modules/admin-full: Fix typo, #304
[project/luci.git] / po / el / base.po
index 10d4e00..b5d456b 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-01 00:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-26 14:56+0100\n"
 "Last-Translator: Vasilis Tsiligiannis <b_tsiligiannis@silverton.gr>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -11,17 +11,41 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
-#, fuzzy
+msgid "(%d minute window, %d second interval)"
+msgstr "(παράθυρο %d λεπτών, διάστημα %d δευτερολέπτων)"
+
 msgid "(%s available)"
-msgstr " (%s διαθέσιμα)"
+msgstr "(%s διαθέσιμα)"
+
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+msgid "(no interfaces attached)"
+msgstr "(χωρίς προσαρτημένες διεπαφές)"
+
+msgid "-- Additional Field --"
+msgstr "-- Επιπλέον Πεδίο --"
 
 msgid "-- Please choose --"
 msgstr "-- Παρακαλώ επιλέξτε --"
 
-msgid "40MHz 2nd channel above"
+#, fuzzy
+msgid "-- custom --"
+msgstr "-- ειδικό --"
+
+msgid "1 Minute Load:"
 msgstr ""
 
+msgid "15 Minute Load:"
+msgstr ""
+
+msgid "40MHz 2nd channel above"
+msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι υψηλότερα"
+
 msgid "40MHz 2nd channel below"
+msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι χαμηλότερα"
+
+msgid "5 Minute Load:"
 msgstr ""
 
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
@@ -86,19 +110,23 @@ msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
-"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
+"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
+"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
+"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
 msgstr ""
-"Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> είναι ένα "
-"ελεύθερο, ευέλικτο, και φιλικό προς το χρήστη γραφικό περιβάλλον για την "
-"παραμετροποίηση του OpenWrt Kamikaze."
+"Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> είναι μία συλλογή "
+"από ελεύθερο λογισμικό Lua που συμπεριλαμβάνει ένα <abbr title=\"Model-View-"
+"Controller\">MVC</abbr>-Webframework και ένα περιβάλλον web για embedded "
+"συσκευές. Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> έχει "
+"άδεια λογισμικού Apache."
 
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "Διεύθυνση <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
 
-#, fuzzy
 msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-msgstr "Εξυπηρετητής <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>"
+msgstr ""
+"Εξυπηρετητής <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
 msgstr "Κλειδιά <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
@@ -132,9 +160,15 @@ msgstr ""
 "Ένας μικρός εξυπηρετητής web που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να εξυπηρετεί "
 "το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
 
+msgid "AHCP Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "AR Support"
 msgstr "Υποστήριξη AR"
 
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr ""
 
@@ -156,6 +190,12 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr ""
 
+msgid "About"
+msgstr "Περί"
+
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Point"
 msgstr "Σημείο Πρόσβασης"
 
@@ -168,6 +208,9 @@ msgstr ""
 msgid "Actions"
 msgstr "Ενέργειες"
 
+msgid "Activate this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgstr ""
 "Ενεργές Διαδρομές <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
@@ -179,12 +222,17 @@ msgstr ""
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Ενεργές Συνδέσεις"
 
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr ""
+
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Ενεργά Leases"
 
-#, fuzzy
 msgid "Ad-Hoc"
-msgstr "Ψευδό Ad-Hoc"
+msgstr "Ad-Hoc"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
 
 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
 msgstr ""
@@ -210,9 +258,8 @@ msgstr "Κωδικός Διαχειριστή"
 msgid "Administration"
 msgstr "Διαχείριση"
 
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις"
+msgstr ""
 
 msgid "Advertise IPv6 on network"
 msgstr ""
@@ -220,6 +267,9 @@ msgstr ""
 msgid "Advertised network ID"
 msgstr ""
 
+msgid "Alert"
+msgstr ""
+
 msgid "Alias"
 msgstr "Ψευδώνυμο"
 
@@ -237,25 +287,24 @@ msgstr "Να επιτρέπονται μόνο αυτές στην λίστα"
 msgid "Allow localhost"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
 msgstr ""
 
-msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
-"Επίσης εδώ μπορείτε να δείτε τα αρχεία καταγραφής του πυρήνα ή των υπηρεσιών "
-"ώστε να έχετε μια εικόνα για την τρέχουσα κατάσταση."
 
-msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
 msgstr ""
 
-msgid "And now have fun with your router!"
-msgstr "Και τώρα διασκεδάστε με τον δρομολογητή σας!"
+msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgstr ""
 
 msgid "Antenna 1"
 msgstr ""
@@ -266,12 +315,8 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr "Εφαρμογή"
 
-msgid ""
-"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
-"feedback and suggestions."
-msgstr ""
-"Θέλοντας πάντα να βελτιώνουμε αυτό το περιβάλλον, περιμένουμε την ανάδραση "
-"και τις προτάσεις σας."
+msgid "Applying changes"
+msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
 
 msgid "Associated Stations"
 msgstr ""
@@ -285,6 +330,9 @@ msgstr "Realm Εξουσιοδότησης"
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Κύριος"
 
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Απαιτείται Εξουσιοδότηση"
+
 msgid "Automatic Disconnect"
 msgstr "Αυτόματη Αποσύνδεση"
 
@@ -294,9 +342,18 @@ msgstr "Διαθέσιμο"
 msgid "Available packages"
 msgstr ""
 
+msgid "Average:"
+msgstr ""
+
 msgid "BSSID"
 msgstr ""
 
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Back to Overview"
+msgstr ""
+
 msgid "Back to overview"
 msgstr ""
 
@@ -312,15 +369,17 @@ msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας"
 msgid "Backup Archive"
 msgstr "Αρχείο αντιγράφων ασφαλείας"
 
+msgid "Bad address specified!"
+msgstr ""
+
 msgid "Bit Rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Bridge"
-msgstr "Πόρτα Γέφυρας"
+msgstr ""
 
 msgid "Bridge Port"
 msgstr "Πόρτα Γέφυρας"
@@ -331,6 +390,12 @@ msgstr "Γεφύρωμα διεπαφών"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr ""
+
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr ""
 
@@ -340,6 +405,9 @@ msgstr ""
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Χρήση CPU (%)"
 
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ακύρωση"
 
@@ -358,9 +426,15 @@ msgstr "Αλλαγές"
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Αλλαγές εφαρμόστηκαν."
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Κανάλι"
 
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
 msgid "Checksum"
 msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
 
@@ -377,9 +451,8 @@ msgid ""
 "em> field to define a new network."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Client"
-msgstr "Λειτουργία Πελάτη"
+msgstr ""
 
 msgid "Client + WDS"
 msgstr "Πελάτης + WDS"
@@ -408,9 +481,15 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration / Revert"
 msgstr ""
 
+msgid "Configuration applied."
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Αρχείο Παραμετροποίησης"
 
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
 "peer"
@@ -418,18 +497,27 @@ msgstr ""
 "Ρύθμιση του τοπικού εξυπηρετητή DNS να χρησιμοποιεί τους εξυπηρετητές "
 "ονόματος που διαφημίζει ο ομότιμος PPP"
 
+msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+msgstr ""
+
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Επιβεβαίωση"
 
 msgid "Connect script"
 msgstr "Σενάριο σύνδεσης"
 
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Όριο Συνδέσεων"
 
 msgid "Connection timeout"
 msgstr "Χρόνος λήξης σύνδεσης"
 
+msgid "Contributing Developers"
+msgstr "Συνεισφορές στην Ανάπτυξη"
+
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
@@ -457,12 +545,18 @@ msgstr ""
 msgid "Create backup"
 msgstr "Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας"
 
+msgid "Critical"
+msgstr ""
+
 msgid "Cron Log Level"
 msgstr "Επίπεδο Καταγραφής Cron"
 
 msgid "Custom Files"
 msgstr ""
 
+msgid "Custom Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Custom files"
 msgstr ""
 
@@ -479,15 +573,27 @@ msgstr ""
 msgid "DHCP Server"
 msgstr ""
 
+msgid "DHCP and DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DHCP assigned"
 msgstr "Ανάθεση από DHCP"
 
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Επιλογές DHCP"
 
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
@@ -500,6 +606,9 @@ msgid ""
 "servers to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
 msgid "Delete this interface"
 msgstr ""
 
@@ -527,14 +636,29 @@ msgstr "Συσκευή"
 msgid "Device Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Απενεργοποίηση χρονιστή HW-Beacon"
 
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr ""
 
@@ -592,6 +716,9 @@ msgstr ""
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Κατέβασμα και εγκατάσταση πακέτου"
 
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -612,6 +739,9 @@ msgstr ""
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "Μέθοδος EAP"
 
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
 msgid "Edit package lists and installation targets"
 msgstr "Επεξεργασία λίστας πακέτων και προορισμών εγκατάστασης"
 
@@ -621,21 +751,51 @@ msgstr ""
 msgid "Edit this network"
 msgstr ""
 
+msgid "Emergency"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 4K VLANs"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "Ενεργοποίηση IPv6 σε ζεύξη PPP"
 
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr "Ενεργοποίηση Keep-Alive"
 
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable VLAN functionality"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable device"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable learning and aging"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable this swap"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable/Disable"
+msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr ""
 
@@ -660,6 +820,9 @@ msgstr "Ethernet Switch"
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
@@ -667,9 +830,15 @@ msgstr ""
 msgid "External system log server"
 msgstr ""
 
+msgid "External system log server port"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Γρήγορα Πλαίσια"
 
+msgid "File"
+msgstr ""
+
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr ""
 
@@ -694,16 +863,21 @@ msgstr ""
 msgid "Find package"
 msgstr "Εύρεση πακέτου"
 
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
 msgid "Firewall"
 msgstr "Τείχος Προστασίας"
 
-#, fuzzy
 msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Κατάσταση Τείχους Προστασίας"
+msgstr ""
 
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Κατάσταση Τείχους Προστασίας"
 
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware image"
 msgstr "Εικόνα firmware"
 
@@ -722,6 +896,12 @@ msgstr "Επιβολή"
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
 
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr ""
 
@@ -731,21 +911,35 @@ msgstr "Όριο Κατακερµατισµού"
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Bursting Πλαισίων"
 
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
 msgid "Free space"
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Frequency Hopping"
 
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr "Γενικά"
 
 msgid "General Settings"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "General Setup"
-msgstr "Γενικά"
+msgstr ""
+
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to relevant configuration page"
+msgstr "Μετάβαση στη σχετική σελίδα ρυθμίσεων"
 
 msgid "HE.net Tunnel ID"
 msgstr ""
@@ -762,9 +956,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Κρέμασμα"
 
-msgid "Hello!"
-msgstr "Γεια σας!"
-
 msgid ""
 "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
 "- reset the router to the default settings."
@@ -788,15 +979,6 @@ msgstr ""
 "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
 
 msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να βρείτε πληροφορίες για την τρέχουσα κατάσταση του συστήματος "
-"όπως την συχνότητα της <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, "
-"τη χρήση μνήμης ή τον όγκο δεδομένων των διεπαφών δικτύου."
-
-msgid ""
 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
 "authentication."
@@ -805,12 +987,20 @@ msgstr ""
 "κλειδιά (ένα ανά γραμμή) για εξουσιοδότηση δημόσιου-κλειδιού <abbr title="
 "\"Secure Shell\">SSH</abbr>."
 
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "Κρυφό <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
 msgid "Host entries"
 msgstr "Καταχωρήσεις Υπολογιστών"
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> Υπολογιστή ή Δικτύου"
@@ -836,19 +1026,49 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 Firewall"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 and IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 only"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
+msgid "IPv6 Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 only"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr "Ταυτότητα"
 
 msgid ""
+"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
+"device node"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
@@ -874,6 +1094,18 @@ msgstr "Αγνόησε αρχείου resolve"
 msgid "In"
 msgstr "Είσοδος"
 
+msgid "Inbound:"
+msgstr ""
+
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Initscript"
+msgstr "Σενάριο εκκίνησης"
+
+msgid "Initscripts"
+msgstr "Σενάρια Εκκίνησης"
+
 msgid "Install"
 msgstr "Εγκατάσταση"
 
@@ -913,9 +1145,15 @@ msgstr ""
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Διεπαφές"
 
+msgid "Invalid"
+msgstr "Άκυρη τιμή εισόδου"
+
 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και/ή κωδικός πρόσβασης! Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
+
 msgid ""
 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
 "memory, please verify the image file!"
@@ -923,6 +1161,12 @@ msgstr ""
 "Φαίνεται πως προσπαθείτε να φλασάρετε μια εικόνα που δεν χωράει στην μνήμη "
 "flash, παρακαλώ επιβεβαιώστε το αρχείο εικόνας!"
 
+msgid "Java Script required!"
+msgstr ""
+
+msgid "Join Network"
+msgstr ""
+
 msgid "Join Network: Settings"
 msgstr ""
 
@@ -938,21 +1182,42 @@ msgstr "Διατήρηση αρχείων παραμετροποίησης"
 msgid "Keep-Alive"
 msgstr "Keep-Alive"
 
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
+
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Καταγραφή Πυρήνα"
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Key"
 msgstr "Κλειδί"
 
+msgid "Key #%d"
+msgstr ""
+
 msgid "Kill"
 msgstr "Σκότωμα"
 
 msgid "LLC"
 msgstr ""
 
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
 msgid "Language"
 msgstr "Γλώσσα"
 
+msgid "Language and Style"
+msgstr ""
+
+msgid "Lead Development"
+msgstr "Επικεφαλής Ανάπτυξης"
+
+msgid "Lease validity time"
+msgstr ""
+
 msgid "Leasefile"
 msgstr "Αρχείο Leases"
 
@@ -981,9 +1246,8 @@ msgstr "Το pppd να τρέχει αυτό το σενάριο πριν η ζ
 msgid "Limit"
 msgstr "Όριο"
 
-#, fuzzy
 msgid "Link"
-msgstr "Αναμμένο με Ζεύξη"
+msgstr ""
 
 msgid "Link On"
 msgstr "Αναμμένο με Ζεύξη"
@@ -996,15 +1260,24 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
 msgstr "Φόρτος"
 
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
 msgid "Loading"
 msgstr ""
 
+msgid "Local Startup"
+msgstr ""
+
 msgid "Local Time"
 msgstr "Τοπική Ώρα"
 
@@ -1036,15 +1309,18 @@ msgstr ""
 msgid "Log queries"
 msgstr "Καταγραφή ερωτημάτων"
 
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Login"
+msgstr "Σύνδεση"
+
 msgid "Logout"
 msgstr "Αποσύνδεση"
 
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr ""
 
-msgid "LuCI Components"
-msgstr ""
-
 msgid "MAC"
 msgstr "MAC"
 
@@ -1057,9 +1333,8 @@ msgstr ""
 msgid "MAC-Address Filter"
 msgstr "Φίλτρο MAC Διευθύνσεων"
 
-#, fuzzy
 msgid "MAC-Filter"
-msgstr "Φίλτρο"
+msgstr ""
 
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Λίστα MAC"
@@ -1092,9 +1367,8 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Μέγιστος Ρυθμός"
+msgstr ""
 
 msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr ""
@@ -1111,9 +1385,8 @@ msgstr "Μέτρο"
 msgid "Minimum Rate"
 msgstr "Ελάχιστος Ρυθμός"
 
-#, fuzzy
 msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Ελάχιστος Ρυθμός"
+msgstr ""
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Λειτουργία"
@@ -1135,12 +1408,20 @@ msgstr ""
 "κέλυφος, υπηρεσίες ιστοσελίδων σαν το <abbr title=\"Lua Configuration "
 "Interface\">LuCI</abbr>, δρομολόγηση mesh, αποστολή ηλ. ταχυδρομείου, ..."
 
+msgid "Mount Entry"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Σημείο Προσάρτησης"
 
-#, fuzzy
 msgid "Mount Points"
-msgstr "Σημείο Προσάρτησης"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount Points - Mount Entry"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount Points - Swap Entry"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
@@ -1149,12 +1430,27 @@ msgstr ""
 "Τα σημεία προσάρτησης ορίζουν σε ποιο σημείο στο σύστημα αρχείων θα "
 "προσαρτηθεί μία συσκευή μνήμης"
 
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount point"
+msgstr ""
+
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Προσαρτημένα συστήματα αρχείων"
 
+msgid "Move down"
+msgstr ""
+
+msgid "Move up"
+msgstr ""
+
 msgid "Multicast Rate"
 msgstr "Ρυθμός Multicast"
 
+msgid "Multicast address"
+msgstr ""
+
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
@@ -1164,19 +1460,33 @@ msgstr "Όνομα"
 msgid "Name of the new interface"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Name of the new network"
-msgstr " - Δημιουργία νέου Δικτύου - "
+msgstr ""
+
+msgid "Navigation"
+msgstr "Πλοήγηση"
+
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
 
 msgid "Network"
 msgstr "Δίκτυο"
 
+msgid "Network Utilities"
+msgstr ""
+
 msgid "Network boot image"
 msgstr ""
 
 msgid "Networks"
 msgstr "Δίκτυα"
 
+msgid "Next »"
+msgstr ""
+
+msgid "No DHCP Server configured for this interface"
+msgstr ""
+
 msgid "No address configured on this interface."
 msgstr ""
 
@@ -1195,35 +1505,40 @@ msgstr ""
 msgid "No network configured on this device"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+msgid "No password set!"
+msgstr ""
+
 msgid "No rules in this chain"
-msgstr "Δεν υπάρχουν κανόνες σε αυτή την αλυσίδα"
+msgstr ""
 
 msgid "Noise"
 msgstr ""
 
+msgid "Noise:"
+msgstr ""
+
 msgid "None"
 msgstr ""
 
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
 msgid "Not associated"
 msgstr ""
 
 msgid "Not configured"
 msgstr "Μη-ρυθμισμένο"
 
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
 "will be moved into this network."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
-"have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being "
-"applied."
+msgid "Notice"
 msgstr ""
-"Σημείωση: Πριν εφαρμοστούν οι αλλαγές στο <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr> πρέπει να επιβεβαιωθούν κλικάροντας το Αλλαγές - "
-"Αποθήκευση &amp; Εφαρμογή."
 
 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
 msgstr ""
@@ -1232,9 +1547,6 @@ msgstr ""
 msgid "OK"
 msgstr "Εντάξει"
 
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr ""
-
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Παραμετροποίηση OPKG"
 
@@ -1242,12 +1554,6 @@ msgid "Off-State Delay"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
-msgstr ""
-"Στις επόμενες σελίδες μπορείτε να προσαρμόζετε τις πιο σημαντικές ρυθμίσεις "
-"του δρομολογητή σας."
-
-msgid ""
 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
@@ -1265,6 +1571,12 @@ msgstr ""
 msgid "On-State Delay"
 msgstr ""
 
+msgid "One or more fields contain invalid values!"
+msgstr ""
+
+msgid "One or more required fields have no value!"
+msgstr ""
+
 msgid "Open"
 msgstr ""
 
@@ -1277,12 +1589,21 @@ msgstr ""
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
+msgid "Other:"
+msgstr ""
+
 msgid "Out"
 msgstr "Έξοδος"
 
+msgid "Outbound:"
+msgstr ""
+
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Εξωτερικά Κανάλια"
 
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
@@ -1300,19 +1621,18 @@ msgstr "PID"
 msgid "PIN code"
 msgstr "Κωδικός PIN"
 
-#, fuzzy
 msgid "PPP Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις"
+msgstr ""
 
 msgid "PPPoA Encapsulation"
 msgstr "Ενθυλάκωση PPPoA"
 
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
 msgid "Package lists"
 msgstr "Λίστες Πακέτων"
 
-msgid "Package lists updated"
-msgstr "Η λίστα πακέτων ενημερώθηκε"
-
 msgid "Package name"
 msgstr "Όνομα πακέτου"
 
@@ -1331,6 +1651,9 @@ msgstr "Κωδικός Πρόσβασης του Ιδιωτικού Κλειδι
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης αλλάχτηκε επιτυχώς"
 
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Διαδρομή για Πιστοποιητικό CA"
 
@@ -1340,16 +1663,23 @@ msgstr "Διαδρομή για Ιδιωτικό Κλειδί"
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr ""
 
+msgid "Peak:"
+msgstr ""
+
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Εκτέλεση επανεκκίνησης"
 
-#, fuzzy
+msgid "Phy Rate:"
+msgstr ""
+
 msgid "Physical Settings"
-msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Pkts."
-msgstr "Θύρες"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης."
 
 msgid "Please wait: Device rebooting..."
 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε: Η συσκευή επανεκκινεί..."
@@ -1371,8 +1701,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
-"ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty to "
-"disable auto tagging on the associated port."
+"ID added to received untagged frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Port PVIDs on %q"
@@ -1387,9 +1716,8 @@ msgstr "Ενέργειες μετά το commit"
 msgid "Power"
 msgstr "Ισχύς"
 
-#, fuzzy
 msgid "Prevents client-to-client communication"
-msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ Πελατών"
+msgstr ""
 
 msgid "Primary"
 msgstr "Κύριο"
@@ -1408,12 +1736,18 @@ msgstr "Εργασίες"
 msgid "Processor"
 msgstr "Επεξεργαστής"
 
+msgid "Project Homepage"
+msgstr "Ιστοσελίδα του Πρότζεκτ"
+
 msgid "Prot."
 msgstr "Πρωτ."
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Πρωτόκολλο"
 
+msgid "Protocol family"
+msgstr ""
+
 msgid "Provide new network"
 msgstr ""
 
@@ -1432,7 +1766,6 @@ msgstr "RX"
 msgid "Radius-Port"
 msgstr "Θύρα Radius"
 
-#, fuzzy
 msgid "Radius-Server"
 msgstr "Εξυπηρετητής Radius"
 
@@ -1445,21 +1778,39 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"You might lose access to this router if you are connected via this "
 "interface."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might loose access to this router if you are connected via this network."
+"You might lose access to this router if you are connected via this network."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"You might lose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really shutdown network ?\n"
+"You might lose access to this router if you are connected via this "
 "interface."
 msgstr ""
 
+msgid "Realtime Connections"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Traffic"
+msgstr ""
+
+msgid "Realtime Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Rebind protection"
 msgstr ""
 
@@ -1487,6 +1838,12 @@ msgstr "Αναφορές"
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr "Ρυθμιστική Περιοχή"
 
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Αφαίρεση"
 
@@ -1496,9 +1853,15 @@ msgstr ""
 msgid "Replace default route"
 msgstr "Αντικατάσταση προεπιλεγμένης διαδρομής"
 
+msgid "Replace entry"
+msgstr "Αντικατάσταση καταχώρησης"
+
 msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Reset"
+msgstr "Ακύρωση"
+
 msgid "Reset Counters"
 msgstr "Μηδενισμός Μετρητών"
 
@@ -1511,18 +1874,36 @@ msgstr ""
 msgid "Resolve file"
 msgstr ""
 
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr "Επανεκκίνηση Τείχους Προστασίας"
 
 msgid "Restore backup"
 msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας"
 
+msgid "Reveal/hide password"
+msgstr ""
+
 msgid "Revert"
 msgstr "Αναίρεση"
 
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Routes"
 msgstr "Διαδρομή"
@@ -1534,18 +1915,39 @@ msgstr ""
 "Οι διαδρομές ορίζουν τη διεπαφή και πύλη από την οποία κάποιος υπολογιστής ή "
 "δίκτυο μπορεί να είναι προσβάσιμο/ς."
 
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
 msgid "Rule #"
 msgstr ""
 
+msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
+msgstr ""
+
+msgid "Run filesystem check"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
 msgid "STP"
 msgstr "STP"
 
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
 msgid "Save & Apply"
 msgstr "Αποθήκευση & Εφαρμογή"
 
+msgid "Save &#38; Apply"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan"
 msgstr "Σάρωση"
 
@@ -1567,6 +1969,9 @@ msgstr ""
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr ""
 
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Απομόνωση Πελατών"
@@ -1574,10 +1979,10 @@ msgstr "Απομόνωση Πελατών"
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "Ξεχωριστά WDS"
 
-msgid "Server"
+msgid "Server IPv4-Address"
 msgstr ""
 
-msgid "Server IPv4-Address"
+msgid "Server Settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Service type"
@@ -1594,24 +1999,45 @@ msgstr ""
 msgid "Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις"
 
+msgid "Setup DHCP Server"
+msgstr ""
+
 msgid "Setup wait time"
 msgstr "Καθορισμός χρόνου αναμονής"
 
 msgid "Shutdown this interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Shutdown this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Signal"
 msgstr ""
 
+msgid "Signal:"
+msgstr ""
+
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+msgid "Skip to content"
+msgstr "Παράκαμψη σε περιεχόμενο"
+
+msgid "Skip to navigation"
+msgstr "Παράκαμψη σε πλοήγηση"
+
 msgid "Slot time"
 msgstr ""
 
 msgid "Software"
 msgstr "Λογισμικό"
 
+msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
 "need to manually flash your device."
@@ -1619,12 +2045,21 @@ msgstr ""
 "Συγνώμη. Το OpenWrt δεν υποστηρίζει αναβάθμιση συστήματος σε αυτή την "
 "πλατφόρμα.<br /> Χρειάζεται να φλασάρετε την συσκευή σας χειροκίνητα."
 
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
 msgid "Source"
 msgstr "Πηγή"
 
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the directory the device is attached to"
+msgstr ""
+
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr "Ορισμός επιπλέον επιλογών pppd στην γραμμή εντολών"
 
@@ -1634,6 +2069,12 @@ msgstr ""
 msgid "Start"
 msgstr "Αρχή"
 
+msgid "Start priority"
+msgstr "Προτεραιότητα εκκίνησης"
+
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
 msgid "Static IPv4 Routes"
 msgstr "Στατικές Διαδρομές IPv4"
 
@@ -1658,9 +2099,18 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr "Κατάσταση"
 
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
 msgid "Strict order"
 msgstr "Αυστηρή σειρά"
 
+msgid "Submit"
+msgstr "Υποβολή"
+
+msgid "Swap Entry"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch"
 msgstr "Switch"
 
@@ -1673,9 +2123,15 @@ msgstr "Σύστημα"
 msgid "System Log"
 msgstr "Καταγραφή Συστήματος"
 
+msgid "System Properties"
+msgstr ""
+
 msgid "System log buffer size"
 msgstr ""
 
+msgid "TCP:"
+msgstr ""
+
 msgid "TFTP Settings"
 msgstr ""
 
@@ -1697,8 +2153,8 @@ msgstr "Στόχος"
 msgid "Terminate"
 msgstr "Τερματισμός"
 
-msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-msgstr "Î\97 Î¿Î¼Î¬Î´Î± Ï\84οÏ\85 <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
+msgid "Thanks To"
+msgstr "Î\95Ï\85Ï\87αÏ\81ιÏ\83Ï\84ίεÏ\82"
 
 msgid ""
 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
@@ -1709,6 +2165,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
@@ -1738,7 +2199,7 @@ msgid ""
 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
 msgstr ""
 
-msgid "The following changes have been comitted"
+msgid "The following changes have been committed"
 msgstr ""
 
 msgid "The following changes have been reverted"
@@ -1811,6 +2272,11 @@ msgid "There are no pending changes!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
+"protect the web interface and enable SSH."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
 "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
 "allowing changes to be applied instantly."
@@ -1825,11 +2291,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr>."
+"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
+"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
 msgstr ""
-"Αυτός είναι ο χώρος διαχείρισης του <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr>."
 
 msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
@@ -1857,6 +2321,9 @@ msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
 msgstr ""
 "Αυτή η σελίδα δίνει μία εικόνα για τις τρέχουσες ενεργές συνδέσεις δικτύου."
 
+msgid "This section contains no values yet"
+msgstr "Αυτό το τμήμα δεν περιέχει τιμές ακόμη"
+
 msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
 msgstr ""
 "Χρόνος (σε δευτερόλεπτα) ύστερα από τον οποίο οι αχρησιμοποίητες συνδέσεις "
@@ -1868,6 +2335,9 @@ msgstr ""
 msgid "Timezone"
 msgstr "Ζώνη ώρας"
 
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
 msgid "Traffic"
 msgstr ""
 
@@ -1904,21 +2374,36 @@ msgstr ""
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
+msgid "UDP:"
+msgstr ""
+
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
+msgid "UUID"
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Άγνωστο Σφάλμα"
 
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Μη-αποθηκευμένες Αλλαγές"
+
 msgid "Update package lists"
 msgstr "Ενημέρωση λίστας πακέτων"
 
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr "Αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων"
-
 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
 msgstr "Ανεβάστε ένα αρχείο εικόνας OpenWrt για να φλασάρετε τη συσκευή."
 
 msgid "Upload image"
 msgstr "Ανέβασμα εικόνας"
 
+msgid "Uploaded File"
+msgstr "Το Αρχείο Ανέβηκε"
+
 msgid "Uptime"
 msgstr "Χρόνος εν λειτουργία"
 
@@ -1928,6 +2413,9 @@ msgstr "Χρήση <code>/etc/ethers</code>"
 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
 msgstr ""
 
+msgid "Use as root filesystem"
+msgstr ""
+
 msgid "Use peer DNS"
 msgstr "Χρήση DNS ομότιμου"
 
@@ -1941,8 +2429,8 @@ msgstr ""
 msgid "Used"
 msgstr "Σε χρήση"
 
-msgid "User Interface"
-msgstr "Περιβάλλον Χρήστη"
+msgid "Used Key Slot"
+msgstr ""
 
 msgid "Username"
 msgstr "Όνομα Χρήστη"
@@ -1956,15 +2444,17 @@ msgstr "VLAN"
 msgid "VLAN %d"
 msgstr ""
 
+msgid "VLAN Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr ""
 
 msgid "Version"
 msgstr "Έκδοση"
 
-#, fuzzy
 msgid "WDS"
-msgstr "DNS"
+msgstr "WDS"
 
 msgid "WEP Open System"
 msgstr ""
@@ -1989,6 +2479,9 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting for router..."
 msgstr ""
 
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr ""
 "Προειδοποίηση: Υπάρχουν μη-αποθηκευμένες αλλαγές που θα χαθούν κατά την "
@@ -2003,10 +2496,17 @@ msgstr "Ασύρματο"
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "Τοπικά Ασύρματα δίκτυα"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "Ασύρματος Προσαρμογές"
 
 #, fuzzy
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Δημιουργία Δικτύου"
+
+#, fuzzy
 msgid "Wireless Overview"
 msgstr "Ασύρματος Προσαρμογές"
 
@@ -2017,6 +2517,21 @@ msgstr "Ασύρματος Προσαρμογές"
 msgid "Wireless is disabled or not associated"
 msgstr ""
 
+msgid "Wireless is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network is disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network is enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless restarted"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr ""
 
@@ -2024,11 +2539,25 @@ msgid "XR Support"
 msgstr "Υποστήριξη XR"
 
 msgid ""
+"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
+"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
+"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε σενάρια εκκίνησης εδώ. Οι "
+"αλλαγές θα εφαρμοστούν αφού επανεκκινήσετε τη συσκευή.<br /"
+"><strong>Προειδοποίηση: Αν απενεργοποιήσετε απαραίτητα σενάρια εκκίνησης "
+"όπως το \"network\", η συσκευή σας μπορεί να γίνει μη-προσβάσιμη!</strong>"
+
+msgid ""
 "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
 "Servers entered here will override automatically assigned ones."
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
 "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
 msgstr ""
@@ -2062,9 +2591,6 @@ msgstr "προεπιλεγμένο <code>/etc/httpd.conf</code>"
 msgid "disable"
 msgstr "ανενεργό"
 
-msgid "enable"
-msgstr "ενεργό"
-
 msgid "expired"
 msgstr ""
 
@@ -2078,12 +2604,18 @@ msgstr ""
 msgid "free"
 msgstr "ελεύθερη"
 
+msgid "help"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "αν ο στόχος είναι ένα δίκτυο"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "τοπικό αρχείο <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
+msgid "no"
+msgstr ""
+
 msgid "none"
 msgstr "κανένα"
 
@@ -2102,27 +2634,104 @@ msgstr ""
 msgid "unlimited"
 msgstr ""
 
+msgid "unspecified"
+msgstr ""
+
+msgid "unspecified -or- create:"
+msgstr ""
+
 msgid "untagged"
 msgstr ""
 
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
 msgid "« Back"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "(no interfaces attached)"
-#~ msgstr "Αγνόησε διεπαφή"
+#~ msgid "Package lists updated"
+#~ msgstr "Η λίστα πακέτων ενημερώθηκε"
+
+#~ msgid "Upgrade installed packages"
+#~ msgstr "Αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επίσης εδώ μπορείτε να δείτε τα αρχεία καταγραφής του πυρήνα ή των "
+#~ "υπηρεσιών ώστε να έχετε μια εικόνα για την τρέχουσα κατάσταση."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εδώ μπορείτε να βρείτε πληροφορίες για την τρέχουσα κατάσταση του "
+#~ "συστήματος όπως την συχνότητα της <abbr title=\"Central Processing Unit"
+#~ "\">CPU</abbr>, τη χρήση μνήμης ή τον όγκο δεδομένων των διεπαφών δικτύου."
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Εύρεση αρχείου..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
+#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
+#~ "Kamikaze."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> είναι ένα "
+#~ "ελεύθερο, ευέλικτο, και φιλικό προς το χρήστη γραφικό περιβάλλον για την "
+#~ "παραμετροποίηση του OpenWrt Kamikaze."
+
+#~ msgid "And now have fun with your router!"
+#~ msgstr "Και τώρα διασκεδάστε με τον δρομολογητή σας!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
+#~ "your feedback and suggestions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Θέλοντας πάντα να βελτιώνουμε αυτό το περιβάλλον, περιμένουμε την "
+#~ "ανάδραση και τις προτάσεις σας."
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Γεια σας!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
+#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
+#~ "before being applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σημείωση: Πριν εφαρμοστούν οι αλλαγές στο <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr> πρέπει να επιβεβαιωθούν κλικάροντας το Αλλαγές - "
+#~ "Αποθήκευση &amp; Εφαρμογή."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "Στις επόμενες σελίδες μπορείτε να προσαρμόζετε τις πιο σημαντικές "
+#~ "ρυθμίσεις του δρομολογητή σας."
+
+#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
+#~ msgstr "Η ομάδα του <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτός είναι ο χώρος διαχείρισης του <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
+
+#~ msgid "User Interface"
+#~ msgstr "Περιβάλλον Χρήστη"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "ενεργό"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "(optional)"
 #~ msgstr " (προαιρετικό)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- ειδικό --"
-
-#~ msgid "-- Additional Field --"
-#~ msgstr "-- Επιπλέον Πεδίο --"
-
 #~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
 #~ msgstr "Θύρα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
 
@@ -2134,19 +2743,6 @@ msgstr ""
 #~ "με την σειρά που δηλώνεται στο αρχείο resolv"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> είναι μία "
-#~ "συλλογή από ελεύθερο λογισμικό Lua που συμπεριλαμβάνει ένα <abbr title="
-#~ "\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework και ένα περιβάλλον web "
-#~ "για embedded συσκευές. Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-#~ "\">LuCI</abbr> έχει άδεια λογισμικού Apache."
-
-#~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
 #~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
 #~ msgstr ""
@@ -2163,46 +2759,25 @@ msgstr ""
 #~ msgid "AP-Isolation"
 #~ msgstr "Απομόνωση AP"
 
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Περί"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Προσθήκη"
-
 #~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
 #~ msgstr "Προσθήκη Ασύρματου δικτύου σε φυσικό δίκτυο"
 
 #~ msgid "Aliases"
 #~ msgstr "Ψευδώνυμα"
 
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
-
-#~ msgid "Authorization Required"
-#~ msgstr "Απαιτείται Εξουσιοδότηση"
-
 #~ msgid "Clamp Segment Size"
 #~ msgstr "Μέγεθος Τμήματος Τεμαχισμού"
 
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Συνεισφορές στην Ανάπτυξη"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create Or Attach Network"
 #~ msgstr "Δημιουργία Δικτύου"
 
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Διαγραφή"
-
 #~ msgid "Devices"
 #~ msgstr "Συσκευές"
 
 #~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
 #~ msgstr "Να μην προωθούνται αντίστροφες αναζητήσεις για τοπικά δίκτυα"
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Επεξεργασία"
-
 #~ msgid "Enable TFTP-Server"
 #~ msgstr "Ενεργός εξυπηρετητής TFTP"
 
@@ -2225,9 +2800,6 @@ msgstr ""
 #~ "Επιλύει προβλήματα με μη-προσβάσιμους ιστοχώρους, την υποβολή φορμών ή "
 #~ "άλλες απροσδόκητες συμπεριφορές κάποιων ISP."
 
-#~ msgid "Go to relevant configuration page"
-#~ msgstr "Μετάβαση στη σχετική σελίδα ρυθμίσεων"
-
 #~ msgid "Hardware Address"
 #~ msgstr "Διεύθυνση Υλικού"
 
@@ -2243,23 +2815,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Internet Connection"
 #~ msgstr "Σύνδεση με Διαδίκτυο"
 
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Άκυρη τιμή εισόδου"
-
-#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Άκυρο όνομα χρήστη και/ή κωδικός πρόσβασης! Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
-
 #~ msgid "Join (Client)"
 #~ msgstr "Συμμετοχή (Πελάτης)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Network"
-#~ msgstr "Δίκτυο"
-
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Επικεφαλής Ανάπτυξης"
-
 #~ msgid "Leases"
 #~ msgstr "Leases"
 
@@ -2272,12 +2830,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Local Server"
 #~ msgstr "Τοπικός Διακομιστής"
 
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Σύνδεση"
-
-#~ msgid "Navigation"
-#~ msgstr "Πλοήγηση"
-
 #~ msgid "Network Boot Image"
 #~ msgstr "Εικόνα Εκκίνησης Δικτύου"
 
@@ -2297,60 +2849,24 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Perform Actions"
 #~ msgstr "Εκτέλεση Ενεργειών"
 
-#~ msgid "Please enter your username and password."
-#~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης."
-
 #~ msgid "Prevents Client to Client communication"
 #~ msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ Πελατών"
 
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Ιστοσελίδα του Πρότζεκτ"
-
 #~ msgid "Provide (Access Point)"
 #~ msgstr "Παροχή (Σημείο Πρόσβασης)"
 
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Αντικατάσταση καταχώρησης"
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Ακύρωση"
-
 #~ msgid "Resolvfile"
 #~ msgstr "Αρχείο Resolv"
 
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Αποθήκευση"
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "Εύρεση αρχείου..."
-
-#~ msgid "Skip to content"
-#~ msgstr "Παράκαμψη σε περιεχόμενο"
-
-#~ msgid "Skip to navigation"
-#~ msgstr "Παράκαμψη σε πλοήγηση"
-
 #~ msgid "TFTP-Server Root"
 #~ msgstr "Ρίζα εξυπηρετητή TFTP"
 
 #~ msgid "TX / RX"
 #~ msgstr "TX / RX"
 
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Ευχαριστίες"
-
 #~ msgid "The following changes have been applied"
 #~ msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν εφαρμοστεί"
 
-#~ msgid "This section contains no values yet"
-#~ msgstr "Αυτό το τμήμα δεν περιέχει τιμές ακόμη"
-
-#~ msgid "Unsaved Changes"
-#~ msgstr "Μη-αποθηκευμένες Αλλαγές"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Το Αρχείο Ανέβηκε"
-
 #~ msgid ""
 #~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
 #~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
@@ -2360,10 +2876,6 @@ msgstr ""
 #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Wireless Network"
-#~ msgstr "Δημιουργία Δικτύου"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Wireless Scan"
 #~ msgstr "Ασύρματο"
 
@@ -2494,8 +3006,5 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Statistics"
 #~ msgstr "Στατιστικά"
 
-#~ msgid "Submit"
-#~ msgstr "Υποβολή"
-
 #~ msgid "zone"
 #~ msgstr "Ζώνη"