Rework LuCI build system
[project/luci.git] / applications / luci-app-firewall / po / cs / firewall.po
diff --git a/applications/luci-app-firewall/po/cs/firewall.po b/applications/luci-app-firewall/po/cs/firewall.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..beda490
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,579 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-21 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s v %s"
+
+msgid "%s%s with %s"
+msgstr "%s%s s %s"
+
+msgid "%s, %s in %s"
+msgstr "%s, %s v %s"
+
+msgid "(Unnamed Entry)"
+msgstr "(Nepojmenovaný vstup)"
+
+msgid "(Unnamed Rule)"
+msgstr "(Nepojmenované pravidlo)"
+
+msgid "(Unnamed SNAT)"
+msgstr "(Nepojmenovaný SNAT)"
+
+msgid "-- Please choose --"
+msgstr "-- Prosím zvolte --"
+
+msgid "-- custom --"
+msgstr "-- vlastní --"
+
+msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
+msgstr "<var>%d</var> paketů za <var>%s</var>"
+
+msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
+msgstr "<var>%d</var> paketů za <var>%s</var>, burst <var>%d</var> paketů."
+
+msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
+msgstr "<var>%s</var> a omezit na %s"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Akce"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+msgid "Add and edit..."
+msgstr "Přidat a upravit"
+
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Pokročilé nastavení"
+
+msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
+msgstr "Povolit přesměrování ze <em>zdrojových oblastí</em>:"
+
+msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
+msgstr "Povolit přesměrování do <em>zdrojových oblastí</em>:"
+
+msgid "Any"
+msgstr "Libovolné"
+
+msgid "Covered networks"
+msgstr "Pokryté sítě"
+
+msgid "Custom Rules"
+msgstr "Vlastní pravidla"
+
+msgid ""
+"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
+"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
+"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
+msgstr ""
+"Vlastní pravidla vám umožňují spustit libovolné iptables příkazy, které "
+"nejsou jinak pokryté frameworkem firewallu. Příkazy jsou spuštěny po každém "
+"restartu firewallu, právě po načtení výchozí sady pravidel."
+
+msgid "Destination IP address"
+msgstr "Cílová IP adresa"
+
+msgid "Destination address"
+msgstr "Cílová adresa"
+
+msgid "Destination port"
+msgstr "Cílový port"
+
+msgid "Destination zone"
+msgstr "Cílová oblast"
+
+msgid "Do not rewrite"
+msgstr "Nepřepisovat"
+
+msgid "Drop invalid packets"
+msgstr "Zahazovat neplatné pakety"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Povolit"
+
+msgid "Enable NAT Loopback"
+msgstr "Povolit NAT Loopback"
+
+msgid "Enable SYN-flood protection"
+msgstr "Povolit ochranu proti SYN-flood"
+
+msgid "Enable logging on this zone"
+msgstr "Povolit logování v této oblasti"
+
+msgid "External IP address"
+msgstr "Vnější IP adresa"
+
+msgid "External port"
+msgstr "Vnější port"
+
+msgid "External zone"
+msgstr "Vnější zóna"
+
+msgid "Extra arguments"
+msgstr "Dodatečné argumenty"
+
+msgid "Firewall"
+msgstr "Firewall"
+
+msgid "Firewall - Custom Rules"
+msgstr "Firewall - Vlastní pravidla"
+
+msgid "Firewall - Port Forwards"
+msgstr "Firewall - Přesměrování portů"
+
+msgid "Firewall - Traffic Rules"
+msgstr "Firewall - Pravidla síťového provozu"
+
+msgid "Firewall - Zone Settings"
+msgstr "Firewall - Nastavení zón"
+
+msgid "Force connection tracking"
+msgstr "Vynutit sledování připojení"
+
+msgid "Forward"
+msgstr "Přesměrování"
+
+msgid "Forward to"
+msgstr "Přesměrovat na"
+
+msgid "From %s in %s"
+msgstr "Z %s v %s"
+
+msgid "From %s in %s with source %s"
+msgstr "Z %s v %s se zdrojovou %s"
+
+msgid "From %s in %s with source %s and %s"
+msgstr "Z %s v %s se zdrojovou %s a %s"
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Obecné nastavení"
+
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv4 and IPv6"
+msgstr "IPv4 a IPv6"
+
+msgid "IPv4 only"
+msgstr "pouze IPv4"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+msgid "IPv6 only"
+msgstr "pouze IPv6"
+
+msgid "Input"
+msgstr "Vstup"
+
+# nebo mimo zóny?
+msgid "Inter-Zone Forwarding"
+msgstr "Přesměrování mezi zónami"
+
+msgid "Internal IP address"
+msgstr "Vnitřní IP adresa"
+
+msgid "Internal port"
+msgstr "Vnitřní port"
+
+msgid "Internal zone"
+msgstr "Vnitřní zóna"
+
+msgid "Limit log messages"
+msgstr "Omezit logovací zprávy"
+
+msgid "MSS clamping"
+msgstr "MSS clamping"
+
+msgid "Masquerading"
+msgstr "Maškárádování"
+
+msgid "Match"
+msgstr "Shoda"
+
+msgid "Match ICMP type"
+msgstr "Odpovídá ICMP typu"
+
+msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
+msgstr "Vybrat provoz, přesměrovaný na zadaný port nebo rozsah portů"
+
+msgid ""
+"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
+"on this host"
+msgstr ""
+"Vybrat příchozí provoz, směrovaný na zadaný cílový port nebo rozsah portů "
+"tohoto hostitele"
+
+msgid ""
+"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
+"on the client host."
+msgstr ""
+"Vybrat příchozí provoz, pocházející ze zadaného portu nebo rozsahu portů "
+"klienta."
+
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+msgid "New SNAT rule"
+msgstr "Nové pravidlo SNAT"
+
+msgid "New forward rule"
+msgstr "Nové přesměrovací pravidlo"
+
+msgid "New input rule"
+msgstr "Nové vstupní pravidlo"
+
+msgid "New port forward"
+msgstr "Nové přesměrování portu"
+
+msgid "New source NAT"
+msgstr "Nový zdrojový NAT (SNAT)"
+
+msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
+msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz, směrovaný na danou IP adresu."
+
+msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
+msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz z těchto MAC adres."
+
+msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
+msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz z této IP nebo rozsahu IP adres."
+
+msgid ""
+"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
+"range on the client host"
+msgstr ""
+"Vybrat pouze příchozí provoz, pocházející ze zadaného portu nebo rozsahu "
+"portů klienta."
+
+msgid "Open ports on router"
+msgstr "Otevřené porty na routeru"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Ostatní ..."
+
+msgid "Output"
+msgstr "Výstup"
+
+msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
+msgstr "Předává další argumenty iptables. Používat opatrně!"
+
+msgid "Port Forwards"
+msgstr "Přesměrování portů"
+
+msgid ""
+"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
+"specific computer or service within the private LAN."
+msgstr ""
+"Přesměrování portů (port forwarding) umožňuje vzdáleným počítačům z "
+"Internetu připojení k vybraným počítačům nebo službám uvnitř privátní sítě "
+"LAN."
+
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+msgid ""
+"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
+msgstr ""
+"Přesměrovat vybraný příchozí provoz na uvedený port vnitřního hostitele."
+
+msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
+msgstr "Přesměrovat vybraný příchozí provoz na uvedeného vnitřního hostitele."
+
+msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
+msgstr "Omezit maškarádování na uvedené cílové podsítě"
+
+msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
+msgstr "Omezit maškarádování na uvedené zdrojové podsítě"
+
+msgid "Restrict to address family"
+msgstr "Omezit na rodinu adres"
+
+msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
+msgstr "Přepsat shodný provoz na uvedenou adresu."
+
+msgid ""
+"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
+"rewrite the IP address."
+msgstr ""
+"Přepsat shodný provoz na uvedený zdrojový port. Může zůstat prázdné, pak "
+"bude přepsána pouze IP adresa."
+
+msgid "Rewrite to source %s"
+msgstr "Přepsat na zdrojovou %s"
+
+msgid "Rewrite to source %s, %s"
+msgstr "Přepsat na zdrojovou %s, %s"
+
+msgid "SNAT IP address"
+msgstr "IP adresa SNATu"
+
+msgid "SNAT port"
+msgstr "Port SNATu"
+
+msgid "Source IP address"
+msgstr "Zdrojová IP adresa"
+
+msgid "Source MAC address"
+msgstr "Zdrojová MAC adresa"
+
+msgid "Source NAT"
+msgstr "Zdrojový NAT"
+
+msgid ""
+"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
+"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
+"multiple WAN addresses to internal subnets."
+msgstr ""
+"Zdrojový NAT je specifická forma maškarádování, která umožňuje jemnozrnnou "
+"kontrolu nad zdrojovými IP, použitými pro odchozí provoz. Využívá se "
+"například pro mapování množství WAN adres do vnitřních podsítí."
+
+msgid "Source address"
+msgstr "Zdrojová adresa"
+
+msgid "Source port"
+msgstr "Zdrojový port"
+
+msgid "Source zone"
+msgstr "Zdrojová zóna"
+
+msgid ""
+"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
+"traffic flow."
+msgstr ""
+"Firewall vytváří zóny přes vaše síťová rozhraní za účelem řízení síťového "
+"provozu."
+
+msgid ""
+"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
+"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
+"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
+"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
+"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
+"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
+msgstr ""
+"Níže uvedené možnosti řídí přesměrovací politiky mezi touto zónou (%s) a "
+"ostatními zónami. <em>Cílové zóny</em> pokrývají přesměrovávaný provoz, "
+"<strong>pocházející z %q</strong>. <em>Zdrojové zóny</em> porovnávají "
+"přesměrovávaný provoz z ostatních zón, <strong>zaměřený na %q</strong>. "
+"Přesměrovávací pravidlo je <em>jednosměrné</em>, například přesměrování z "
+"lan do wan <em>nepovoluje</em> přesměrování z wan do lan (a naopak)."
+
+msgid ""
+"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
+"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
+msgstr ""
+"Tato stránka vám umožňuje změnit pokročilé vlastností přesměrování portů. Ve "
+"většině případů není potřeba upravovat tato nastavení."
+
+msgid ""
+"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
+"entry, such as matched source and destination hosts."
+msgstr ""
+"Tato stránka vám umožňuje změnit pokročilé vlastnosti pravidla síťového "
+"provozu, například zdrojové a cílové hostitele."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
+"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
+"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
+"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
+"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
+msgstr ""
+"Tato sekce definuje běžné možnosti %q. <em>Vstupní</em> a <em>výstupní</em> "
+"možnosti nastavují výchozí politiky pro provoz, vstupující do této zóny a "
+"vystupující z ní, zatímco <em>přesměrovací</em> možnosti popisují politiku "
+"pro přesměrování provozu mezi rozdílnými sítěmi uvnitř jedné zóny.<em> "
+"Pokryté sítě</em> určuje, které z dostupných sítí jsou členy této zóny."
+
+msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
+msgstr "Na %s v %s na <var>tomto zařízení</var>"
+
+msgid "To %s in %s"
+msgstr "Na %s v %s"
+
+msgid "To %s on <var>this device</var>"
+msgstr "Na %s na <var>tomto zařízení</var>"
+
+msgid "To %s, %s in %s"
+msgstr "Na %s, %s v %s"
+
+msgid "To source IP"
+msgstr "Na zdrojovou IP"
+
+msgid "To source port"
+msgstr "Na zdrojový port"
+
+msgid "Traffic Rules"
+msgstr "Pravidla síťového provozu"
+
+msgid ""
+"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
+"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
+"the router."
+msgstr ""
+"Pravidla síťového provozu definují politiky pro cestování paketů mezi "
+"různými zónami, například pro odmítnutí provozu mezi jistými hostiteli nebo "
+"pro otevření WAN portů na routeru."
+
+msgid "Via %s"
+msgstr "Prostřednictvím %s"
+
+msgid "Via %s at %s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
+"protocols separated by space."
+msgstr ""
+"Lze určit více protokolů. Vyberte \"-- vlastní --\" a vkládejte protokoly "
+"oddělené mezerou."
+
+msgid "Zone %q"
+msgstr "Zóna %q"
+
+msgid "Zone ⇒ Forwardings"
+msgstr "Zóna ⇒ Přesměrování"
+
+msgid "Zones"
+msgstr "Zóny"
+
+msgid "accept"
+msgstr "přijmout"
+
+msgid "any"
+msgstr "libovolný"
+
+msgid "any host"
+msgstr "libovolný hostitel"
+
+msgid "any router IP"
+msgstr "libovolná IP routeru"
+
+msgid "any zone"
+msgstr "libovolná zóna"
+
+msgid "don't track"
+msgstr "nesledovat"
+
+msgid "drop"
+msgstr "zahodit"
+
+msgid "reject"
+msgstr "odmítnout"
+
+msgid "traffic"
+msgstr "provoz"
+
+#~ msgid "Destination"
+#~ msgstr "Cíl"
+
+#~ msgid "Family"
+#~ msgstr "Rodina"
+
+#~ msgid "Forward to %s in %s"
+#~ msgstr "Přesměrovat na %s v %s"
+
+#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
+#~ msgstr "Přesměrovat na %s, %s v %s"
+
+#~ msgid "SNAT"
+#~ msgstr "SNAT"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Zdroj"
+
+#~ msgid "To %s"
+#~ msgstr "Na %s"
+
+#~ msgid "To %s at %s"
+#~ msgstr "Na %s v %s"
+
+#~ msgid "Via"
+#~ msgstr "přes"
+
+#~ msgid "Accept forward"
+#~ msgstr "Přijmout přesměrování"
+
+#~ msgid "Accept input"
+#~ msgstr "Přijmout vstup"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Zakázat"
+
+#~ msgid "Discard forward"
+#~ msgstr "Zahodit přesměrování"
+
+#~ msgid "Discard input"
+#~ msgstr "Zahodit vstup"
+
+#~ msgid "Do not track forward"
+#~ msgstr "Nesledovat přesměrování"
+
+#~ msgid "Do not track input"
+#~ msgstr "Nesledovat vstup"
+
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP"
+
+#~ msgid "IP range"
+#~ msgstr "IP rozsah"
+
+#~ msgid "IPs"
+#~ msgstr "IP"
+
+#~ msgid "MAC"
+#~ msgstr "MAC"
+
+#~ msgid "MACs"
+#~ msgstr "MAC"
+
+#~ msgid "Refuse forward"
+#~ msgstr "Odmítnout přesměrování"
+
+#~ msgid "Refuse input"
+#~ msgstr "Odmítnout vstup"
+
+#~ msgid "Rule is disabled"
+#~ msgstr "Pravidlo je zakázané"
+
+#~ msgid "Rule is enabled"
+#~ msgstr "Pravidlo je povolené"
+
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "den"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "hodina"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "minuta"
+
+#~ msgid "not"
+#~ msgstr "ne"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "port"
+
+#~ msgid "ports"
+#~ msgstr "porty"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "sekunda"
+
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "typ"
+
+#~ msgid "types"
+#~ msgstr "typy"