-# freifunk.pot
-# generated from ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-04 19:09+0200\n"
-"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-18 00:15+0200\n"
+"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
-
-msgid "Accept"
-msgstr ""
-
-msgid "Active Clients"
-msgstr "Clients actius"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "BSSID"
+
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr "Dolent (ETX > 10)"
msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusts bàsics"
msgid "Basic settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusts bàsics"
msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
-msgstr ""
+msgstr "Els ajusts bàsics estan incomplets. Si us plau, aneu a"
msgid "Basic system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusts de sistema bàsics"
msgid "Bitrate"
-msgstr ""
-
-msgid "Block Time"
-msgstr "Temps de bloqueig"
+msgstr "Velocitat de bits"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal"
msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
msgstr ""
+"Busca versions de microprogramari noves i realitza actualitzacions "
+"automàtiques."
msgid "Client network size"
-msgstr ""
-
-msgid "Client-Splash"
-msgstr "Client-Splash"
+msgstr "Mida de xarxa client"
msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "Comunitat"
msgid "Community profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil de comunitat"
msgid "Community settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusts de comunitat"
msgid "Confirm Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Confirma actualització"
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Contacte"
msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
-msgstr ""
+msgstr "La informació de contacte està incompleta. Si us plau, aneu a"
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordenades"
msgid "Country code"
-msgstr ""
-
-msgid "Decline"
-msgstr ""
+msgstr "Codi de país"
msgid "Default routes"
-msgstr ""
+msgstr "Rutes per defecte"
msgid "Disable default content"
-msgstr ""
+msgstr "Deshabilita el contingut per defecte"
msgid "Diversity is enabled for device"
-msgstr ""
+msgstr "La diversitat està habilitada en el dispositiu"
msgid "E-Mail"
msgstr "Adreça electrònica"
msgid "ESSID"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit Splash text"
-msgstr ""
+msgstr "ESSID"
msgid "Edit index page"
-msgstr ""
+msgstr "Edita la pàgina d'índex"
-msgid "Enable P2P-Block"
-msgstr "Habilita el Blocat P2P"
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr "Habilita IPv6"
+
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr "Habilita un punt d'accés virtual (VAP) per defecte si és possible."
+
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
+msgstr "Troba les vostres coordenades amb l'OpenStreetMap"
msgid "Freifunk"
-msgstr ""
+msgstr "Freifunk"
msgid "Freifunk Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Visió de conjunt del Freifunk"
msgid "Freifunk Remote Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualització remota del Freifunk"
msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Passarel·la"
msgid "Go to"
-msgstr ""
+msgstr "Vés a"
+
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr "Bo (2 < ETX < 4)"
+
+msgid "Green"
+msgstr "Verd"
msgid "Hello and welcome in the network of"
msgstr "Hola i benvingut a la xarxa de"
+msgid "Hide OpenStreetMap"
+msgstr "Amaga l'OpenStreetMap"
+
msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina principal"
msgid "Hostname"
msgstr "Nom de màquina"
-msgid ""
-"Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
-"also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
-msgstr ""
+msgid "IPv6 Config"
+msgstr "Configuració IPv6"
-msgid "IP Address"
-msgstr "Adreça IP"
+msgid "IPv6 Prefix"
+msgstr "Prefix IPv6"
-msgid "IP-P2P"
-msgstr "IP-P2P"
+msgid "IPv6 network in CIDR notation."
+msgstr "Xarxa IPv6 en notació CIDR."
msgid "If selected then the default content element is not shown."
-msgstr ""
+msgstr "Si està seleccionat, l'element de contingut per defecte no es mostra."
msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
msgstr ""
"local"
msgid "Index Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina d'índex"
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfície"
msgid ""
"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
msgstr "És administrat per"
msgid "Keep configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Manté la configuració"
msgid "Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Latitud"
-msgid "Layer7-Protocols"
-msgstr "Protocols de capa 7"
+msgid "Legend"
+msgstr "Llegenda"
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrega"
msgid "Local Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora local"
msgid "Location"
-msgstr "Localització"
+msgstr "Ubicació"
msgid "Longitude"
-msgstr ""
-
-msgid "MAC Address"
-msgstr "Adreça MAC"
+msgstr "Longitud"
msgid "Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa"
msgid "Map Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de mapa"
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"
msgid "Mesh prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefix de malla"
msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Mètric"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode"
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Xarxa"
msgid "Network for client DHCP addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Xarxa de les adreces DHCP dels clients"
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
-msgid "No clients connected"
-msgstr "No hi ha cap client connectat"
-
msgid "No default routes known."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-"nameservice Plugin is not loaded."
-msgstr ""
+msgstr "No es coneix cap ruta per defecte."
msgid "Notice"
msgstr "Avís"
msgid "OLSR"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR"
-msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgid "Operator"
+msgstr "Operador"
-msgid "P2P-Block"
-msgstr "Blocat P2P"
+msgid "Orange"
+msgstr "Taronja"
-msgid ""
-"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
-"for non-whitelisted clients."
-msgstr ""
-"El Blocat P2P és un mecanisme de llista grisa per blocar diversos protocols "
-"peer-tp-peer per clients que no estiguin a la llista blanca."
+msgid "Overview"
+msgstr "Visió de conjunt"
msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix el paquet libiwinfo!"
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"
msgid "Please fill in your contact details below."
-msgstr ""
+msgstr "Si us plau, empleneu els vostres detalls de contacte a baix."
msgid "Please set your contact information"
-msgstr ""
-
-msgid "Policy"
-msgstr "Política"
-
-msgid "Portrange"
-msgstr "Rang de ports"
+msgstr "Si us plau, establiu la vostra informació de contacte"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Potència"
msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Processador"
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil"
msgid "Profile (Expert)"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil (expert)"
msgid "Realname"
msgstr "Nom real"
+msgid "Red"
+msgstr "Xarxa"
+
msgid "SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID"
-msgid "Save"
+msgid ""
+"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
+"up if you are connected to the Internet."
msgstr ""
+"Seleccioneu la vostra ubicació per un clic del ratolí en el mapa. El mapa es "
+"mostra només si esteu connectat al Internet."
-msgid "Services"
-msgstr ""
+msgid "Show OpenStreetMap"
+msgstr "Mostra OpenStreetMap"
-msgid "Signal"
-msgstr ""
+msgid "Show on map"
+msgstr "Mostra en mapa"
-msgid "Source"
-msgstr ""
+msgid "Signal"
+msgstr "Senyal"
-msgid "Splashtext"
+msgid "Splash"
msgstr ""
msgid "Start Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Inicia l'actualització"
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estadístiques"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estat"
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr "Encara utilitzable (4 < ETX < 10)"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema"
msgid "TX"
-msgstr ""
+msgstr "TX"
msgid ""
"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
"component for working wireless configuration!"
msgstr ""
+"El paquet <em>libiwinfo</em> no està instal·lat. Heu d'instal·lar aquest "
+"component per a tenir una configuració sense fil funcionant!"
msgid ""
"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
msgstr ""
msgid "The installed firmware is the most recent version."
-msgstr ""
+msgstr "El microprogramari instal·lat és la versió més recent."
msgid ""
"These are the basic settings for your local wireless community. These "
msgstr ""
msgid "These are the settings of your local community."
-msgstr ""
+msgstr "Aquests són els ajusts de la vostra comunitat local."
msgid ""
"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
msgstr ""
msgid "This is the access point"
-msgstr "Això és un punt d'accés"
-
-msgid "Time remaining"
-msgstr "Temps restant"
-
-msgid "Traffic in/out"
-msgstr ""
+msgstr "Això és el punt d'accés"
msgid "Update Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza els ajusts"
msgid "Update available!"
-msgstr ""
+msgstr "Actualització disponible!"
msgid "Uptime"
msgstr ""
-msgid "Url"
+msgid "VAP"
msgstr ""
msgid "Verify downloaded images"
msgstr ""
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr "Molt bo (ETX < 2)"
+
msgid ""
"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
"network."
msgstr ""
"Som una iniciativa per establir una xarxa mesh lliure, independent i oberta."
-msgid "Whitelisted IPs"
-msgstr "IPs a la llista blanca"
-
msgid "Wireless Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Visió de conjunt sense fil"
-msgid ""
-"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
-"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
-"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
-"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
-msgstr ""
+msgid "Yellow"
+msgstr "Groc"
msgid ""
"You can display additional content on the public index page by inserting "
msgid "You can manually edit the selected community profile here."
msgstr ""
-msgid "and fill out all required fields."
+msgid ""
+"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
+"to"
msgstr ""
-msgid "blacklisted"
-msgstr "a la llista negra"
+msgid "and fill out all required fields."
+msgstr ""
msgid "buffered"
msgstr ""
msgid "e.g."
msgstr ""
-msgid "expired"
-msgstr "expirat"
-
msgid "free"
-msgstr ""
-
-msgid "seconds"
-msgstr "segons"
-
-msgid "splashed"
-msgstr "splashed"
-
-msgid "temporarily blocked"
-msgstr "blocat temporalment"
+msgstr "lliure"
msgid "to disable it."
msgstr ""
-msgid "unknown"
-msgstr "desconegut"
-
msgid "used"
-msgstr ""
-
-msgid "whitelisted"
-msgstr "a la llista blanca"
+msgstr "utilitzat"
msgid "wireless settings"
-msgstr ""
+msgstr "ajusts sense fil"