"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language: ja\n"
+msgid "Actions"
+msgstr "操作"
+
msgid "Add Interface"
msgstr "インターフェースの追加"
msgid "Advanced"
msgstr "詳細設定"
+msgid "Authentication"
+msgstr "認証"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+msgid "BSSID"
+msgstr "BSSID"
+
msgid "Back to overview"
msgstr "概要へ戻る"
+msgid "Cipher"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
"functionality."
msgid "Device"
msgstr "デバイス"
-msgid "Disabled"
-msgstr "無効"
+msgid "EAP-Method"
+msgstr "EAP-メソッド"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
"詳細な情報は <a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン ドキュメント</a> を"
"確認してください。"
-msgid "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload"
+msgid "Force CCMP (AES)"
+msgstr ""
+
+msgid "Force TKIP"
+msgstr ""
+
+msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
+msgstr ""
+
+msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
+msgstr ""
+
+msgid "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload."
msgstr ""
"無線LAN インターフェースのリロードが成功するまでの、Travelmate の待機時間で"
"す。"
-msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink"
+msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink."
msgstr "Travelmate がアップリンクへの接続を試行する回数です。"
+msgid "Identity"
+msgstr "ID"
+
msgid "Input file not found, please check your configuration."
msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
msgid "Interface Wizard"
msgstr "インターフェース ウィザード"
-msgid "Keep travelmate in an active state."
-msgstr "Travelmate をアクティブ状態で維持します。"
+msgid ""
+"Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
+"status, i.e. the uplink availability."
+msgstr ""
+"Travelmate をアクティブ状態で維持します。\"実行間隔\" で設定された時間毎"
+"(秒)に、アップリンクの可用性を確認するために接続状態をチェックします"
msgid "Last rundate"
msgstr "最終実行日時"
-msgid "Mode"
-msgstr "モード"
+msgid "Manual Rescan"
+msgstr "手動再スキャン"
+
+msgid "Move down"
+msgstr "下へ"
+
+msgid "Move up"
+msgstr "上へ"
-msgid "Name of the uplink interface that triggers travelmate processing."
+msgid "Name of the used uplink interface."
msgstr ""
-"Travelmate の処理のトリガーとなる、アップリンク インターフェースの名前です。"
msgid "Online Status"
msgstr "オンライン ステータス"
msgstr "デフォルトの設定が適切でない場合、さらに設定するためのオプションです。"
msgid "Overall Timeout"
-msgstr "å\85¨ä½\93ã\82¿ã\82¤ã\83 ã\82¢ã\82¦ã\83\88"
+msgstr "å®\9fè¡\8cé\96\93é\9a\94"
msgid "Overview"
msgstr "概要"
-msgid "Passphrase (%s)"
-msgstr "暗号フレーズ (%s)"
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+msgid "Password of Private Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to CA-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to Client-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to Private Key"
+msgstr ""
msgid ""
-"Provides an overview of all configured uplink interfaces for travelmate. You "
-"can edit and delete existing interfaces or scan for new uplinks."
+"Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
+"(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
+"one. The currently used uplink is emphasized in blue."
msgstr ""
-"Travelmate における、全ての設定済みアップリンク インターフェースの一覧です。"
-"既存のインターフェースを編集または削除したり、新規アップリンクの追加のために"
-"スキャンを行うことができます。"
+"Travelmate 用インターフェース(%s)に設定済みの全アップリンクの一覧です。既存"
+"のアップリンクの編集や削除、並べ替えを行ったり、スキャンを行って新規アップリ"
+"ンクを追加することができます。現在使用されているアップリンクは、青色で強調さ"
+"れます。"
msgid "Radio selection"
msgstr "無線の選択"
msgid "Repeat scan"
msgstr "再スキャン"
-msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'"
-msgstr "Travelmate が特定の無線に接続するようにします。例: 'radio0'"
+msgid "Rescan"
+msgstr "再スキャン"
+
+msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
+msgstr "Travelmate が指定された無線に接続するよう制御します。(例: 'radio0')"
-msgid "Runtime information"
+msgid "Runtime Information"
msgstr "実行情報"
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
+msgid "SSID (hidden)"
+msgstr "SSID(ステルス)"
+
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
msgid "Scan"
msgstr "スキャン:"
msgid "Signal strength"
msgstr "信号強度"
-msgid "Specify the secret encryption key here."
-msgstr "暗号キーを設定します。"
+msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
+msgstr "ステーション ID (SSID / BSSID)"
msgid "Station Interface"
msgstr "ステーション インターフェース"
msgid "Station Radio"
msgstr "ステーション電波"
-msgid "Station SSID"
-msgstr "ステーション SSID"
-
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main firewall "
"configuration file (/etc/config/firewall)."
"このフォームには、システムログ内の Travelmate に関するメッセージのみが表示さ"
"れます。"
-msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode"
-msgstr "'automatic' モード時に接続を再試行する間隔(秒)です。"
+msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
+msgstr "'automatic' モード時に接続を確認または再試行する間隔(秒)です。"
+
+msgid "To disable this feature set it to '0' which means unlimited retries."
+msgstr ""
+"この機能を無効にして接続の再試行を無制限にする場合、 '0' を設定します。"
msgid "Travelmate"
msgstr "Travelmate"
msgstr "不明"
msgid "Uplink / Trigger interface"
-msgstr "アップリンク/トリガー インターフェース"
+msgstr "アップリンク / トリガー インターフェース"
-msgid "Uplink Interface"
-msgstr "アップリンク インターフェース"
+msgid "Uplink BSSID"
+msgstr "アップリンク BSSID"
msgid "Uplink SSID"
msgstr "アップリンク SSID"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-msgid "WEP passphrase"
-msgstr "WEP 暗号キー"
+msgid "WEP-Passphrase"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA"
+msgstr ""
-msgid "WPA / WPA2"
-msgstr "WPA / WPA2"
+msgid "WPA-Passphrase"
+msgstr ""
-msgid "WPA passphrase"
-msgstr "WPA 暗号キー"
+msgid "WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
msgid "Wireless Scan"
msgstr "無線スキャン"
msgid "not connected"
msgstr "未接続"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the uplink interface that triggers travelmate processing in "
+#~ "'manual' mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "'manual' モード時に Travelmate の処理のトリガーとなる、アップリンク イン"
+#~ "ターフェースの名前です。"
+
+#~ msgid "Passphrase (%s)"
+#~ msgstr "暗号フレーズ (%s)"
+
+#~ msgid "Specify the secret encryption key here."
+#~ msgstr "暗号キーを設定します。"
+
+#~ msgid "WEP passphrase"
+#~ msgstr "WEP 暗号キー"
+
+#~ msgid "WPA passphrase"
+#~ msgstr "WPA 暗号キー"
+
+#~ msgid "WPA/WPA2 -"
+#~ msgstr "WPA/WPA2 -"