Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 60 of 103 messages translated ...
[project/luci.git] / po / ru / firewall.po
index 970e196..305090a 100644 (file)
@@ -1,22 +1,29 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: LuCI: firewall\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 16:23+0200\n"
-"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n"
+"Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s в %s"
 
 msgid "%s%s with %s"
 msgstr "%s%s с %s"
 
 
 msgid "%s%s with %s"
 msgstr "%s%s с %s"
 
+msgid "%s, %s in %s"
+msgstr "%s, %s в %s"
+
 msgid "(Unnamed Entry)"
 msgstr "(Запись без имени)"
 
 msgid "(Unnamed Entry)"
 msgstr "(Запись без имени)"
 
@@ -27,10 +34,10 @@ msgid "(Unnamed SNAT)"
 msgstr "(SNAT без имени)"
 
 msgid "-- Please choose --"
 msgstr "(SNAT без имени)"
 
 msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c --"
+msgstr "-- Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ð²Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е --"
 
 msgid "-- custom --"
 
 msgid "-- custom --"
-msgstr "-- Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c --"
+msgstr "-- Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий --"
 
 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
 msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>"
 
 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
 msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>"
@@ -41,12 +48,6 @@ msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>, подряд <var>%d</v
 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
 msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s"
 
 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
 msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s"
 
-msgid "Accept forward"
-msgstr "Принимать перенаправление"
-
-msgid "Accept input"
-msgstr "Принимать входящие"
-
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
@@ -60,10 +61,10 @@ msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Расширенные настройки"
 
 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
 msgstr "Расширенные настройки"
 
 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
-msgstr "Разрешить прохождение от <em>зон-источников</em>:"
+msgstr "Разрешить перенаправление из <em>зон-источников</em>:"
 
 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
 
 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
-msgstr "Разрешить прохождение к <em>зонам-получателям</em>:"
+msgstr "Разрешить перенаправление в <em>зоны назначения</em>:"
 
 msgid "Any"
 msgstr "Любой"
 
 msgid "Any"
 msgstr "Любой"
@@ -79,12 +80,13 @@ msgid ""
 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
 msgstr ""
 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
 msgstr ""
-
-msgid "Destination"
-msgstr "Назначение"
+"Пользовательские правила позволяют выполнять произвольные команды iptables, "
+"которые так или иначе не покрываются данным фреймворком межсетевого экрана. "
+"Команды выполняются при каждом перезапуске межсетевого экрана, сразу после "
+"того, как загружен набор правил по умолчанию."
 
 msgid "Destination IP address"
 
 msgid "Destination IP address"
-msgstr "IP адрес назначения"
+msgstr "IP-адрес назначения"
 
 msgid "Destination address"
 msgstr "Адрес назначения"
 
 msgid "Destination address"
 msgstr "Адрес назначения"
@@ -95,51 +97,37 @@ msgstr "Порт назначения"
 msgid "Destination zone"
 msgstr "Зона назначения"
 
 msgid "Destination zone"
 msgstr "Зона назначения"
 
-msgid "Disable"
-msgstr "Отключить"
-
-msgid "Discard forward"
-msgstr "Отвергать перенаправление"
-
-msgid "Discard input"
-msgstr "Выбрасывать входящие пакеты"
-
 msgid "Do not rewrite"
 msgstr "Не перезаписывать"
 
 msgid "Do not rewrite"
 msgstr "Не перезаписывать"
 
-msgid "Do not track forward"
-msgstr "Не отслеживать перенаправление"
-
-msgid "Do not track input"
-msgstr "Не отслеживать входные пакеты"
-
 msgid "Drop invalid packets"
 msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Включить"
 
 msgid "Drop invalid packets"
 msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Включить"
 
+#, fuzzy
 msgid "Enable NAT Loopback"
 msgstr "Включить NAT Loopback"
 
 msgid "Enable SYN-flood protection"
 msgid "Enable NAT Loopback"
 msgstr "Включить NAT Loopback"
 
 msgid "Enable SYN-flood protection"
-msgstr "Включить защиту от SYN-flood"
+msgstr "Включить защиту от SYN-flood атак"
 
 msgid "Enable logging on this zone"
 msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
 
 msgid "External IP address"
 
 msgid "Enable logging on this zone"
 msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
 
 msgid "External IP address"
-msgstr "Внешний IP адрес"
+msgstr "Внешний IP-адрес"
 
 msgid "External port"
 msgstr "Внешний порт"
 
 
 msgid "External port"
 msgstr "Внешний порт"
 
+msgid "External zone"
+msgstr "Внешняя зона"
+
 msgid "Extra arguments"
 msgstr "Дополнительные аргументы"
 
 msgid "Extra arguments"
 msgstr "Дополнительные аргументы"
 
-msgid "Family"
-msgstr "Семейство"
-
 msgid "Firewall"
 msgstr "Межсетевой экран"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "Межсетевой экран"
 
@@ -161,33 +149,21 @@ msgstr "Включить отслеживание соединений"
 msgid "Forward"
 msgstr "Перенаправление"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Перенаправление"
 
-msgid "Forward to %s in %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Forward to %s, %s in %s"
-msgstr ""
+msgid "Forward to"
+msgstr "Перенаправлять в"
 
 msgid "From %s in %s"
 
 msgid "From %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Из %s в %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Из %s в %s с источником %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Из %s в %s с источниками %s и %s"
 
 msgid "General Settings"
 msgstr "Общие настройки"
 
 
 msgid "General Settings"
 msgstr "Общие настройки"
 
-msgid "IP"
-msgstr "IP-адрес"
-
-msgid "IP range"
-msgstr "Диапазон IP-адресов"
-
-msgid "IPs"
-msgstr "IP-адреса"
-
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
@@ -207,10 +183,10 @@ msgid "Input"
 msgstr "Входящий"
 
 msgid "Inter-Zone Forwarding"
 msgstr "Входящий"
 
 msgid "Inter-Zone Forwarding"
-msgstr "Перенаправление через зоны"
+msgstr "Перенаправление между зонами"
 
 msgid "Internal IP address"
 
 msgid "Internal IP address"
-msgstr "Внутренний IP адрес"
+msgstr "Внутренний IP-адрес"
 
 msgid "Internal port"
 msgstr "Внутренний порт"
 
 msgid "Internal port"
 msgstr "Внутренний порт"
@@ -221,20 +197,18 @@ msgstr "Внутренняя зона"
 msgid "Limit log messages"
 msgstr "Ограничить журнал сообщений"
 
 msgid "Limit log messages"
 msgstr "Ограничить журнал сообщений"
 
-msgid "MAC"
-msgstr "MAC-адрес"
-
-msgid "MACs"
-msgstr "MAC-адреса"
-
 msgid "MSS clamping"
 msgid "MSS clamping"
-msgstr "MSS clamping"
+msgstr "Ограничение MSS"
 
 msgid "Masquerading"
 msgstr "Маскарадинг"
 
 
 msgid "Masquerading"
 msgstr "Маскарадинг"
 
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Выбирать"
+
 msgid "Match ICMP type"
 msgid "Match ICMP type"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбиÑ\80аÑ\82Ñ\8c ICMP Ñ\82Ñ\80аÑ\84ик"
+msgstr "СооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82воваÑ\82Ñ\8c ICMP Ñ\82ипÑ\83"
 
 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
 msgstr ""
 
 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
 msgstr ""
@@ -245,13 +219,15 @@ msgid ""
 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
 "on this host"
 msgstr ""
 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
 "on this host"
 msgstr ""
-"Выбирать входящий трафик направленный на порт или диапазон портов данного "
+"Выбирать входящий трафик, направленный на порт или диапазон портов данного "
 "хоста"
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
 "on the client host."
 msgstr ""
 "хоста"
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
 "on the client host."
 msgstr ""
+"Выбирать входящий трафик, исходящий из порта или диапазона портов "
+"клиентского хоста."
 
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
@@ -269,21 +245,24 @@ msgid "New port forward"
 msgstr "Новое перенаправление порта"
 
 msgid "New source NAT"
 msgstr "Новое перенаправление порта"
 
 msgid "New source NAT"
-msgstr "Новый источник NAT"
+msgstr "Новый SNAT"
 
 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
 
 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Выбирать только входящий трафик, направленный на указанный IP-адрес."
 
 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
 
 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr ""
+msgstr "Выбирать только входящий трафик от этих MAC-адресов."
 
 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
 msgstr ""
 
 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
 msgstr ""
+"Выбирать только входящий трафик от этого IP-адреса или диапазона адресов."
 
 msgid ""
 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
 "range on the client host"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
 "range on the client host"
 msgstr ""
+"Выбирать только входящий трафик, исходящий из указанного порта или диапазона "
+"портов клиентского хоста"
 
 msgid "Open ports on router"
 msgstr "Открыть порты на маршрутизаторе"
 
 msgid "Open ports on router"
 msgstr "Открыть порты на маршрутизаторе"
@@ -318,12 +297,6 @@ msgstr "Перенаправить входящий трафик на указа
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети"
 
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети"
 
-msgid "Refuse forward"
-msgstr "Отвергать перенаправление"
-
-msgid "Refuse input"
-msgstr "Отвергать входящий трафик"
-
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей"
 
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей"
 
@@ -334,37 +307,27 @@ msgid "Restrict to address family"
 msgstr "Использовать только семейство протоколов"
 
 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
 msgstr "Использовать только семейство протоколов"
 
 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80енапÑ\80авлÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\82Ñ\80аÑ\84ик Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80но Ðº Ñ\8dÑ\82ому адресу."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80енапÑ\80авлÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\82Ñ\80аÑ\84ик Ðº Ñ\83казанному адресу."
 
 msgid ""
 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
 "rewrite the IP address."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
 "rewrite the IP address."
 msgstr ""
+"Перенаправлять соответствующий трафик к указанному порту источника. Может "
+"быть пустым в случае, если необходимо перенаправить только IP-адрес."
 
 msgid "Rewrite to source %s"
 msgstr "Перенаправлять к источнику %s"
 
 msgid "Rewrite to source %s, %s"
 
 msgid "Rewrite to source %s"
 msgstr "Перенаправлять к источнику %s"
 
 msgid "Rewrite to source %s, %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Rule is disabled"
-msgstr "Правило выключено"
-
-msgid "Rule is enabled"
-msgstr "Правило включено"
-
-msgid "SNAT"
-msgstr "SNAT"
+msgstr "Перенаправлять к источнику %s, %s"
 
 msgid "SNAT IP address"
 
 msgid "SNAT IP address"
-msgstr "IP адрес SNAT"
+msgstr "IP-адрес SNAT"
 
 msgid "SNAT port"
 msgstr "Порт SNAT"
 
 
 msgid "SNAT port"
 msgstr "Порт SNAT"
 
-msgid "Source"
-msgstr "Источник"
-
 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua      #
 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua      #
 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
@@ -402,7 +365,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "SNAT - это особая форма маскарадинга (masquerading), позволяющая "
 "осуществлять детальный контроль над IP-адресом источника для исходящего "
 msgstr ""
 "SNAT - это особая форма маскарадинга (masquerading), позволяющая "
 "осуществлять детальный контроль над IP-адресом источника для исходящего "
-"траффика, например, отображение нескольких WAN-адресов на внутреннюю "
+"трафика, например, перенаправление нескольких WAN-адресов во внутреннюю "
 "подсеть."
 
 msgid "Source address"
 "подсеть."
 
 msgid "Source address"
@@ -462,23 +425,17 @@ msgstr ""
 "Пункт <em>использовать сети</em> позволяет указать, какие сети являются "
 "частью данной зоны."
 
 "Пункт <em>использовать сети</em> позволяет указать, какие сети являются "
 "частью данной зоны."
 
-msgid "To %s"
-msgstr "к %s"
-
-msgid "To %s at %s"
-msgstr "к %s на %s"
-
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "К %s, порту %s на <var>этом устройстве</var>"
 
 msgid "To %s in %s"
 
 msgid "To %s in %s"
-msgstr "к %s в %s"
+msgstr "Ð\9a %s в %s"
 
 msgid "To %s on <var>this device</var>"
 
 msgid "To %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "К %s на <var>этом устройстве</var>"
 
 msgid "To %s, %s in %s"
 
 msgid "To %s, %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "К %s, %s в %s"
 
 msgid "To source IP"
 msgstr "К IP-адресу источника"
 
 msgid "To source IP"
 msgstr "К IP-адресу источника"
@@ -487,26 +444,29 @@ msgid "To source port"
 msgstr "К порту источника"
 
 msgid "Traffic Rules"
 msgstr "К порту источника"
 
 msgid "Traffic Rules"
-msgstr "Правила для траффика"
+msgstr "Правила для трафика"
 
 msgid ""
 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
 "the router."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
 "the router."
 msgstr ""
-"Правила для траффика определяют политику прохождения пакетов между разными "
-"зонами, например, запрет траффика между некоторыми хостами или открытие "
-"WAN-портов маршрутизатора."
+"Правила для трафика определяют политику прохождения пакетов между разными "
+"зонами, например, запрет трафика между некоторыми хостами или открытие WAN-"
+"портов маршрутизатора."
 
 
-msgid "Via"
-msgstr "Через"
+msgid "Via %s"
+msgstr "Через %s"
+
+msgid "Via %s at %s"
+msgstr "Через %s, порт %s"
 
 msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
 "protocols separated by space."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
 "protocols separated by space."
 msgstr ""
-"Вы можете указать несколько, выбрав \"-- custom --\" и перечислив через пробел "
-"названия протоколов."
+"Вы можете указать несколько, выбрав \"-- пользовательский --\" и перечислив "
+"через пробел названия протоколов."
 
 msgid "Zone %q"
 msgstr "Зона %q"
 
 msgid "Zone %q"
 msgstr "Зона %q"
@@ -524,16 +484,13 @@ msgid "any"
 msgstr "любой"
 
 msgid "any host"
 msgstr "любой"
 
 msgid "any host"
-msgstr "лÑ\8eбой Ñ\85оÑ\81Ñ\82"
+msgstr "лÑ\8eбого Ñ\85оÑ\81Ñ\82а"
 
 msgid "any router IP"
 msgstr "любой IP-адрес маршрутизатора"
 
 msgid "any zone"
 
 msgid "any router IP"
 msgstr "любой IP-адрес маршрутизатора"
 
 msgid "any zone"
-msgstr "любая зона"
-
-msgid "day"
-msgstr "день"
+msgstr "любой зоны"
 
 msgid "don't track"
 msgstr "не отслеживать"
 
 msgid "don't track"
 msgstr "не отслеживать"
@@ -541,32 +498,107 @@ msgstr "не отслеживать"
 msgid "drop"
 msgstr "не обрабатывать"
 
 msgid "drop"
 msgstr "не обрабатывать"
 
-msgid "hour"
-msgstr "час"
+msgid "reject"
+msgstr "отвергать"
 
 
-msgid "minute"
-msgstr "мин"
+msgid "traffic"
+msgstr ""
 
 
-msgid "not"
-msgstr "не"
+#~ msgid "Destination"
+#~ msgstr "Назначение"
 
 
-msgid "port"
-msgstr "порт"
+#~ msgid "Family"
+#~ msgstr "Семейство"
 
 
-msgid "ports"
-msgstr "порты"
+#~ msgid "SNAT"
+#~ msgstr "SNAT"
 
 
-msgid "reject"
-msgstr "отвергать"
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Источник"
+
+#~ msgid "To %s"
+#~ msgstr "к %s"
+
+#~ msgid "To %s at %s"
+#~ msgstr "к %s на %s"
+
+#~ msgid "Via"
+#~ msgstr "Через"
+
+#~ msgid "Accept forward"
+#~ msgstr "Принимать перенаправление"
+
+#~ msgid "Accept input"
+#~ msgstr "Принимать входящие"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Отключить"
+
+#~ msgid "Discard forward"
+#~ msgstr "Отвергать перенаправление"
+
+#~ msgid "Discard input"
+#~ msgstr "Выбрасывать входящие пакеты"
+
+#~ msgid "Do not track forward"
+#~ msgstr "Не отслеживать перенаправление"
+
+#~ msgid "Do not track input"
+#~ msgstr "Не отслеживать входные пакеты"
+
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP-адрес"
+
+#~ msgid "IP range"
+#~ msgstr "Диапазон IP-адресов"
+
+#~ msgid "IPs"
+#~ msgstr "IP-адреса"
+
+#~ msgid "MAC"
+#~ msgstr "MAC-адрес"
+
+#~ msgid "MACs"
+#~ msgstr "MAC-адреса"
+
+#~ msgid "Refuse forward"
+#~ msgstr "Отвергать перенаправление"
+
+#~ msgid "Refuse input"
+#~ msgstr "Отвергать входящий трафик"
+
+#~ msgid "Rule is disabled"
+#~ msgstr "Правило выключено"
+
+#~ msgid "Rule is enabled"
+#~ msgstr "Правило включено"
+
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "день"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "час"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "мин"
+
+#~ msgid "not"
+#~ msgstr "не"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "порт"
+
+#~ msgid "ports"
+#~ msgstr "порты"
 
 
-msgid "second"
-msgstr "сек"
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "сек"
 
 
-msgid "type"
-msgstr "тип"
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "тип"
 
 
-msgid "types"
-msgstr "типы"
+#~ msgid "types"
+#~ msgstr "типы"
 
 #~ msgid "(optional)"
 #~ msgstr "(необязательно)"
 
 #~ msgid "(optional)"
 #~ msgstr "(необязательно)"