msgstr ""
msgid "1 Minute Load:"
-msgstr "Obciążenie w ciągu 1 minuty:"
+msgstr "Obciążenie 1 min.:"
msgid "15 Minute Load:"
-msgstr "Obciążenie w ciągu 15 minut:"
+msgstr "Obciążenie 15 min.:"
+
+msgid "464XLAT (CLAT)"
+msgstr ""
msgid "5 Minute Load:"
-msgstr "Obciążenie w ciągu 5 minut:"
+msgstr "Obciążenie 5 min.:"
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgid "Additional Hosts files"
msgstr "Dodatkowe pliki Hosts"
+msgid "Additional servers file"
+msgstr ""
+
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Average:"
msgstr "Średnia:"
+msgid "BR / DMR / AFTR"
+msgstr ""
+
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
msgid "Buffered"
msgstr "Buforowana"
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "Przyciski"
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
# Spacji zabrało i napisy się skleiły
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
msgid "Device Configuration"
msgstr "Konfiguracja urządzenia"
+msgid "Device is rebooting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Device unreachable"
+msgstr ""
+
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostyka"
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Odległość do najdalej oddalonego członka sieci w metrach."
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
# Jak poprzednio trzymam się konwencji
msgid "Diversity"
msgstr "Wielorakość"
"Dynamicznie rezerwuje adresy DHCP dla klientów. Jeśli jest wyłączone tylko "
"klienci posiadający stałe dzierżawy będą obsłużeni."
+msgid "EA-bits length"
+msgstr ""
+
msgid "EAP-Method"
msgstr "Metoda EAP"
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
-msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
-msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
-
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
+msgid "Form token mismatch"
+msgstr ""
+
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
msgid "General Setup"
msgstr "Ustawienia podstawowe"
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr "Twórz archiwum"
msgid "IPv4 only"
msgstr "Tylko IPv4"
+msgid "IPv4 prefix"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Długość prefiksu IPv4"
"Memory\">RAM</abbr> będzie dostępna. Uwaga - plik wymiany jest dużo "
"wolniejszy niż pamięć <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "Ignoruj pliki Hosts"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignoruj interfejs"
msgid "In"
msgstr "W"
+msgid ""
+"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
+"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
+msgstr ""
+
msgid "Inactivity timeout"
msgstr "Czas bezczynności"
msgid "MAC-List"
msgstr "Lista MAC"
+msgid "MAP / LW4over6"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
"below:"
msgstr ""
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Maksymalna Szybkość"
msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"
+msgid "NAT64 Prefix"
+msgstr ""
+
msgid "NDP-Proxy"
msgstr ""
msgstr "Wychodzące"
msgid "Outbound:"
-msgstr "Wychodzące:"
+msgstr "Wychodzący:"
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Kanały zewnętrzne"
msgid "PPtP"
msgstr "PPtP"
+msgid "PSID offset"
+msgstr ""
+
+msgid "PSID-bits length"
+msgstr ""
+
msgid "Package libiwinfo required!"
msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
msgid "Password successfully changed!"
msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
-msgid "Path"
-msgstr ""
-
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Proszę wprowadź swój login i hasło."
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "Proszę czekać: Ponowne uruchamianie..."
-
msgid "Policy"
msgstr "Zasada"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
+msgid "Size (.ipk)"
+msgstr ""
+
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"
msgid "The selected protocol needs a device assigned"
msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
+msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
msgid ""
+"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
+"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
+"Name System\">DNS</abbr> servers."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Trwa wykonanie polecenia..."
+msgid "Waiting for device..."
+msgstr ""
+
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
-"Ostrzeżenie: Pozostały niezapisane zmian, które zostaną utracone podczas "
-"restartu!"
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr "« Wróć"
+#~ msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
+#~ msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
+
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "Ignoruj pliki Hosts"
+
+#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
+#~ msgstr "Proszę czekać: Ponowne uruchamianie..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ostrzeżenie: Pozostały niezapisane zmian, które zostaną utracone podczas "
+#~ "restartu!"
+
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"