Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 2 of 2 messages translated (0 fuzzy).
[project/luci.git] / po / cs / ffwizard.po
index 709fd71..dad07cb 100644 (file)
@@ -1,56 +1,60 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-23 12:45+0200\n"
+"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit přenášení anonymních statistik o tomto uzlu."
 
 msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanál"
 
 msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
 msgstr ""
 
 msgid "Configure network"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit síť"
 
 msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet."
-msgstr ""
+msgstr "Propojit váš uzel s jinými pomocí tunelu skrz internet."
 
 msgid "DHCP IP range"
-msgstr ""
+msgstr "Rozsah IP adres DHCP"
 
 msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP bude klientům automaticky přidělovat IP adresy"
 
 msgid "DNS Server"
-msgstr ""
+msgstr "DNS server"
 
 msgid "Enable DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit DHCP"
 
 msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Brána"
 
 msgid "Heartbeat"
 msgstr ""
 
 msgid "IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP adresa"
 
 msgid "L2gvpn tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "L2gvpn tunel"
 
 msgid "Limit download bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Omezit šířku pásma pro stahování"
 
 msgid "Limit upload bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Omezit šířku pásma pro nahrávání"
 
 msgid "Mesh IP address"
 msgstr ""
@@ -59,32 +63,34 @@ msgid "Mesh IPv6 Address"
 msgstr ""
 
 msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Netmask"
 
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo"
 
 msgid "Password confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdit heslo"
 
 msgid "Password successfully changed"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno"
 
 msgid "Protect LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Ochránit LAN"
 
 msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol"
 
 msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud chcete nastavit vaše síťová rozhraní"
 
 msgid ""
 "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
 msgstr ""
+"Zaškrtnutím povolíte ostatním využití vašeho rozhraní pro přístup k "
+"internetu."
 
 msgid "Share your internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "Sdílet připojení k internetu"
 
 msgid ""
 "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
@@ -94,7 +100,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "The ipv6 address is calculated auomatically."
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 adresy jsou počítány automaticky."
 
 msgid "The protocol to use for internet connectivity."
 msgstr ""
@@ -105,54 +111,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaví nové virtuální bezdrátové rozhraní v režimu Access Pointu"
 
 msgid ""
 "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
 "another similar wireless community network."
 msgstr ""
+"Tento průvodce vám pomůže s nastavením vašeho routeru pro Freifunk nebo "
+"podobnou komunitní bezdrátovou síť."
 
 msgid "Unknown Error"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámá chyba"
 
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské jméno"
 
 msgid "Virtual Access Point (VAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuální přístupový bod (Virtual Access Point, VAP)"
 
 msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce"
 
 msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
 msgstr ""
 
 msgid "dhcp"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
 
 msgid "kbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "kbit/s"
 
 msgid "static"
 msgstr ""
 
 msgid "Configure this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit toto rozhraní."
 
 msgid "recommended"
-msgstr ""
+msgstr "doporučené"
 
 msgid "Basic settings"
-msgstr ""
+msgstr "Základní nastavení"
 
 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
-msgstr ""
+msgstr "Základní nastavení není kompletní. Prosím pokračujte"
 
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba"
 
 msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing."
-msgstr ""
+msgstr "Nemůžete použít průvodce, protože chybí některé nezbytné hodnoty."
 
 msgid "and fill out all required fields."
-msgstr ""
+msgstr "a vyplňte všechna požadovaná pole."