po: resync base translations
[project/luci.git] / po / el / base.po
index 6954263..51126af 100644 (file)
@@ -65,9 +65,6 @@ msgstr ""
 "Οι <abbr title=\"Σύστημα Ονόματος Τομέα\">DNS</abbr> εξυπηρετητές θα "
 "ερωτηθούν με την σειρά εμφάνισης στο αρχείο resolvfile"
 
-msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Κρυπτ.</abbr>"
-
 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
@@ -99,9 +96,6 @@ msgstr "Όνομα <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "Διεύθυνση <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
 
-msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-msgstr "Σάρωση <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
-
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@@ -414,14 +408,9 @@ msgstr ""
 "προσδιορίσετε μία νέα ζώνη και να προσαρτήσετε την διεπαφή σε αυτό."
 
 msgid ""
-"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
-"em> field to define a new network."
+"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
+"out the <em>create</em> field to define a new network."
 msgstr ""
-"Επιλέξατε το δίκτυο που επιθυμείτε να προσαρτήσετε σε αυτήν την ασύρματη "
-"διεπαφή. Επιλέξτε <em>απροσδιόριστο</em> για να μην προσαρτηθεί οποιοδήποτε "
-"ή συμπληρώστε το πεδίο <em>δημιουργία</em> για να προσδιορίσετε ένα νέο "
-"δίκτυο."
 
 msgid "Cipher"
 msgstr ""
@@ -521,9 +510,6 @@ msgstr "Δημιουργία / Ανάθεση ζώνης τείχους προσ
 msgid "Create Interface"
 msgstr "Δημιουργία Διεπαφής"
 
-msgid "Create Network"
-msgstr "Δημιουργία Δικτύου"
-
 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -1265,9 +1251,6 @@ msgstr "Υπόμνημα:"
 msgid "Limit"
 msgstr "Όριο"
 
-msgid "Link"
-msgstr "Ζεύξη"
-
 msgid "Link On"
 msgstr "Αναμμένο με Ζεύξη"
 
@@ -1502,9 +1485,6 @@ msgstr ""
 msgid "Network without interfaces."
 msgstr ""
 
-msgid "Networks"
-msgstr "Δίκτυα"
-
 msgid "Next »"
 msgstr "Επόμενο »"
 
@@ -1750,9 +1730,6 @@ msgstr "Θύρα %d"
 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
 msgstr ""
 
-msgid "Power"
-msgstr "Ισχύς"
-
 msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
 "ignore failures"
@@ -2644,9 +2621,6 @@ msgstr ""
 msgid "Wifi"
 msgstr "Ασύρματο"
 
-msgid "Wifi networks in your local environment"
-msgstr "Τοπικά Ασύρματα δίκτυα"
-
 msgid "Wireless"
 msgstr "Ασύρματο"
 
@@ -2709,6 +2683,9 @@ msgstr "αυτόματα"
 msgid "bridged"
 msgstr ""
 
+msgid "create:"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "δημιουργεί μία γέφυρα μεταξύ των ορισμένων διεπαφών"
@@ -2777,6 +2754,37 @@ msgstr "ναι"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Πίσω"
 
+#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Κρυπτ.</abbr>"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
+#~ msgstr "Σάρωση <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
+#~ "<em>create</em> field to define a new network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξατε το δίκτυο που επιθυμείτε να προσαρτήσετε σε αυτήν την ασύρματη "
+#~ "διεπαφή. Επιλέξτε <em>απροσδιόριστο</em> για να μην προσαρτηθεί "
+#~ "οποιοδήποτε ή συμπληρώστε το πεδίο <em>δημιουργία</em> για να "
+#~ "προσδιορίσετε ένα νέο δίκτυο."
+
+#~ msgid "Create Network"
+#~ msgstr "Δημιουργία Δικτύου"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Ζεύξη"
+
+#~ msgid "Networks"
+#~ msgstr "Δίκτυα"
+
+#~ msgid "Power"
+#~ msgstr "Ισχύς"
+
+#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
+#~ msgstr "Τοπικά Ασύρματα δίκτυα"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
 #~ "address/prefix"
@@ -2812,13 +2820,13 @@ msgstr "« Πίσω"
 #~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
 #~ "network."
 #~ msgstr ""
-#~ "Οι πόρτες δικτύου του δρομολογητή σας μπορούν να συνδυαστούν σε πολλά <abbr "
-#~ "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s όπου οι υπολογιστές να "
-#~ "επικοινωνούν απευθείας μεταξύ τους. Τα <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>s συχνά χρησιμοποιούνται για να διαχωρίσουν διαφορετικά "
-#~ "τμήματα του δικτύου. Συχνά υπάρχει μία προεπιλεγμένη πόρτα Uplink για "
-#~ "Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η Î¼Îµ Î­Î½Î± Î¼ÎµÎ³Î±Î»Ï\8dÏ\84εÏ\81ο Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 Ï\84ο internet ÎºÎ±Î¹ Î¬Î»Î»ÎµÏ\82 Ï\80Ï\8cÏ\81Ï\84εÏ\82 Î³Î¹Î± "
-#~ "σύνδεση με το τοπικό δίκτυο."
+#~ "Οι πόρτες δικτύου του δρομολογητή σας μπορούν να συνδυαστούν σε πολλά "
+#~ "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s όπου οι "
+#~ "υπολογιστές να επικοινωνούν απευθείας μεταξύ τους. Τα <abbr title="
+#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s συχνά χρησιμοποιούνται για να "
+#~ "διαχωρίσουν διαφορετικά τμήματα του δικτύου. Συχνά υπάρχει μία "
+#~ "Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένη Ï\80Ï\8cÏ\81Ï\84α Uplink Î³Î¹Î± Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η Î¼Îµ Î­Î½Î± Î¼ÎµÎ³Î±Î»Ï\8dÏ\84εÏ\81ο Î´Î¯ÎºÏ\84Ï\85ο Ï\8cÏ\80Ï\89Ï\82 Ï\84ο "
+#~ "internet και άλλες πόρτες για σύνδεση με το τοπικό δίκτυο."
 
 #~ msgid "Enable buffering"
 #~ msgstr "Ενεργοποίηση buffering"