Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 32 of 63 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / ru / firewall.po
index db3b3ee..aa5c5a8 100644 (file)
@@ -1,21 +1,28 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: LuCI: firewall\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-27 11:46+0200\n"
-"Last-Translator: Dragon31337 <dragon31337@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n"
+"Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s в %s"
 
 msgid "%s%s with %s"
 
 msgid "%s%s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s с %s"
+
+msgid "%s, %s in %s"
+msgstr "%s, %s в %s"
 
 msgid "(Unnamed Entry)"
 msgstr "(Запись без имени)"
 
 msgid "(Unnamed Entry)"
 msgstr "(Запись без имени)"
@@ -27,10 +34,10 @@ msgid "(Unnamed SNAT)"
 msgstr "(SNAT без имени)"
 
 msgid "-- Please choose --"
 msgstr "(SNAT без имени)"
 
 msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c --"
+msgstr "-- Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ð²Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е --"
 
 msgid "-- custom --"
 
 msgid "-- custom --"
-msgstr "-- Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c --"
+msgstr "-- Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий --"
 
 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
 msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>"
 
 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
 msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>"
@@ -41,12 +48,6 @@ msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>, подряд <var>%d</v
 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
 msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s"
 
 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
 msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s"
 
-msgid "Accept forward"
-msgstr "Принять дальше"
-
-msgid "Accept input"
-msgstr "Принять входящие"
-
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
@@ -60,10 +61,10 @@ msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Расширенные настройки"
 
 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
 msgstr "Расширенные настройки"
 
 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
-msgstr "Разрешить прохождение от <em>зон-источников</em>:"
+msgstr "Разрешить перенаправление из <em>зон-источников</em>:"
 
 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
 
 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
-msgstr "Разрешить прохождение к <em>зонам-получателям</em>:"
+msgstr "Разрешить перенаправление в <em>зоны назначения</em>:"
 
 msgid "Any"
 msgstr "Любой"
 
 msgid "Any"
 msgstr "Любой"
@@ -79,12 +80,13 @@ msgid ""
 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
 msgstr ""
 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
 msgstr ""
-
-msgid "Destination"
-msgstr "Назначение"
+"Пользовательские правила позволяют выполнять произвольные команды iptables, "
+"которые так или иначе не покрываются данным фреймворком межсетевого экрана. "
+"Команды выполняются при каждом перезапуске межсетевого экрана, сразу после "
+"того, как загружен набор правил по умолчанию."
 
 msgid "Destination IP address"
 
 msgid "Destination IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адрес назначения"
 
 msgid "Destination address"
 msgstr "Адрес назначения"
 
 msgid "Destination address"
 msgstr "Адрес назначения"
@@ -95,62 +97,48 @@ msgstr "Порт назначения"
 msgid "Destination zone"
 msgstr "Зона назначения"
 
 msgid "Destination zone"
 msgstr "Зона назначения"
 
-msgid "Disable"
-msgstr "Отключить"
-
-msgid "Discard forward"
-msgstr ""
-
-msgid "Discard input"
-msgstr ""
-
 msgid "Do not rewrite"
 msgid "Do not rewrite"
-msgstr ""
-
-msgid "Do not track forward"
-msgstr ""
-
-msgid "Do not track input"
-msgstr ""
+msgstr "Не перезаписывать"
 
 msgid "Drop invalid packets"
 msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
 
 msgid "Enable"
 
 msgid "Drop invalid packets"
 msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
 
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Включить"
 
 
+#, fuzzy
 msgid "Enable NAT Loopback"
 msgstr "Включить NAT Loopback"
 
 msgid "Enable SYN-flood protection"
 msgid "Enable NAT Loopback"
 msgstr "Включить NAT Loopback"
 
 msgid "Enable SYN-flood protection"
-msgstr "Включить защиту от SYN-flood"
+msgstr "Включить защиту от SYN-flood атак"
 
 msgid "Enable logging on this zone"
 msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
 
 msgid "External IP address"
 
 msgid "Enable logging on this zone"
 msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
 
 msgid "External IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Внешний IP-адрес"
 
 msgid "External port"
 msgstr "Внешний порт"
 
 
 msgid "External port"
 msgstr "Внешний порт"
 
-msgid "Extra arguments"
-msgstr ""
+msgid "External zone"
+msgstr "Внешняя зона"
 
 
-msgid "Family"
-msgstr "СемейÑ\81Ñ\82во"
+msgid "Extra arguments"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "Межсетевой экран"
 
 msgid "Firewall - Custom Rules"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "Межсетевой экран"
 
 msgid "Firewall - Custom Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Межсетевой экран - Пользовательские правила"
 
 msgid "Firewall - Port Forwards"
 
 msgid "Firewall - Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Межсетевой экран - Перенаправление портов"
 
 msgid "Firewall - Traffic Rules"
 
 msgid "Firewall - Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Межсетевой экран - Правила для трафика"
 
 msgid "Firewall - Zone Settings"
 msgstr "Межсетевой экран - Настройка зон"
 
 msgid "Firewall - Zone Settings"
 msgstr "Межсетевой экран - Настройка зон"
@@ -161,35 +149,23 @@ msgstr "Включить отслеживание соединений"
 msgid "Forward"
 msgstr "Перенаправление"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Перенаправление"
 
-msgid "Forward to %s in %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Forward to %s, %s in %s"
-msgstr ""
+msgid "Forward to"
+msgstr "Перенаправлять в"
 
 msgid "From %s in %s"
 
 msgid "From %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Из %s в %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Из %s в %s с источником %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Из %s в %s с источниками %s и %s"
 
 msgid "General Settings"
 msgstr "Общие настройки"
 
 
 msgid "General Settings"
 msgstr "Общие настройки"
 
-msgid "IP"
-msgstr ""
-
-msgid "IP range"
-msgstr ""
-
-msgid "IPs"
-msgstr ""
-
 msgid "IPv4"
 msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 и IPv6"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 и IPv6"
@@ -198,7 +174,7 @@ msgid "IPv4 only"
 msgstr "Только IPv4"
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "Только IPv4"
 
 msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "Только IPv6"
 
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "Только IPv6"
@@ -207,101 +183,109 @@ msgid "Input"
 msgstr "Входящий"
 
 msgid "Inter-Zone Forwarding"
 msgstr "Входящий"
 
 msgid "Inter-Zone Forwarding"
-msgstr "Перенаправление через зоны"
+msgstr "Перенаправление между зонами"
 
 msgid "Internal IP address"
 
 msgid "Internal IP address"
-msgstr "Внутренний IP адрес"
+msgstr "Внутренний IP-адрес"
 
 msgid "Internal port"
 msgstr "Внутренний порт"
 
 msgid "Internal zone"
 
 msgid "Internal port"
 msgstr "Внутренний порт"
 
 msgid "Internal zone"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя зона"
 
 msgid "Limit log messages"
 msgstr "Ограничить журнал сообщений"
 
 
 msgid "Limit log messages"
 msgstr "Ограничить журнал сообщений"
 
-msgid "MAC"
-msgstr ""
-
-msgid "MACs"
-msgstr ""
-
 msgid "MSS clamping"
 msgid "MSS clamping"
-msgstr "MSS clamping"
+msgstr "Ограничение MSS"
 
 msgid "Masquerading"
 msgstr "Маскарадинг"
 
 
 msgid "Masquerading"
 msgstr "Маскарадинг"
 
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Выбирать"
+
 msgid "Match ICMP type"
 msgid "Match ICMP type"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбиÑ\80аÑ\82Ñ\8c ICMP Ñ\82Ñ\80аÑ\84ик"
+msgstr "СооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82воваÑ\82Ñ\8c ICMP Ñ\82ипÑ\83"
 
 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
 msgstr ""
 
 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
 msgstr ""
+"Перенаправить соответствующий трафик на определённый порт или диапазон "
+"портов. "
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
 "on this host"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
 "on this host"
 msgstr ""
-"Выбирать входящий трафик направленный на порт или диапазон портов данного "
+"Выбирать входящий трафик, направленный на порт или диапазон портов данного "
 "хоста"
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
 "on the client host."
 msgstr ""
 "хоста"
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
 "on the client host."
 msgstr ""
+"Выбирать входящий трафик, исходящий из порта или диапазона портов "
+"клиентского хоста."
 
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
 msgid "New SNAT rule"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
 msgid "New SNAT rule"
-msgstr ""
+msgstr "Новое правило SNAT"
 
 msgid "New forward rule"
 
 msgid "New forward rule"
-msgstr ""
+msgstr "Новое правило перенаправления"
 
 msgid "New input rule"
 
 msgid "New input rule"
-msgstr ""
+msgstr "Новое правило для входящего трафика"
 
 msgid "New port forward"
 
 msgid "New port forward"
-msgstr ""
+msgstr "Новое перенаправление порта"
 
 msgid "New source NAT"
 
 msgid "New source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Новый SNAT"
 
 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
 
 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Выбирать только входящий трафик, направленный на указанный IP-адрес."
 
 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
 
 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr ""
+msgstr "Выбирать только входящий трафик от этих MAC-адресов."
 
 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
 msgstr ""
 
 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
 msgstr ""
+"Выбирать только входящий трафик от этого IP-адреса или диапазона адресов."
 
 msgid ""
 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
 "range on the client host"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
 "range on the client host"
 msgstr ""
+"Выбирать только входящий трафик, исходящий из указанного порта или диапазона "
+"портов клиентского хоста"
 
 msgid "Open ports on router"
 
 msgid "Open ports on router"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть порты на маршрутизаторе"
 
 msgid "Other..."
 
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Другое..."
 
 msgid "Output"
 msgstr "Исходящий"
 
 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
 msgstr ""
 
 msgid "Output"
 msgstr "Исходящий"
 
 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
 msgstr ""
+"Передаёт дополнительные аргументы iptables. Используйте с осторожностью!"
 
 msgid "Port Forwards"
 
 msgid "Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправления портов"
 
 msgid ""
 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
 "specific computer or service within the private LAN."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
 "specific computer or service within the private LAN."
 msgstr ""
+"Перенаправленные портов позволяет удалённым компьютерам из Интернета "
+"соединяться с компьютером или службой внутри частной локальной сети."
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
@@ -313,12 +297,6 @@ msgstr "Перенаправить входящий трафик на указа
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети"
 
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети"
 
-msgid "Refuse forward"
-msgstr ""
-
-msgid "Refuse input"
-msgstr ""
-
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей"
 
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей"
 
@@ -329,36 +307,26 @@ msgid "Restrict to address family"
 msgstr "Использовать только семейство протоколов"
 
 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
 msgstr "Использовать только семейство протоколов"
 
 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному адресу."
 
 msgid ""
 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
 "rewrite the IP address."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
 "rewrite the IP address."
 msgstr ""
+"Перенаправлять соответствующий трафик к указанному порту источника. Может "
+"быть пустым в случае, если необходимо перенаправить только IP-адрес."
 
 msgid "Rewrite to source %s"
 
 msgid "Rewrite to source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправлять к источнику %s"
 
 msgid "Rewrite to source %s, %s"
 
 msgid "Rewrite to source %s, %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Rule is disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Rule is enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "SNAT"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправлять к источнику %s, %s"
 
 msgid "SNAT IP address"
 
 msgid "SNAT IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адрес SNAT"
 
 msgid "SNAT port"
 
 msgid "SNAT port"
-msgstr ""
-
-msgid "Source"
-msgstr "Источник"
+msgstr "Порт SNAT"
 
 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua      #
 
 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua      #
@@ -382,19 +350,23 @@ msgstr "Источник"
 # msgid "Protocol"
 # msgstr ""
 msgid "Source IP address"
 # msgid "Protocol"
 # msgstr ""
 msgid "Source IP address"
-msgstr "IP адрес источника"
+msgstr "IP-адрес источника"
 
 msgid "Source MAC address"
 
 msgid "Source MAC address"
-msgstr "MAC адрес источника"
+msgstr "MAC-адрес источника"
 
 msgid "Source NAT"
 
 msgid "Source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "SNAT"
 
 msgid ""
 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
 "multiple WAN addresses to internal subnets."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
 "multiple WAN addresses to internal subnets."
 msgstr ""
+"SNAT - это особая форма маскарадинга (masquerading), позволяющая "
+"осуществлять детальный контроль над IP-адресом источника для исходящего "
+"трафика, например, перенаправление нескольких WAN-адресов во внутреннюю "
+"подсеть."
 
 msgid "Source address"
 msgstr "Адрес источника"
 
 msgid "Source address"
 msgstr "Адрес источника"
@@ -429,18 +401,23 @@ msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
 msgstr ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
 msgstr ""
+"На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления "
+"портов. В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
 "entry, such as matched source and destination hosts."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
 "entry, such as matched source and destination hosts."
 msgstr ""
+"На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика. В "
+"большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
 
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
 msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
-"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
+"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
 msgstr ""
 "Данная секция позволяет изменять общие настройки %q. Опции <em>входящий</em> "
 "и <em>исходящий</em> устанавливают политику по умолчанию для входящего и "
 msgstr ""
 "Данная секция позволяет изменять общие настройки %q. Опции <em>входящий</em> "
 "и <em>исходящий</em> устанавливают политику по умолчанию для входящего и "
@@ -449,52 +426,54 @@ msgstr ""
 "Пункт <em>использовать сети</em> позволяет указать, какие сети являются "
 "частью данной зоны."
 
 "Пункт <em>использовать сети</em> позволяет указать, какие сети являются "
 "частью данной зоны."
 
-msgid "To %s"
-msgstr ""
-
-msgid "To %s at %s"
-msgstr ""
-
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "К %s, порту %s на <var>этом устройстве</var>"
 
 msgid "To %s in %s"
 
 msgid "To %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "К %s в %s"
 
 msgid "To %s on <var>this device</var>"
 
 msgid "To %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "К %s на <var>этом устройстве</var>"
 
 msgid "To %s, %s in %s"
 
 msgid "To %s, %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "К %s, %s в %s"
 
 msgid "To source IP"
 
 msgid "To source IP"
-msgstr ""
+msgstr "К IP-адресу источника"
 
 msgid "To source port"
 
 msgid "To source port"
-msgstr ""
+msgstr "К порту источника"
 
 msgid "Traffic Rules"
 
 msgid "Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Правила для трафика"
 
 msgid ""
 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
 "the router."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
 "the router."
 msgstr ""
+"Правила для трафика определяют политику прохождения пакетов между разными "
+"зонами, например, запрет трафика между некоторыми хостами или открытие WAN-"
+"портов маршрутизатора."
 
 
-msgid "Via"
-msgstr "Через"
+msgid "Via %s"
+msgstr "Через %s"
+
+msgid "Via %s at %s"
+msgstr "Через %s, порт %s"
 
 msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
 "protocols separated by space."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
 "protocols separated by space."
 msgstr ""
+"Вы можете указать несколько, выбрав \"-- пользовательский --\" и перечислив "
+"через пробел названия протоколов."
 
 msgid "Zone %q"
 msgstr "Зона %q"
 
 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
 
 msgid "Zone %q"
 msgstr "Зона %q"
 
 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
-msgstr "Ð\97она â\87\92 Ð\9dапÑ\80авление"
+msgstr "Ð\97она â\87\92 Ð\9fеÑ\80енапÑ\80авлениÑ\8f"
 
 msgid "Zones"
 msgstr "Зоны"
 
 msgid "Zones"
 msgstr "Зоны"
@@ -506,49 +485,121 @@ msgid "any"
 msgstr "любой"
 
 msgid "any host"
 msgstr "любой"
 
 msgid "any host"
-msgstr ""
+msgstr "любого хоста"
 
 msgid "any router IP"
 
 msgid "any router IP"
-msgstr ""
+msgstr "любой IP-адрес маршрутизатора"
 
 msgid "any zone"
 
 msgid "any zone"
-msgstr ""
-
-msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "любой зоны"
 
 msgid "don't track"
 
 msgid "don't track"
-msgstr ""
+msgstr "не отслеживать"
 
 msgid "drop"
 msgstr "не обрабатывать"
 
 
 msgid "drop"
 msgstr "не обрабатывать"
 
-msgid "hour"
-msgstr ""
+msgid "reject"
+msgstr "отвергать"
 
 
-msgid "minute"
+msgid "traffic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "not"
-msgstr ""
+#~ msgid "Destination"
+#~ msgstr "Назначение"
 
 
-msgid "port"
-msgstr ""
+#~ msgid "Family"
+#~ msgstr "Семейство"
 
 
-msgid "ports"
-msgstr ""
+#~ msgid "SNAT"
+#~ msgstr "SNAT"
 
 
-msgid "reject"
-msgstr "отвергать"
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Источник"
 
 
-msgid "second"
-msgstr ""
+#~ msgid "To %s"
+#~ msgstr "к %s"
 
 
-msgid "type"
-msgstr ""
+#~ msgid "To %s at %s"
+#~ msgstr "к %s на %s"
 
 
-msgid "types"
-msgstr ""
+#~ msgid "Via"
+#~ msgstr "Через"
+
+#~ msgid "Accept forward"
+#~ msgstr "Принимать перенаправление"
+
+#~ msgid "Accept input"
+#~ msgstr "Принимать входящие"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Отключить"
+
+#~ msgid "Discard forward"
+#~ msgstr "Отвергать перенаправление"
+
+#~ msgid "Discard input"
+#~ msgstr "Выбрасывать входящие пакеты"
+
+#~ msgid "Do not track forward"
+#~ msgstr "Не отслеживать перенаправление"
+
+#~ msgid "Do not track input"
+#~ msgstr "Не отслеживать входные пакеты"
+
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP-адрес"
+
+#~ msgid "IP range"
+#~ msgstr "Диапазон IP-адресов"
+
+#~ msgid "IPs"
+#~ msgstr "IP-адреса"
+
+#~ msgid "MAC"
+#~ msgstr "MAC-адрес"
+
+#~ msgid "MACs"
+#~ msgstr "MAC-адреса"
+
+#~ msgid "Refuse forward"
+#~ msgstr "Отвергать перенаправление"
+
+#~ msgid "Refuse input"
+#~ msgstr "Отвергать входящий трафик"
+
+#~ msgid "Rule is disabled"
+#~ msgstr "Правило выключено"
+
+#~ msgid "Rule is enabled"
+#~ msgstr "Правило включено"
+
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "день"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "час"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "мин"
+
+#~ msgid "not"
+#~ msgstr "не"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "порт"
+
+#~ msgid "ports"
+#~ msgstr "порты"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "сек"
+
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "тип"
+
+#~ msgid "types"
+#~ msgstr "типы"
 
 #~ msgid "(optional)"
 #~ msgstr "(необязательно)"
 
 #~ msgid "(optional)"
 #~ msgstr "(необязательно)"