;pptp&amp;quot; para PPtP support"
 
 #. Automatic Disconnect
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275
@@ -1596,7 +1628,9 @@ msgstr "Reemplazar la ruta por defecto"
 
 #. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282
-msgid "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect"
+msgid ""
+"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
+"successful connect"
 msgstr ""
 "Permite que pppd reemplace la ruta por defecto actual para usar la interfaz "
 "ppp como ruta por defecto luego de una conexión satisfactoria"
@@ -1608,7 +1642,9 @@ msgstr "Uso de pares de DNS "
 
 #. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284
-msgid "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer"
+msgid ""
+"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
+"peer"
 msgstr ""
 "Configurar el servidor DNS local para usar servidores de nombre sugeridos "
 "por el par PPP"
@@ -1661,7 +1697,9 @@ msgstr "Código PIN"
 
 #. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294
-msgid "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!"
+msgid ""
+"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
+"sim card!"
 msgstr ""
 "Asegurese de escribir correctamente el código pin aquí caso contrario "
 "bloqueará su tarjeta sim!"
@@ -1678,7 +1716,8 @@ msgstr "Configurar tiempo de espera"
 
 #. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297
-msgid "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
+msgid ""
+"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr "Segundos a esperar al modem antes iniciar el intento de conexión"
 
 #. PPPoA Encapsulation
@@ -1688,7 +1727,9 @@ msgstr "Encapsulación PPPoA"
 
 #. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299
-msgid "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached."
+msgid ""
+"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
+"can be reached."
 msgstr ""
 "Rutas a especificar sobre qué  interfaz y puerta de enlace cierto host o red "
 "a la que se puede llegar. "
@@ -1726,10 +1767,12 @@ msgstr ""
 
 #. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)"
+msgid ""
+"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
+"(CIDR)"
 msgstr ""
-"Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> o (CIDR) de "
-"red"
+"Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> o (CIDR) "
+"de red"
 
 #. if target is a network
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307
@@ -1751,11 +1794,6 @@ msgstr "Red local"
 msgid "Route"
 msgstr "Ruta"
 
-#. Bridge
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:311
-msgid "Bridge"
-msgstr "Puente"
-
 #. Provide (Access Point)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312
 msgid "Provide (Access Point)"
@@ -1851,21 +1889,6 @@ msgstr "Frecuencia"
 msgid "Power"
 msgstr "Potencia"
 
-#. Noise
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:331
-msgid "Noise"
-msgstr "Ruído"
-
-#. Signal
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:332
-msgid "Signal"
-msgstr "Señal"
-
-#. Link
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:333
-msgid "Link"
-msgstr "Enlace"
-
 #. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334
 msgid "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>"
@@ -1891,11 +1914,6 @@ msgstr "reconectar automáticamente"
 msgid "disconnect when idle for"
 msgstr "desconecte cuando esté inactivo durante "
 
-#. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:339
-msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-msgstr "Servidor <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
-
 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
@@ -1903,10 +1921,12 @@ msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s"
 
 #. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341
-msgid "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible."
+msgid ""
+"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
+"\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
-"Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting "
-"Diode\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
+"Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting Diode"
+"\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
 
 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342
@@ -1982,11 +2002,6 @@ msgstr ""
 "Tiempo (en ms) en el cual el <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
 "permanece encendido"
 
-#. Device
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
-
 #. Trigger Mode
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357
 msgid "Trigger Mode"
@@ -2022,11 +2037,6 @@ msgstr "Dirección <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Dirección de Hardware"
 
-#. Traffic
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:364
-msgid "Traffic"
-msgstr "Tráfico"
-
 #. transmitted / received
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365
 msgid "transmitted / received"
@@ -2049,7 +2059,11 @@ msgstr "Crear / Asignar zona de seguridad "
 
 #. This interface does not belong to any firewall zone yet.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369
-msgid "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select <em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the interface to it."
+msgid ""
+"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
+"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
+"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
+"interface to it."
 msgstr "Esta interfaz no pertenece a ninguna zona del corta fuego aún."
 
 #. Processes
@@ -2059,7 +2073,9 @@ msgstr "Procesos"
 
 #. This list gives an overview over currently running system processes and their status.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371
-msgid "This list gives an overview over currently running system processes and their status."
+msgid ""
+"This list gives an overview over currently running system processes and "
+"their status."
 msgstr ""
 "Esta lista brinda un pantallaso general acerca de los procesos de sistema "
 "que se encuentra ejecutando actualmente y su estado relacionado."
@@ -2128,8 +2144,7 @@ msgstr "Tareas programadas"
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr ""
-"Este es el crontab del sistema en el que las tareas programadas son "
-"definidas"
+"Este es el crontab del sistema en el que las tareas programadas son definidas"
 
 #. NAS ID
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385
@@ -2203,7 +2218,9 @@ msgstr "Tamaño del segmento de la abrazadera"
 
 #. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399
-msgid "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs."
+msgid ""
+"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+"unexpected behaviour for some ISPs."
 msgstr ""
 "Correge problemas con los sitios web inaccesibles, envío de formularios o "
 "una conducta inesperada para algunos proveedores de servicios de Internet."
@@ -2215,7 +2232,9 @@ msgstr "Flash Firmware"
 
 #. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401
-msgid "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform."
+msgid ""
+"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
+"you choose the generic image format for your platform."
 msgstr ""
 "El archivo con la imágen del firmware subido, presenta un formato de archivo "
 "no soportado. Asegurese de haber elegido una imágen genérica para su "
@@ -2250,7 +2269,9 @@ msgstr "Mantener archivos de configuración"
 
 #. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407
-msgid "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device."
+msgid ""
+"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
+"need to manually flash your device."
 msgstr ""
 "Lo lamento. OpenWrt y derivados no permite la actualización de esta "
 "plataforma. <br /> Para poder flashear este dispositivo deberá hacerlo en "
@@ -2258,7 +2279,11 @@ msgstr ""
 
 #. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408
-msgid "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings."
+msgid ""
+"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
+"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
+"address of your computer to reach the device again, depending on your "
+"settings."
 msgstr ""
 "El sistema está siendo flasheado.<br /> NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
 "Espere unos minutos antes de intentar reconectarse. Posiblemente sea "
@@ -2274,7 +2299,9 @@ msgstr ""
 
 #. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410
-msgid "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!"
+msgid ""
+"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
+"memory, please verify the image file!"
 msgstr ""
 "Aparentemente está intentando flashear con una imágen de firmware que no "
 "entra en la memoria flash de su equipo, por favor verifique el archivo!"