"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Hsing-Wang Liao <kuoruan@gmail.com>\n"
+msgid "%.1f dB"
+msgstr ""
+
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "%s 在多个 VLAN 中均未关联!"
+msgstr "%s 在多个 VLAN 中均未标记!"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(最近 %d 分钟信息,每 %d 秒刷新)"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr> 地址"
+msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
+msgstr ""
+
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgid "Access Point"
msgstr "接入点 AP"
-msgid "Action"
-msgstr "动作"
-
msgid "Actions"
msgstr "动作"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "仅允许列表外"
+msgid "Allow legacy 802.11b rates"
+msgstr "允许传统的 802.11b 速率"
+
msgid "Allow listed only"
msgstr "仅允许列表内"
"preserved in any sysupgrade."
msgstr "由固件指定的软件源。此处的设置在任何系统升级中都不会被保留。"
-msgid "Buttons"
-msgstr "按键"
-
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr "CA 证书,如果留空,则证书将在第一次连接后被保存。"
msgid "Check"
msgstr "检查"
-msgid "Check fileystems before mount"
+msgid "Check filesystems before mount"
msgstr "在挂载前检查文件系统"
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
msgstr ""
+"通过禁用用于安装密钥的 EAPOL-Key 帧的重新传输,来增加客户端密钥重安装攻击的复"
+"杂度。此解决方法可能会导致互操作性问题,并降低密钥协商的可靠性,特别是在流量"
+"负载较重的环境中。"
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
msgstr "自定义软件源"
msgid ""
+"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
+"this, perform a factory-reset first."
+msgstr ""
+"自定义文件(证书、脚本)会保留在系统上。若无需保留,请先执行恢复出厂设置。"
+
+msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr "自定义此设备的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 行为。"
msgid "Download backup"
msgstr "下载备份"
+msgid "Downstream SNR offset"
+msgstr "下游 SNR 偏移"
+
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Dropbear 实例"
msgstr "启用 WPS 一键加密按钮,需要 WPA(2)-PSK"
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
-msgstr ""
+msgstr "启用密钥重新安装(KRACK)对策"
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "启用智能交换学习"
msgid "Extra SSH command options"
msgstr "额外的 SSH 命令选项"
+msgid "FT over DS"
+msgstr ""
+
+msgid "FT over the Air"
+msgstr ""
+
+msgid "FT protocol"
+msgstr "FT 协议"
+
msgid "File"
msgstr "文件"
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "转发广播数据包"
+msgid "Forward mesh peer traffic"
+msgstr "转发 mesh 节点数据包"
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr "转发模式"
msgid "Generate Config"
msgstr "生成配置"
+msgid "Generate PMK locally"
+msgstr "本地生成 PMK"
+
msgid "Generate archive"
msgstr "生成备份"
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr "HT 模式(802.11n)"
-msgid "Handler"
-msgstr "处理程序"
-
msgid "Hang Up"
msgstr "挂起"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "调制解调器就绪的最大等待时间(秒)"
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "最大持续时间"
-
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "内存使用率(%)"
+msgid "Mesh Id"
+msgstr "Mesh ID"
+
msgid "Metric"
msgstr "跃点数"
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "最低持续时间"
-
msgid "Mirror monitor port"
msgstr "数据包镜像监听端口"
msgid "Nslookup"
msgstr "Nslookup"
+msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
+msgstr ""
+
msgid "OK"
msgstr "确认"
msgstr "PIN"
msgid "PMK R1 Push"
-msgstr "PMK R1 Push"
+msgstr "R1 推送 PMK"
msgid "PPP"
msgstr "PPP"
msgid "Path to Private Key"
msgstr "私钥路径"
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr "处理按键动作的可执行文件路径"
-
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr "内部 CA 证书的路径"
msgstr "质量"
msgid "R0 Key Lifetime"
-msgstr "R0 Key Lifetime"
+msgstr "R0 密钥生存期"
msgid "R1 Key Holder"
-msgstr "R1 Key Holder"
+msgstr "R1 密钥持有者"
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
msgid "Size (.ipk)"
msgstr "大小(.ipk)"
+msgid "Size of DNS query cache"
+msgstr ""
+
msgid "Skip"
msgstr "跳过"
msgid "Source routing"
msgstr "源路由"
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr "指定要处理的按键状态"
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "指定设备的挂载目录"
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr "交换机 %q 具有未知的拓扑结构,VLAN 设置可能不正确。"
+msgid "Switch Port Mask"
+msgstr "交换机端口掩码"
+
msgid "Switch VLAN"
msgstr "交换机 VLAN"
msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
-"ends with <code>:2</code>"
-msgstr "隧道代理分配的本地终端地址,通常以 <code>:2</code> 结尾"
+"ends with <code>...:2/64</code>"
+msgstr "隧道代理分配的本地终端地址,通常以 <code>...:2/64</code> 结尾"
msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"their status."
msgstr "系统中正在运行的进程概况和它们的状态信息。"
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr "自定义按键动作。"
-
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "活跃的网络连接概况。"
msgid ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
-"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
-"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"使用“添加”按钮来增加新的租约条目。“IPv4 地址”和“主机名”字段的值将被固定分配"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr "警告:一些未保存的配置将在重启后丢失!"
+msgid ""
+"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
+"communications"
+msgstr "当使用 PSK 时,PMK 可以在没有 AP 间通信的情况下在本地生成"
+
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr "是否添加一条通向隧道的 IPv6 默认路由"
msgid "overlay"
msgstr "覆盖"
+msgid "random"
+msgstr ""
+
msgid "relay mode"
msgstr "中继模式"
msgstr "无状态的 + 有状态的"
msgid "tagged"
-msgstr "已关联"
+msgstr "已标记"
msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
msgstr "时间单位(TUs / 1.024ms)[1000-65535]"
msgstr "不指定或新建:"
msgid "untagged"
-msgstr "未关联"
+msgstr "未标记"
msgid "yes"
msgstr "是"
msgid "« Back"
msgstr "« 后退"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "动作"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "按键"
+
+#~ msgid "Handler"
+#~ msgstr "处理程序"
+
+#~ msgid "Maximum hold time"
+#~ msgstr "最大持续时间"
+
+#~ msgid "Minimum hold time"
+#~ msgstr "最低持续时间"
+
+#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
+#~ msgstr "处理按键动作的可执行文件路径"
+
+#~ msgid "Specifies the button state to handle"
+#~ msgstr "指定要处理的按键状态"
+
+#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
+#~ msgstr "自定义按键动作。"
+
#~ msgid "Leasetime"
#~ msgstr "租用时间"
#~ msgstr "端口 %d"
#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-#~ msgstr "端口 %d 在多个 VLAN 中均未关联!"
+#~ msgstr "端口 %d 在多个 VLAN 中均未标记!"
#~ msgid "VLAN Interface"
#~ msgstr "VLAN 接口"