i18n: sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / uk / base.po
index b5fbe50..6c7f641 100644 (file)
@@ -293,6 +293,12 @@ msgstr ""
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr ""
 
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr ""
 
+msgid "Anonymous Mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Антена 1"
 
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Антена 1"
 
@@ -328,6 +334,9 @@ msgstr "Приєднані станції"
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Бездротовий 802.11%s контролер Atheros"
 
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Бездротовий 802.11%s контролер Atheros"
 
+msgid "Auth Group"
+msgstr ""
+
 msgid "AuthGroup"
 msgstr ""
 
 msgid "AuthGroup"
 msgstr ""
 
@@ -349,6 +358,21 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
 msgstr ""
 
+msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount swap on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Filesystem"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Доступно"
 
 msgid "Available"
 msgstr "Доступно"
 
@@ -477,6 +501,9 @@ msgstr "Канал"
 msgid "Check"
 msgstr "Перевірити"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Перевірити"
 
+msgid "Check fileystems before mount"
+msgstr ""
+
 msgid "Checksum"
 msgstr "Контрольна сума"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Контрольна сума"
 
@@ -501,6 +528,9 @@ msgstr ""
 msgid "Cipher"
 msgstr "Шифр"
 
 msgid "Cipher"
 msgstr "Шифр"
 
+msgid "Cisco UDP encapsulation"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
@@ -649,6 +679,9 @@ msgstr "Спрямовування DNS-запитів"
 msgid "DNS-Label / FQDN"
 msgstr ""
 
 msgid "DNS-Label / FQDN"
 msgstr ""
 
+msgid "DPD Idle Timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "DS-Lite AFTR address"
 msgstr ""
 
 msgid "DS-Lite AFTR address"
 msgstr ""
 
@@ -685,9 +718,6 @@ msgstr ""
 msgid "Delete"
 msgstr "Видалити"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Видалити"
 
-msgid "Delete this interface"
-msgstr "Видалити цей інтерфейс"
-
 msgid "Delete this network"
 msgstr "Видалити цю мережу"
 
 msgid "Delete this network"
 msgstr "Видалити цю мережу"
 
@@ -734,6 +764,9 @@ msgstr ""
 msgid "Disable DNS setup"
 msgstr "Вимкнути настроювання DNS"
 
 msgid "Disable DNS setup"
 msgstr "Вимкнути настроювання DNS"
 
+msgid "Disable Encryption"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Вимкнути таймер HW-Beacon"
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Вимкнути таймер HW-Beacon"
 
@@ -864,12 +897,18 @@ msgstr "Увімкнути <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "Увімкнути динамічне оновлення кінцевої точки HE.net"
 
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "Увімкнути динамічне оновлення кінцевої точки HE.net"
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
+msgstr "Увімкнути узгодження IPv6 для PPP-з'єднань"
+
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
 msgstr "Пропускати Jumbo-фрейми"
 
 msgid "Enable NTP client"
 msgstr "Увімкнути NTP-клієнт"
 
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
 msgstr "Пропускати Jumbo-фрейми"
 
 msgid "Enable NTP client"
 msgstr "Увімкнути NTP-клієнт"
 
+msgid "Enable Single DES"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "Увімкнути TFTP-сервер"
 
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "Увімкнути TFTP-сервер"
 
@@ -942,6 +981,9 @@ msgstr "Зовнішній сервер системного журналу"
 msgid "External system log server port"
 msgstr "Порт зовнішнього сервера системного журналу"
 
 msgid "External system log server port"
 msgstr "Порт зовнішнього сервера системного журналу"
 
+msgid "Extra SSH command options"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Швидкі фрейми"
 
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Швидкі фрейми"
 
@@ -963,6 +1005,11 @@ msgstr "Фільтрувати приватні"
 msgid "Filter useless"
 msgstr "Фільтрувати непридатні"
 
 msgid "Filter useless"
 msgstr "Фільтрувати непридатні"
 
+msgid ""
+"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
+"with defaults based on what was detected"
+msgstr ""
+
 msgid "Find and join network"
 msgstr "Знайти мережу й приєднатися"
 
 msgid "Find and join network"
 msgstr "Знайти мережу й приєднатися"
 
@@ -987,9 +1034,6 @@ msgstr "Версія прошивки"
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr "Фіксований порт для вихідних DNS-запитів"
 
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr "Фіксований порт для вихідних DNS-запитів"
 
-msgid "Flags"
-msgstr "Позначки"
-
 msgid "Flash Firmware"
 msgstr "Заливаємо прошивку"
 
 msgid "Flash Firmware"
 msgstr "Заливаємо прошивку"
 
@@ -1020,6 +1064,9 @@ msgstr "Примусово TKIP"
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "Примусово TKIP та CCMP (AES)"
 
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "Примусово TKIP та CCMP (AES)"
 
+msgid "Force use of NAT-T"
+msgstr ""
+
 msgid "Form token mismatch"
 msgstr ""
 
 msgid "Form token mismatch"
 msgstr ""
 
@@ -1065,6 +1112,9 @@ msgstr "Загальні настройки"
 msgid "General options for opkg"
 msgstr ""
 
 msgid "General options for opkg"
 msgstr ""
 
+msgid "Generate Config"
+msgstr ""
+
 msgid "Generate archive"
 msgstr "Cтворити архів"
 
 msgid "Generate archive"
 msgstr "Cтворити архів"
 
@@ -1074,6 +1124,9 @@ msgstr "Бездротовий 802.11%s контролер"
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr "Оскільки пароль і підтвердження не співпадають, то пароль не змінено!"
 
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr "Оскільки пароль і підтвердження не співпадають, то пароль не змінено!"
 
+msgid "Global Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Global network options"
 msgstr ""
 
 msgid "Global network options"
 msgstr ""
 
@@ -1083,6 +1136,9 @@ msgstr "Перейти до конфігурації пароля..."
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Перейти до відповідної сторінки конфігурації"
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Перейти до відповідної сторінки конфігурації"
 
+msgid "Group Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Guest"
 msgstr ""
 
 msgid "Guest"
 msgstr ""
 
@@ -1123,6 +1179,9 @@ msgstr ""
 "Приховати <abbr title=\"Extended Service Set Identifier — ідентифікатор "
 "розширеної служби послуг\">ESSID</abbr>"
 
 "Приховати <abbr title=\"Extended Service Set Identifier — ідентифікатор "
 "розширеної служби послуг\">ESSID</abbr>"
 
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
 msgid "Host entries"
 msgstr "Записи вузлів"
 
 msgid "Host entries"
 msgstr "Записи вузлів"
 
@@ -1144,6 +1203,9 @@ msgstr "Імена вузлів"
 msgid "Hybrid"
 msgstr ""
 
 msgid "Hybrid"
 msgstr ""
 
+msgid "IKE DH Group"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-адреса"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-адреса"
 
@@ -1246,6 +1308,12 @@ msgstr "IPv6 через IPv4 (6to4)"
 msgid "Identity"
 msgstr "Ідентичність"
 
 msgid "Identity"
 msgstr "Ідентичність"
 
+msgid "If checked, 1DES is enaled"
+msgstr ""
+
+msgid "If checked, encryption is disabled"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
 msgstr ""
@@ -1440,6 +1508,9 @@ msgstr "Мова та стиль"
 msgid "Leaf"
 msgstr ""
 
 msgid "Leaf"
 msgstr ""
 
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Час чинності оренди"
 
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Час чинності оренди"
 
@@ -1483,6 +1554,9 @@ msgstr ""
 "Список <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-серверів, до яких "
 "пересилати запити"
 
 "Список <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-серверів, до яких "
 "пересилати запити"
 
+msgid "List of SSH key files for auth"
+msgstr ""
+
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr "Список доменів, для яких дозволені RFC1918-відповіді"
 
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr "Список доменів, для яких дозволені RFC1918-відповіді"
 
@@ -1506,6 +1580,9 @@ msgstr "Середнє навантаження"
 msgid "Loading"
 msgstr "Завантаження"
 
 msgid "Loading"
 msgstr "Завантаження"
 
+msgid "Local IP address to assign"
+msgstr ""
+
 msgid "Local IPv4 address"
 msgstr "Локальна адреса IPv4"
 
 msgid "Local IPv4 address"
 msgstr "Локальна адреса IPv4"
 
@@ -1547,7 +1624,7 @@ msgstr ""
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Локалізувати запити"
 
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Локалізувати запити"
 
-msgid "Locked to channel %d used by: %s"
+msgid "Locked to channel %s used by: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Log output level"
 msgstr ""
 
 msgid "Log output level"
@@ -1618,6 +1695,11 @@ msgstr "Максимальний час очікування готовност
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "Максимальний час утримування"
 
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "Максимальний час утримування"
 
+msgid ""
+"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
+"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr "Максимальна кількість орендованих адрес."
 
 msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr "Максимальна кількість орендованих адрес."
 
@@ -1685,12 +1767,18 @@ msgstr ""
 "Точки монтування визначають, до якої точки пристрою пам'яті буде прикріплена "
 "файлова система"
 
 "Точки монтування визначають, до якої точки пристрою пам'яті буде прикріплена "
 "файлова система"
 
+msgid "Mount filesystems not specifically configured"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount options"
 msgstr "Опції монтування"
 
 msgid "Mount point"
 msgstr "Точка монтування"
 
 msgid "Mount options"
 msgstr "Опції монтування"
 
 msgid "Mount point"
 msgstr "Точка монтування"
 
+msgid "Mount swap not specifically configured"
+msgstr ""
+
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Змонтовані файлові системи"
 
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Змонтовані файлові системи"
 
@@ -1709,12 +1797,18 @@ msgstr "Адреса багатоадресного потоку"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "Ідентифікатор NAS"
 
 msgid "NAS ID"
 msgstr "Ідентифікатор NAS"
 
+msgid "NAT-T Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "NAT64 Prefix"
 msgstr ""
 
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "NAT64 Prefix"
 msgstr ""
 
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
+msgid "NT Domain"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Кандидати для синхронізації NTP-сервера"
 
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Кандидати для синхронізації NTP-сервера"
 
@@ -1754,6 +1848,9 @@ msgstr "Наступний »"
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
 msgstr "Немає DHCP-сервера, настроєного для цього інтерфейсу"
 
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
 msgstr "Немає DHCP-сервера, настроєного для цього інтерфейсу"
 
+msgid "No NAT-T"
+msgstr ""
+
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "У цій таблиці нема ланцюжків"
 
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "У цій таблиці нема ланцюжків"
 
@@ -1811,6 +1908,9 @@ msgstr "Не підключено"
 msgid "Note: Configuration files will be erased."
 msgstr "Примітка: конфігураційні файли будуть видалені."
 
 msgid "Note: Configuration files will be erased."
 msgstr "Примітка: конфігураційні файли будуть видалені."
 
+msgid "Note: interface name length"
+msgstr ""
+
 msgid "Notice"
 msgstr "Попередження"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Попередження"
 
@@ -1823,6 +1923,12 @@ msgstr "OK"
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Конфігурація OPKG"
 
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Конфігурація OPKG"
 
+msgid "Obfuscated Group Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Obfuscated Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Off-State Delay"
 msgstr "Затримка Off-State"
 
 msgid "Off-State Delay"
 msgstr "Затримка Off-State"
 
@@ -1850,6 +1956,9 @@ msgstr "Має бути вказане одне з двох - ім'я вузла
 msgid "One or more fields contain invalid values!"
 msgstr "Одне або декілька полів містять неприпустимі значення!"
 
 msgid "One or more fields contain invalid values!"
 msgstr "Одне або декілька полів містять неприпустимі значення!"
 
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
 msgid "One or more required fields have no value!"
 msgstr "Одне або декілька обов'язкових полів не мають значень!"
 
 msgid "One or more required fields have no value!"
 msgstr "Одне або декілька обов'язкових полів не мають значень!"
 
@@ -1944,6 +2053,9 @@ msgstr "PPPoATM"
 msgid "PPPoE"
 msgstr "PPPoE"
 
 msgid "PPPoE"
 msgstr "PPPoE"
 
+msgid "PPPoSSH"
+msgstr ""
+
 msgid "PPtP"
 msgstr "PPtP"
 
 msgid "PPtP"
 msgstr "PPtP"
 
@@ -1977,6 +2089,9 @@ msgstr "Автентифікація за паролем"
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "Пароль закритого ключа"
 
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "Пароль закритого ключа"
 
+msgid "Password of inner Private Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "Пароль успішно змінено!"
 
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "Пароль успішно змінено!"
 
@@ -1992,9 +2107,24 @@ msgstr "Шлях до закритого ключа"
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr "Шлях до програми, яка обробляє натискання кнопки"
 
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr "Шлях до програми, яка обробляє натискання кнопки"
 
+msgid "Path to inner CA-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Client-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Private Key"
+msgstr ""
+
 msgid "Peak:"
 msgstr "Пік:"
 
 msgid "Peak:"
 msgstr "Пік:"
 
+msgid "Peer IP address to assign"
+msgstr ""
+
+msgid "Perfect Forward Secrecy"
+msgstr ""
+
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Виконати перезавантаження"
 
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Виконати перезавантаження"
 
@@ -2080,6 +2210,9 @@ msgstr ""
 msgid "Quality"
 msgstr "Якість"
 
 msgid "Quality"
 msgstr "Якість"
 
+msgid "RFC3947 NAT-T mode"
+msgstr ""
+
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "Поріг RTS/CTS"
 
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "Поріг RTS/CTS"
 
@@ -2299,9 +2432,6 @@ msgstr ""
 "Маршрути визначають через який інтерфейс і шлюз можна досягнути певного "
 "вузла або мережі."
 
 "Маршрути визначають через який інтерфейс і шлюз можна досягнути певного "
 "вузла або мережі."
 
-msgid "Rule #"
-msgstr "Правило #"
-
 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
 msgstr "Виконати перевірку файлової системи перед монтуванням пристрою"
 
 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
 msgstr "Виконати перевірку файлової системи перед монтуванням пристрою"
 
@@ -2316,9 +2446,21 @@ msgstr ""
 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
 msgstr ""
 
 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
 msgstr ""
 
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH Access"
 msgstr "SSH-доступ"
 
 msgid "SSH Access"
 msgstr "SSH-доступ"
 
+msgid "SSH server address"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH server port"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH username"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH-Keys"
 msgstr "SSH-ключі"
 
 msgid "SSH-Keys"
 msgstr "SSH-ключі"
 
@@ -2392,6 +2534,9 @@ msgstr "Настройки синхронізації часу"
 msgid "Setup DHCP Server"
 msgstr "Настройки DHCP-сервера"
 
 msgid "Setup DHCP Server"
 msgstr "Настройки DHCP-сервера"
 
+msgid "Short GI"
+msgstr ""
+
 msgid "Show current backup file list"
 msgstr "Показати поточний список файлів резервного копіювання"
 
 msgid "Show current backup file list"
 msgstr "Показати поточний список файлів резервного копіювання"
 
@@ -2588,6 +2733,9 @@ msgstr "Таблиця"
 msgid "Target"
 msgstr "Мета"
 
 msgid "Target"
 msgstr "Мета"
 
+msgid "Target network"
+msgstr ""
+
 msgid "Terminate"
 msgstr "Завершити"
 
 msgid "Terminate"
 msgstr "Завершити"
 
@@ -2942,6 +3090,9 @@ msgstr "Невідома помилка, пароль не змінився!"
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "Некерований"
 
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "Некерований"
 
+msgid "Unmount"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Незбережені зміни"
 
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Незбережені зміни"
 
@@ -3015,7 +3166,8 @@ msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 "Використовуйте кнопку <em>Додати</em>, щоб додати новий запис оренди. "
 "<em>MAC-адреса</em> ідентифікує вузол, <em>IPv4-адреса</em> визначає "
 msgstr ""
 "Використовуйте кнопку <em>Додати</em>, щоб додати новий запис оренди. "
 "<em>MAC-адреса</em> ідентифікує вузол, <em>IPv4-адреса</em> визначає "
@@ -3049,6 +3201,12 @@ msgstr "VLAN на %q"
 msgid "VLANs on %q (%s)"
 msgstr "VLAN на %q (%s)"
 
 msgid "VLANs on %q (%s)"
 msgstr "VLAN на %q (%s)"
 
+msgid "VPN Local address"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Local port"
+msgstr ""
+
 msgid "VPN Server"
 msgstr "VPN-сервер"
 
 msgid "VPN Server"
 msgstr "VPN-сервер"
 
@@ -3058,6 +3216,12 @@ msgstr ""
 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
 msgstr ""
 
 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
 msgstr ""
 
+msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "Клас постачальника для відправки при запиті DHCP"
 
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "Клас постачальника для відправки при запиті DHCP"
 
@@ -3349,8 +3513,14 @@ msgstr "так"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Назад"
 
 msgid "« Back"
 msgstr "« Назад"
 
-#~ msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
-#~ msgstr "Увімкнути узгодження IPv6 для PPP-з'єднань"
+#~ msgid "Delete this interface"
+#~ msgstr "Видалити цей інтерфейс"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Позначки"
+
+#~ msgid "Rule #"
+#~ msgstr "Правило #"
 
 #~ msgid "Ignore Hosts files"
 #~ msgstr "Ігнорувати файли hosts"
 
 #~ msgid "Ignore Hosts files"
 #~ msgstr "Ігнорувати файли hosts"