"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: splash\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-13 18:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-08 19:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-19 22:46+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
+"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
msgstr ""
-"Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83п к интернету возможен благодаря некоторым активистам данного проекта, "
-"коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе делаÑ\8eÑ\82 обÑ\89едоÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bм Ñ\81воÑ\91 лиÑ\87ное подклÑ\8eÑ\87ение к интернету. Эти "
+"Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83п к Ð\98нтернету возможен благодаря некоторым активистам данного проекта, "
+"коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе делаÑ\8eÑ\82 обÑ\89едоÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bм Ñ\81воÑ\91 лиÑ\87ное подклÑ\8eÑ\87ение к Ð\98нтернету. Эти "
"немногие подключения разделяются среди всех пользователей. Это означает, что "
"доступная пропускная способность ограничена и поэтому мы просим вас не "
"делать следующего:"
"Whitelisted clients are not limited."
msgstr ""
"Ограничение полосы для клиентов активируется только при указанных лимитах "
-"ниÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89его и воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89его каналов. Ð\97наÑ\87ение '0' полноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e оÑ\82клÑ\8eÑ\87аеÑ\82 "
-"огÑ\80аниÑ\87ение. Ð\9aлиенÑ\82Ñ\8b из Ð\91елого Ñ\81пиÑ\81ка не имеÑ\8eÑ\82 огÑ\80аниÑ\87ений."
+"загÑ\80Ñ\83зки и Ñ\81каÑ\87иваниÑ\8f.<br />Ð\97наÑ\87ение '0' полноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e оÑ\82клÑ\8eÑ\87аеÑ\82 огÑ\80аниÑ\87ение. "
+"Клиенты из Белого списка не имеют ограничений."
msgid ""
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
"networks."
msgstr ""
"Splash-Клиент - это система аутентификации точек доступа для беспроводных "
-"ячеистых сетей."
+"Mesh сетей."
msgid ""
"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
"this is left empty they are redirected to the page they had requested."
msgstr ""
"Клиенты перенаправляются на эту страницу после того, как они вступили в "
-"Splash. Если эта страница пуста, они перенаправляются на запрашиваемую "
+"Splash.<br />Если эта страница пуста, они перенаправляются на запрашиваемую "
"страницу."
msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
-msgstr ""
-"Скорость нисходящего канала для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)"
+msgstr "Скорость скачивания для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)."
msgid ""
"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
"количество часов."
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
-msgstr ""
-"Скорость восходящего канала для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)"
+msgstr "Скорость загрузки для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)."
msgid "Contact"
-msgstr "СвÑ\8fзаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82акÑ\82Ñ\8b длÑ\8f Ñ\81вÑ\8fзи"
msgid "Decline"
msgstr "Отклонить"
msgstr "Пожертвовать деньги на поддержку этого проекта."
msgid "Download limit"
-msgstr "Лимит загрузки"
+msgstr "Лимит скачивания"
msgid "Edit the complete splash text"
msgstr "Изменение полного текста заставки"
msgstr "Зона межсетевого экрана"
msgid "General"
-msgstr "Общие"
+msgstr "Основные настройки"
msgid "Get in %s with the operator of this access point."
msgstr "Получить в% s с оператором этой точки доступа."
msgstr "Имя хоста"
msgid "IP Address"
-msgstr "IP-адрес"
+msgstr "IP-Ð\90дрес"
msgid ""
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
msgstr "Включить собственный текст в заставку по умолчанию"
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
-msgstr "Перехватывать клиентский трафик на этом интерфейсе"
+msgstr "Перехватывать клиентский трафик на этом интерфейсе."
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
"contributing to this project."
msgstr ""
-"КБ/с (загрузка/отдача). Данное ограничение может быть снято при активном "
+"КБ/с (скачать/загрузить). Данное ограничение может быть снято при активном "
"участии в этом проекте."
msgid "Legally Prohibited Activities"
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
"community network."
msgstr ""
-"Ð\9eбÑ\80аÑ\82иÑ\82е внимание, Ñ\87Ñ\82о мÑ\8b не инÑ\82еÑ\80неÑ\82-провайдер, а сообщество "
+"Ð\9eбÑ\80аÑ\82иÑ\82е внимание, Ñ\87Ñ\82о мÑ\8b не Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82 провайдер, а сообщество "
"экспериментальной сети ."
msgid "Policy"
msgstr "Сохранить"
msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
-msgstr "Правила Splash интегрированы в зону этого межсетевого экрана"
+msgstr "Правила Splash интегрированы в зону этого межсетевого экрана."
msgid "Splashtext"
msgstr "Текст Splash-экрана"
msgstr "Белый список"
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
-msgstr "Теперь вы подключены к свободной беспроводной сети Mesh."
+msgstr "Теперь вы подключены к свободной беспроводной Mesh сети."
msgid ""
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
msgstr "в Черном списке"
msgid "expired"
-msgstr "истёк"
+msgstr "истекло"
msgid "optional when using host addresses"
-msgstr "опÑ\86ионалÑ\8cно пÑ\80и иÑ\81полÑ\8cзовании Ñ\85оÑ\81Ñ\82-адÑ\80еÑ\81ов"
+msgstr "необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно пÑ\80и иÑ\81полÑ\8cзовании адÑ\80еÑ\81ов Ñ\85оÑ\81Ñ\82ов"
msgid "perform any kind of illegal activities"
msgstr "выполнять любые незаконные действия"
msgstr "временно заблокирован"
msgid "unknown"
-msgstr "неизвестный"
+msgstr "неизвестно"
msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "использование файлообменных приложений в этой сети"