Rework LuCI build system
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / zh-cn / statistics.po
diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/zh-cn/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/zh-cn/statistics.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..797c591
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,609 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-13 15:04+0200\n"
+"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "Action (target)"
+msgstr "动作(目标)"
+
+msgid "Add command for reading values"
+msgstr "添加命令读取数据"
+
+msgid "Add matching rule"
+msgstr "新增匹配规则"
+
+msgid "Add multiple hosts separated by space."
+msgstr "使用空格分隔多个主机"
+
+msgid "Add notification command"
+msgstr "新增通知命令"
+
+msgid "Base Directory"
+msgstr "基本目录"
+
+msgid "Basic monitoring"
+msgstr "基本监控"
+
+msgid "CPU Plugin Configuration"
+msgstr "CPU插件配置"
+
+msgid "CSV Output"
+msgstr "CSV输出"
+
+msgid "CSV Plugin Configuration"
+msgstr "CSV插件配置"
+
+msgid "Cache collected data for"
+msgstr "收集缓存数据"
+
+msgid "Cache flush interval"
+msgstr "缓存清空间隙"
+
+msgid "Chain"
+msgstr "链"
+
+msgid "CollectLinks"
+msgstr "收集链接"
+
+msgid "CollectRoutes"
+msgstr "收集路由"
+
+msgid "CollectTopology"
+msgstr "收集拓扑"
+
+msgid "Collectd"
+msgstr "Collectd"
+
+msgid "Collectd Settings"
+msgstr "Collectd设置"
+
+msgid ""
+"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
+"different plugins. On this page you can change general settings for the "
+"collectd daemon."
+msgstr "Collectd是一个通过不同插件用于收集各种源数据的小型守护程序。在此页面中,您可以更改Collectd守护进程常规设置。"
+
+msgid "Conntrack"
+msgstr "Conntrack"
+
+msgid "Conntrack Plugin Configuration"
+msgstr "Conntrack插件设置"
+
+msgid "DF Plugin Configuration"
+msgstr "DF插件设置"
+
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+msgid "DNS Plugin Configuration"
+msgstr "DNS插件设置"
+
+msgid "Data collection interval"
+msgstr "数据收集间隙"
+
+msgid "Datasets definition file"
+msgstr "数据集定义文件"
+
+msgid "Destination ip range"
+msgstr "目标IP区间"
+
+msgid "Directory for collectd plugins"
+msgstr "Collectd插件目录"
+
+msgid "Directory for sub-configurations"
+msgstr "子配置目录"
+
+msgid "Disk Plugin Configuration"
+msgstr "Disk插件配置"
+
+msgid "Disk Space Usage"
+msgstr "磁盘空间使用情况"
+
+msgid "Disk Usage"
+msgstr "磁盘使用情况"
+
+msgid "Display Host »"
+msgstr "显示主机"
+
+msgid "Display timespan »"
+msgstr "显示时间段"
+
+msgid "E-Mail Plugin Configuration"
+msgstr "E-Mail插件配置"
+
+msgid "Email"
+msgstr "电子邮件"
+
+msgid "Enable this plugin"
+msgstr "启用该插件"
+
+msgid "Exec"
+msgstr "Exec"
+
+msgid "Exec Plugin Configuration"
+msgstr "Exec插件配置"
+
+msgid "Filter class monitoring"
+msgstr "Filter类监测"
+
+msgid "Firewall"
+msgstr "防火墙"
+
+msgid "Flush cache after"
+msgstr "清空缓存后"
+
+msgid "Forwarding between listen and server addresses"
+msgstr "转发监听服务器和应用服务器之间数据"
+
+msgid "Graphs"
+msgstr "图表"
+
+msgid "Group"
+msgstr "组"
+
+msgid ""
+"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
+"order to read certain values. The values will be read from stdout."
+msgstr "在这里,你可以定义外部命令,Collectd将启动命令来获取某些值,将获取的值从标准输出端口输出。"
+
+msgid ""
+"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
+"will be feeded to the the called programs stdin."
+msgstr "在这里,你可以定义外部命令,当Collectd达到一定阈值时,将启动命令。阀值将会作为命令的标准输入。"
+
+msgid ""
+"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
+"are selected."
+msgstr "在这里,你可以定义各种监控iptables规则临界值。"
+
+msgid "Host"
+msgstr "主机"
+
+msgid "Hostname"
+msgstr "主机名"
+
+msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
+msgstr "获取txtinfo输出的IP地址或主机名"
+
+msgid "IRQ Plugin Configuration"
+msgstr "IRQ插件配置"
+
+msgid "Ignore source addresses"
+msgstr "忽略源地址"
+
+msgid "Incoming interface"
+msgstr "入接口"
+
+msgid "Interface Plugin Configuration"
+msgstr "Interface插件配置"
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfaces"
+
+msgid "Interrupts"
+msgstr "中断"
+
+msgid "Interval for pings"
+msgstr "ping间隙"
+
+msgid "Iptables Plugin Configuration"
+msgstr "Iptables插件配置"
+
+msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
+msgstr "自动保留对未选中接口的监控。"
+
+msgid "Listen host"
+msgstr "监听主机"
+
+msgid "Listen port"
+msgstr "监听端口"
+
+msgid "Listener interfaces"
+msgstr "监听接口"
+
+msgid "Load Plugin Configuration"
+msgstr "Load插件配置"
+
+msgid "Maximum allowed connections"
+msgstr "最大允许连接数"
+
+msgid "Memory"
+msgstr "内存"
+
+msgid "Memory Plugin Configuration"
+msgstr "内存插件配置"
+
+msgid "Monitor all except specified"
+msgstr "监测所有(除特别注明外)"
+
+msgid "Monitor all local listen ports"
+msgstr "监测所有本地监听端口"
+
+msgid "Monitor devices"
+msgstr "监测设备"
+
+msgid "Monitor disks and partitions"
+msgstr "监测磁盘和分区"
+
+msgid "Monitor filesystem types"
+msgstr "监测文件系统类型"
+
+msgid "Monitor hosts"
+msgstr "监测主机"
+
+msgid "Monitor interfaces"
+msgstr "监测接口"
+
+msgid "Monitor interrupts"
+msgstr "监测中断"
+
+msgid "Monitor local ports"
+msgstr "监测本地端口"
+
+msgid "Monitor mount points"
+msgstr "监测挂载点"
+
+msgid "Monitor processes"
+msgstr "监测进程"
+
+msgid "Monitor remote ports"
+msgstr "监测远程端口"
+
+msgid "Name of the rule"
+msgstr "规则名"
+
+msgid "Netlink"
+msgstr "Netlink"
+
+msgid "Netlink Plugin Configuration"
+msgstr "Netlink插件配置"
+
+msgid "Network"
+msgstr "Network"
+
+msgid "Network Plugin Configuration"
+msgstr "Network插件配置"
+
+msgid "Network plugins"
+msgstr "Network插件"
+
+msgid "Network protocol"
+msgstr "Network协议"
+
+msgid "Number of threads for data collection"
+msgstr "收集程序使用线程数"
+
+msgid "OLSRd"
+msgstr "OLSRd"
+
+msgid "OLSRd Plugin Configuration"
+msgstr "OLSRd插件配置"
+
+msgid "Only create average RRAs"
+msgstr "仅创建平均RRAs"
+
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+msgid "Outgoing interface"
+msgstr "出接口"
+
+msgid "Output plugins"
+msgstr "Output插件"
+
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+msgid "Ping Plugin Configuration"
+msgstr "Ping插件配置"
+
+msgid "Port"
+msgstr "端口"
+
+msgid "Processes"
+msgstr "进程"
+
+msgid "Processes Plugin Configuration"
+msgstr "进程插件配置"
+
+msgid "Processes to monitor separated by space"
+msgstr "过程监控,用空格隔开"
+
+msgid "Processor"
+msgstr "处理器"
+
+msgid "Qdisc monitoring"
+msgstr "Qdisc监测"
+
+msgid "RRD XFiles Factor"
+msgstr "RRD XFiles因子"
+
+msgid "RRD heart beat interval"
+msgstr "RRD心跳间隙"
+
+msgid "RRD step interval"
+msgstr "RRD区间间隙"
+
+msgid "RRDTool"
+msgstr "RRDTool"
+
+msgid "RRDTool Plugin Configuration"
+msgstr "RRDTool插件配置"
+
+msgid "Rows per RRA"
+msgstr "行/RRA"
+
+msgid "Script"
+msgstr "脚本"
+
+msgid "Seconds"
+msgstr "秒"
+
+msgid "Server host"
+msgstr "服务器主机"
+
+msgid "Server port"
+msgstr "服务器端口"
+
+msgid "Shaping class monitoring"
+msgstr "整形类监控"
+
+msgid "Socket file"
+msgstr "套接字文件"
+
+msgid "Socket group"
+msgstr "套接字组"
+
+msgid "Socket permissions"
+msgstr "套接字权限"
+
+msgid "Source ip range"
+msgstr "源IP区间"
+
+msgid "Specifies what information to collect about links."
+msgstr "收集指定链接相关信息。"
+
+msgid "Specifies what information to collect about routes."
+msgstr "收集指定路由相关信息。"
+
+msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
+msgstr "收集指定拓扑相关信息。"
+
+msgid "Statistics"
+msgstr "统计"
+
+msgid "Storage directory"
+msgstr "存储目录"
+
+msgid "Storage directory for the csv files"
+msgstr "csv存储目录"
+
+msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
+msgstr "存储数据值变化量而不是绝对值"
+
+msgid "Stored timespans"
+msgstr "存储时间跨度"
+
+msgid "System Load"
+msgstr "系统加载"
+
+msgid "System plugins"
+msgstr "系统插件"
+
+msgid "TCP Connections"
+msgstr "TCP连接数"
+
+msgid "TCPConns Plugin Configuration"
+msgstr "TCPConns插件配置"
+
+msgid "TTL for network packets"
+msgstr "网络包TTL"
+
+msgid "TTL for ping packets"
+msgstr "ping包TTL"
+
+msgid "Table"
+msgstr "表"
+
+msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
+msgstr "NUT插件读取UPS信息。"
+
+msgid ""
+"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
+"plugin of OLSRd."
+msgstr "OLSRd插件通过txtinfo获取meshed网络信息。"
+
+msgid ""
+"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
+"connections."
+msgstr "conntrack插件获取连接数信息。"
+
+msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
+msgstr "cpu插件获取处理器相关信息。"
+
+msgid ""
+"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
+"processing by external programs."
+msgstr "csv插件用于存储数据,以方便其他程序处理数据。"
+
+msgid ""
+"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
+"devices, mount points or filesystem types."
+msgstr "df插件收集磁盘空间使用情况,挂载点及文件系统相关信息。"
+
+msgid ""
+"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"or whole disks."
+msgstr "disk插件收集磁盘分区使用情况及相关信息。"
+
+msgid ""
+"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"selected interfaces."
+msgstr "dns插件收集dns数据流相关信息。"
+
+msgid ""
+"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
+"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
+"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
+"be used in other ways as well."
+msgstr ""
+"邮件插件创建一个unix套接字用于为Collectd守护进程发送统计信息到电子邮件系统。这个插件主要目的是结合使用Mail::SpamAssasin::"
+"Pulgin::Collectd,但可以用在其他方面。"
+
+msgid ""
+"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
+"external processes when certain threshold values have been reached."
+msgstr "exec插件,用于当某些监控值已到达阈值时,启动外部命令读值或通知外部程序。"
+
+msgid ""
+"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
+msgstr "Interface插件,用于收集选定接口的数据包的统计信息。"
+
+msgid ""
+"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
+"informations about processed bytes and packets per rule."
+msgstr "iptables插件,将监测选定防火墙规则和收集关于每个规则处理的数据包信息。"
+
+msgid ""
+"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
+"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
+msgstr "irq插件,用于监控选定中断的每秒钟产生的中断数。如果没有中断被选中,则表示对所有中断进行监测。"
+
+msgid ""
+"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
+"and quality."
+msgstr "iwinfo插件,收集无线信号强度、噪声和质量的统计信息。"
+
+msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
+msgstr "load插件,收集常规系统加载统计信息。"
+
+msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
+msgstr "memory插件,收集关于内存使用情况的统计信息。"
+
+msgid ""
+"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"filter-statistics for selected interfaces."
+msgstr "netlink插件,收集为选定接口qdisc-、class-和filter- 的扩展数据。"
+
+msgid ""
+"The network plugin provides network based communication between different "
+"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
+"client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
+"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
+msgstr ""
+"network插件,提供了基于网络的不同Collectd实例。Collectd可以工作在客户端和服务器两个模式。在客户端模式下收集本地信息,然后转移到一"
+"个Collectd服务器实例中,在服务器模式将从其他主机收集信息。"
+
+msgid ""
+"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
+"the roundtrip time for each host."
+msgstr "ping插件,将发送icmp echo replies到选定主机来测量每台主机的响应时间。"
+
+msgid ""
+"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"memory usage of selected processes."
+msgstr "processes插件,收集选定进程的cpu时间、页面错误和内存使用信息。"
+
+msgid ""
+"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
+"foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
+"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
+"directory. This can render the device unusable!</strong>"
+msgstr ""
+"rrdtool插件,将收集数据以图表的形式储存在RRD数据库文件中。<br /><br "
+"/><strong>警告:错误的参数设置,将导致非常高的临时内存消耗。这可能会使设备无法使用!</strong>"
+
+msgid ""
+"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
+"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
+"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+msgstr ""
+"统计软件包是基于<a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a>,并使用<a "
+"href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD工具</a>来渲染图表,用于收集数据。"
+
+msgid ""
+"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"selected ports."
+msgstr "tcpconns插件,收集选定端口TCP连接信息。"
+
+msgid ""
+"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
+"collected data from a running collectd instance."
+msgstr "unixsock插件,创建一个unix套接字可用于读取Collectd实例的收集信息。"
+
+msgid ""
+"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
+"connections."
+msgstr "定义Collectd将监听哪个接口来传入连接收集数据。"
+
+msgid ""
+"This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
+msgstr "定义本地收集数据被发送到哪台Collected服务器。"
+
+msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
+msgstr "尝试解析主机全域名"
+
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
+
+msgid "UPS Plugin Configuration"
+msgstr "UPS插件配置"
+
+msgid "UPS name in NUT ups@host format"
+msgstr "UPS名使用NUT(Network UPS Tools)格式:ups@host"
+
+msgid "UnixSock"
+msgstr "UnixSock"
+
+msgid "Unixsock Plugin Configuration"
+msgstr "Unixsock插件配置"
+
+msgid "Used PID file"
+msgstr "正在使用的PID文件"
+
+msgid "User"
+msgstr "用户"
+
+msgid "Verbose monitoring"
+msgstr "详细监测"
+
+msgid "Wireless"
+msgstr "无线"
+
+msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
+msgstr "无线iwinfo插件配置"
+
+msgid "e.g. br-ff"
+msgstr "例如:br-ff"
+
+msgid "e.g. br-lan"
+msgstr "例如:br-lan"
+
+msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
+msgstr "例如:eject-with tcp-reset"
+
+msgid "max. 16 chars"
+msgstr "最长16个字符"
+
+msgid "reduces rrd size"
+msgstr "减少rrd大小"
+
+msgid "seconds; multiple separated by space"
+msgstr "秒数;多个使用空格分隔"
+
+msgid "server interfaces"
+msgstr "服务器接口"
+
+#~ msgid "group name"
+#~ msgstr "群名称"