po: sync statistics translations
[project/luci.git] / po / pl / transmission.po
index 1d1e22c..99085ba 100644 (file)
@@ -3,16 +3,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-19 21:20+0200\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-19 21:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-19 21:27+0200\n"
-"Last-Translator: Tomecki <przykryweczka@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-15 22:58+0200\n"
+"Last-Translator: halinka1125 <halinka1125@op.pl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "Alternative download speed"
 msgstr "Alternatywna prędkość pobierania"
 
 msgid "Alternative download speed"
 msgstr "Alternatywna prędkość pobierania"
@@ -24,13 +24,13 @@ msgid "Alternative speed time begin"
 msgstr "Godzina włączenia prędkości alternatywnej"
 
 msgid "Alternative speed time day"
 msgstr "Godzina włączenia prędkości alternatywnej"
 
 msgid "Alternative speed time day"
-msgstr ""
+msgstr "Dzień prędkości alternatywnej"
 
 msgid "Alternative speed time end"
 msgstr "Godzina wyłączenia prędkości alternatywnej"
 
 msgid "Alternative speed timing enabled"
 
 msgid "Alternative speed time end"
 msgstr "Godzina wyłączenia prędkości alternatywnej"
 
 msgid "Alternative speed timing enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Włączanie prędkości alternatywnej w podanym czasie"
 
 msgid "Alternative upload speed"
 msgstr "Alternatywna prędkość wysyłania"
 
 msgid "Alternative upload speed"
 msgstr "Alternatywna prędkość wysyłania"
@@ -48,13 +48,13 @@ msgid "Binding address IPv6"
 msgstr "Przypisanie adresu IPv6"
 
 msgid "Block list enabled"
 msgstr "Przypisanie adresu IPv6"
 
 msgid "Block list enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Lista blokowania włączona"
 
 msgid "Blocklist URL"
 
 msgid "Blocklist URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL listy blokowania"
 
 msgid "Blocklists"
 
 msgid "Blocklists"
-msgstr ""
+msgstr "Listy blokowania"
 
 msgid "Cache size in MB"
 msgstr "Wielkość cache w MB"
 
 msgid "Cache size in MB"
 msgstr "Wielkość cache w MB"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Download queue size"
 msgstr "Rozmiar kolejki pobierania"
 
 msgid "Enable watch directory"
 msgstr "Rozmiar kolejki pobierania"
 
 msgid "Enable watch directory"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz folder obserwowany"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
@@ -90,207 +90,224 @@ msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Błąd"
 
 msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Szybko"
 
 msgid "Files and Locations"
 
 msgid "Files and Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Pliki i położenia"
 
 msgid "Forced"
 
 msgid "Forced"
-msgstr ""
+msgstr "Wymuszone"
 
 msgid "Full"
 
 msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Pełne"
 
 msgid "Global peer limit"
 
 msgid "Global peer limit"
-msgstr ""
+msgstr "Globalny limit peerów"
 
 msgid "Global settings"
 
 msgid "Global settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia globalne"
 
 msgid "Idle seeding limit"
 msgstr ""
 
 
 msgid "Idle seeding limit"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Idle seeding limit enabled"
 msgid "Idle seeding limit enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Włączony limit transferu podczas bezczynności"
 
 msgid "Incomplete directory"
 
 msgid "Incomplete directory"
-msgstr ""
+msgstr "Niekompletny katalog"
 
 msgid "Incomplete directory enabled"
 
 msgid "Incomplete directory enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Opcja \"Niekompletny katalog\" włączona"
 
 msgid "Info"
 
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
 
 msgid "LPD enabled"
 
 msgid "LPD enabled"
-msgstr ""
+msgstr "LPD włączone"
 
 
+#, fuzzy
 msgid "Lazy bitfield enabled"
 msgid "Lazy bitfield enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Lazy bitfield włączone"
 
 msgid "Message level"
 
 msgid "Message level"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom komunikatów"
 
 msgid "Miscellaneous"
 
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Różności"
 
 msgid "None"
 
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Żaden"
 
 msgid ""
 "Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
 "enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
 "8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
 "enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
 "8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
 msgstr ""
+"Liczba/pole bitowe. Zaczyna się od 0, następnie dla każdego dnia dla jakiego "
+"chcesz włączyć harmonogram dodaj odpowiednią wartość. Niedziela - 1, "
+"Poniedziałek - 2, Wtorek - 4, Środa - 8, Czwartek - 16, Piątek - 32, sobota "
+"- 64."
 
 msgid "Off"
 
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączone"
 
 msgid "Open Web Interface"
 
 msgid "Open Web Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz interfejs Web"
 
 msgid "PEX enabled"
 
 msgid "PEX enabled"
-msgstr ""
+msgstr "PEX włączony"
 
 msgid "Peer Port settings"
 
 msgid "Peer Port settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia portu peer"
 
 msgid "Peer congestion algorithm"
 
 msgid "Peer congestion algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algorytm przeciążenia peer"
 
 msgid "Peer limit per torrent"
 
 msgid "Peer limit per torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Limit peer'a dla torrenta"
 
 msgid "Peer port"
 
 msgid "Peer port"
-msgstr ""
+msgstr "Port peer"
 
 
+#, fuzzy
 msgid "Peer port random high"
 msgid "Peer port random high"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny losowany port peer`a"
 
 
+#, fuzzy
 msgid "Peer port random low"
 msgid "Peer port random low"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalny losowany port peer`a"
 
 
+#, fuzzy
 msgid "Peer port random on start"
 msgid "Peer port random on start"
-msgstr ""
+msgstr "Losowy port peer`a przy starcie"
 
 msgid "Peer settings"
 
 msgid "Peer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia peer"
 
 msgid "Peer socket tos"
 
 msgid "Peer socket tos"
-msgstr ""
+msgstr "Typ gniazda <abbr title=\"Type-Of-Service w TCP\">TOS</abbr> peer`a"
 
 msgid "Port forwarding enabled"
 
 msgid "Port forwarding enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Przekazywanie portów włączone"
 
 msgid "Preferred"
 
 msgid "Preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Preferowany"
 
 msgid "Prefetch enabled"
 
 msgid "Prefetch enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Pobieranie wstępne włączone"
 
 msgid "Queue stalled enabled"
 
 msgid "Queue stalled enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Blokada kolejki włączona"
 
 msgid "Queue stalled minutes"
 
 msgid "Queue stalled minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Blokada kolejki w min."
 
 msgid "Queueing"
 
 msgid "Queueing"
-msgstr ""
+msgstr "Kolejkowanie"
 
 msgid "RPC URL"
 
 msgid "RPC URL"
-msgstr ""
+msgstr "Adres URL RPC"
 
 msgid "RPC authentication required"
 
 msgid "RPC authentication required"
-msgstr ""
+msgstr "Wymagana autoryzacja RPC"
 
 
+#, fuzzy
 msgid "RPC bind address"
 msgid "RPC bind address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres węzła RPC"
 
 msgid "RPC enabled"
 
 msgid "RPC enabled"
-msgstr ""
+msgstr "RPC włączone"
 
 msgid "RPC password"
 
 msgid "RPC password"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło RPC"
 
 msgid "RPC port"
 
 msgid "RPC port"
-msgstr ""
+msgstr "Port RPC"
 
 msgid "RPC settings"
 
 msgid "RPC settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia RPC"
 
 msgid "RPC username"
 
 msgid "RPC username"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika RPC"
 
 msgid "RPC whitelist"
 
 msgid "RPC whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Biała lista RPC"
 
 msgid "RPC whitelist enabled"
 
 msgid "RPC whitelist enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Biała lista RPC włączona"
 
 msgid "Ratio limit"
 
 msgid "Ratio limit"
-msgstr ""
+msgstr "Dopuszczalna wartość"
 
 msgid "Ratio limit enabled"
 
 msgid "Ratio limit enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Dopuszczalna wartość włączona"
 
 msgid "Rename partial files"
 
 msgid "Rename partial files"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień nazwy plików częściowych"
 
 msgid "Run daemon as user"
 
 msgid "Run daemon as user"
-msgstr ""
+msgstr "Włączaj demona jako użytkownik"
 
 msgid "Scheduling"
 
 msgid "Scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Harmonogramowanie"
 
 
+#, fuzzy
 msgid "Scrape paused torrents enabled"
 msgid "Scrape paused torrents enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Zdzieranie wstrzymanych torentów włączone"
 
 
+#, fuzzy
 msgid "Script torrent done enabled"
 msgstr ""
 msgid "Script torrent done enabled"
 msgstr ""
+"skrypty <abbr title=\" torrent done\">wykonano torrenta</abbr> włączone"
 
 
+#, fuzzy
 msgid "Script torrent done filename"
 msgstr ""
 msgid "Script torrent done filename"
 msgstr ""
+"Nazwa pliku skryptu <abbr title=\" torrent done\">wykonano torrenta</abbr>"
 
 msgid "Seed queue enabled"
 
 msgid "Seed queue enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Kolejkowanie Seed'ów włączone"
 
 msgid "Seed queue size"
 
 msgid "Seed queue size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar kolejki Seed'ów"
 
 msgid "Speed limit down"
 
 msgid "Speed limit down"
-msgstr ""
+msgstr "Limit prędkości pobierania"
 
 msgid "Speed limit down enabled"
 
 msgid "Speed limit down enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Limit prędkości pobierania włączony"
 
 msgid "Speed limit up"
 
 msgid "Speed limit up"
-msgstr ""
+msgstr "Limit prędkości wysyłania"
 
 msgid "Speed limit up enabled"
 
 msgid "Speed limit up enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Limit prędkości wysyłania włączony"
 
 msgid "Transmission"
 
 msgid "Transmission"
-msgstr ""
+msgstr "Transmission"
 
 msgid ""
 "Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
 "the settings."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
 "the settings."
 msgstr ""
+"Demon Transmission jest prostym klientem BitTorrent. Tutaj możesz zmienić "
+"jego ustawienia."
 
 msgid "Trash original torrent files"
 
 msgid "Trash original torrent files"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń oryginalne pliki torrent"
 
 msgid "Upload slots per torrent"
 
 msgid "Upload slots per torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba połączeń na plik torrent - wysyłanie"
 
 msgid "Watch directory"
 
 msgid "Watch directory"
-msgstr ""
+msgstr "Obserwowany folder"
 
 msgid "in minutes from midnight"
 
 msgid "in minutes from midnight"
-msgstr ""
+msgstr "w minutach od północy"
 
 msgid "preallocation"
 
 msgid "preallocation"
-msgstr ""
+msgstr "prealokacja"
 
 msgid "uTP enabled"
 
 msgid "uTP enabled"
-msgstr ""
+msgstr "uTP włączone"