Merge pull request #1418 from yangfl/master
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / zh-cn / statistics.po
index 0c8775f..fe631b5 100644 (file)
@@ -1,17 +1,26 @@
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-13 15:04+0200\n"
-"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-29 15:50+0800\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
+
+msgid "APC UPS"
+msgstr "APC UPS"
+
+msgid "APCUPS Plugin Configuration"
+msgstr "APCUPS 插件配置"
 
 msgid "Action (target)"
 msgstr "动作(目标)"
 
 msgid "Action (target)"
 msgstr "动作(目标)"
@@ -29,7 +38,7 @@ msgid "Add notification command"
 msgstr "新增通知命令"
 
 msgid "Aggregate number of connected users"
 msgstr "新增通知命令"
 
 msgid "Aggregate number of connected users"
-msgstr ""
+msgstr "连接用户总数"
 
 msgid "Base Directory"
 msgstr "基本目录"
 
 msgid "Base Directory"
 msgstr "基本目录"
@@ -37,20 +46,23 @@ msgstr "基本目录"
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr "基本监控"
 
 msgid "Basic monitoring"
 msgstr "基本监控"
 
+msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
+msgstr "CPU Context Switches 插件配置"
+
 msgid "CPU Frequency"
 msgid "CPU Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "CPU 频率"
 
 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
 
 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "CPU 频率插件配置"
 
 msgid "CPU Plugin Configuration"
 
 msgid "CPU Plugin Configuration"
-msgstr "CPU插件配置"
+msgstr "CPU 插件配置"
 
 msgid "CSV Output"
 
 msgid "CSV Output"
-msgstr "CSV输出"
+msgstr "CSV 输出"
 
 msgid "CSV Plugin Configuration"
 
 msgid "CSV Plugin Configuration"
-msgstr "CSV插件配置"
+msgstr "CSV 插件配置"
 
 msgid "Cache collected data for"
 msgstr "收集缓存数据"
 
 msgid "Cache collected data for"
 msgstr "收集缓存数据"
@@ -71,30 +83,33 @@ msgid "CollectTopology"
 msgstr "收集拓扑"
 
 msgid "Collectd Settings"
 msgstr "收集拓扑"
 
 msgid "Collectd Settings"
-msgstr "Collectd设置"
+msgstr "Collectd 设置"
 
 msgid ""
 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
 "collectd daemon."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
 "collectd daemon."
 msgstr ""
-"Collectd是一个通过不同插件用于收集各种源数据的小型守护程序。在此页面中,您可"
-"以更改Collectd守护进程常规设置。"
+"Collectd 是一个通过不同插件用于收集各种源数据的小型守护程序。在此页面中,您可"
+"以更改 Collectd 守护进程常规设置。"
 
 msgid "Conntrack"
 msgstr "Conntrack"
 
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 
 msgid "Conntrack"
 msgstr "Conntrack"
 
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
-msgstr "Conntrack插件设置"
+msgstr "Conntrack 插件配置"
+
+msgid "Context Switches"
+msgstr "上下文切换"
 
 msgid "DF Plugin Configuration"
 
 msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr "DF插件设置"
+msgstr "DF 插件配置"
 
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS Plugin Configuration"
 
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr "DNS插件设置"
+msgstr "DNS 插件配置"
 
 msgid "Data collection interval"
 msgstr "数据收集间隙"
 
 msgid "Data collection interval"
 msgstr "数据收集间隙"
@@ -103,16 +118,16 @@ msgid "Datasets definition file"
 msgstr "数据集定义文件"
 
 msgid "Destination ip range"
 msgstr "数据集定义文件"
 
 msgid "Destination ip range"
-msgstr "目标IP区间"
+msgstr "目标 IP 区间"
 
 msgid "Directory for collectd plugins"
 
 msgid "Directory for collectd plugins"
-msgstr "Collectd插件目录"
+msgstr "Collectd 插件目录"
 
 msgid "Directory for sub-configurations"
 msgstr "子配置目录"
 
 msgid "Disk Plugin Configuration"
 
 msgid "Directory for sub-configurations"
 msgstr "子配置目录"
 
 msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr "Disk插件配置"
+msgstr "Disk 插件配置"
 
 msgid "Disk Space Usage"
 msgstr "磁盘空间使用情况"
 
 msgid "Disk Space Usage"
 msgstr "磁盘空间使用情况"
@@ -127,31 +142,31 @@ msgid "Display timespan »"
 msgstr "显示时间段"
 
 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
 msgstr "显示时间段"
 
 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
-msgstr "E-Mail插件配置"
+msgstr "E-Mail 插件配置"
 
 msgid "Email"
 msgstr "电子邮件"
 
 msgid "Empty value = monitor all"
 
 msgid "Email"
 msgstr "电子邮件"
 
 msgid "Empty value = monitor all"
-msgstr ""
+msgstr "留空 = 监控所有"
 
 msgid "Enable this plugin"
 msgstr "启用该插件"
 
 msgid "Entropy"
 
 msgid "Enable this plugin"
 msgstr "启用该插件"
 
 msgid "Entropy"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 msgid "Entropy Plugin Configuration"
 
 msgid "Entropy Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "熵值插件配置"
 
 msgid "Exec"
 msgstr "Exec"
 
 msgid "Exec Plugin Configuration"
 
 msgid "Exec"
 msgstr "Exec"
 
 msgid "Exec Plugin Configuration"
-msgstr "Exec插件配置"
+msgstr "Exec 插件配置"
 
 msgid "Filter class monitoring"
 
 msgid "Filter class monitoring"
-msgstr "Filter类监测"
+msgstr "Filter 类监测"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "防火墙"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "防火墙"
@@ -163,13 +178,13 @@ msgid "Forwarding between listen and server addresses"
 msgstr "转发监听服务器和应用服务器之间数据"
 
 msgid "Gather compression statistics"
 msgstr "转发监听服务器和应用服务器之间数据"
 
 msgid "Gather compression statistics"
-msgstr ""
+msgstr "收集压缩统计信息"
 
 msgid "General plugins"
 
 msgid "General plugins"
-msgstr ""
+msgstr "通用插件"
 
 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
 
 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
-msgstr ""
+msgstr "为每个记录的用户生成一个单独的图表"
 
 msgid "Graphs"
 msgstr "图表"
 
 msgid "Graphs"
 msgstr "图表"
@@ -181,7 +196,7 @@ msgid ""
 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
 msgstr ""
 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
 msgstr ""
-"在这里,你可以定义外部命令,Collectd将启动命令来获取某些值,将获取的值从标准"
+"在这里,您可以定义外部命令,Collectd 将启动命令来获取某些值,将获取的值从标准"
 "输出端口输出。"
 
 msgid ""
 "输出端口输出。"
 
 msgid ""
@@ -189,16 +204,16 @@ msgid ""
 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
 "will be feeded to the the called programs stdin."
 msgstr ""
 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
 "will be feeded to the the called programs stdin."
 msgstr ""
-"在这里,你可以定义外部命令,当Collectd达到一定阈值时,将启动命令。阀值将会作"
-"为命令的标准输入。"
+"在这里,您可以定义外部命令,当 Collectd 达到一定阈值时,将启动命令。阀值将会"
+"ä½\9c为å\91½ä»¤ç\9a\84æ \87å\87\86è¾\93å\85¥ã\80\82"
 
 msgid ""
 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
 "are selected."
 
 msgid ""
 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
 "are selected."
-msgstr "在这里,你可以定义各种监控iptables规则临界值。"
+msgstr "在这里,您可以定义各种监控 iptables 规则临界值。"
 
 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
 
 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
-msgstr ""
+msgstr "按住 Ctrl 键来选择或取消选择多个项目。"
 
 msgid "Host"
 msgstr "主机"
 
 msgid "Host"
 msgstr "主机"
@@ -207,10 +222,10 @@ msgid "Hostname"
 msgstr "主机名"
 
 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
 msgstr "主机名"
 
 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
-msgstr "获取txtinfo输出的IP地址或主机名"
+msgstr "获取 txtinfo 输出的 IP 地址或主机名"
 
 msgid "IRQ Plugin Configuration"
 
 msgid "IRQ Plugin Configuration"
-msgstr "IRQ插件配置"
+msgstr "IRQ 插件配置"
 
 msgid "Ignore source addresses"
 msgstr "忽略源地址"
 
 msgid "Ignore source addresses"
 msgstr "忽略源地址"
@@ -219,7 +234,7 @@ msgid "Incoming interface"
 msgstr "入接口"
 
 msgid "Interface Plugin Configuration"
 msgstr "入接口"
 
 msgid "Interface Plugin Configuration"
-msgstr "Interface插件配置"
+msgstr "Interface 插件配置"
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
@@ -228,10 +243,10 @@ msgid "Interrupts"
 msgstr "中断"
 
 msgid "Interval for pings"
 msgstr "中断"
 
 msgid "Interval for pings"
-msgstr "ping间隙"
+msgstr "ping 间隙"
 
 msgid "Iptables Plugin Configuration"
 
 msgid "Iptables Plugin Configuration"
-msgstr "Iptables插件配置"
+msgstr "Iptables 插件配置"
 
 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
 msgstr "自动保留对未选中接口的监控。"
 
 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
 msgstr "自动保留对未选中接口的监控。"
@@ -246,12 +261,12 @@ msgid "Listener interfaces"
 msgstr "监听接口"
 
 msgid "Load Plugin Configuration"
 msgstr "监听接口"
 
 msgid "Load Plugin Configuration"
-msgstr "Load插件配置"
+msgstr "Load 插件配置"
 
 msgid ""
 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
 "average RRAs'"
 
 msgid ""
 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
 "average RRAs'"
-msgstr ""
+msgstr "在不使用“仅平均 RRA”的情况下,可以使用一段时间的最大值而不是平均值"
 
 msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr "最大允许连接数"
 
 msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr "最大允许连接数"
@@ -269,10 +284,10 @@ msgid "Monitor all local listen ports"
 msgstr "监测所有本地监听端口"
 
 msgid "Monitor all sensors"
 msgstr "监测所有本地监听端口"
 
 msgid "Monitor all sensors"
-msgstr ""
+msgstr "监控所有传感器"
 
 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
 
 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
-msgstr ""
+msgstr "监控设备/温感区域"
 
 msgid "Monitor devices"
 msgstr "监测设备"
 
 msgid "Monitor devices"
 msgstr "监测设备"
@@ -283,6 +298,9 @@ msgstr "监测磁盘和分区"
 msgid "Monitor filesystem types"
 msgstr "监测文件系统类型"
 
 msgid "Monitor filesystem types"
 msgstr "监测文件系统类型"
 
+msgid "Monitor host"
+msgstr "监测主机"
+
 msgid "Monitor hosts"
 msgstr "监测主机"
 
 msgid "Monitor hosts"
 msgstr "监测主机"
 
@@ -311,19 +329,26 @@ msgid "Netlink"
 msgstr "Netlink"
 
 msgid "Netlink Plugin Configuration"
 msgstr "Netlink"
 
 msgid "Netlink Plugin Configuration"
-msgstr "Netlink插件配置"
+msgstr "Netlink 插件配置"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Network"
 
 msgid "Network Plugin Configuration"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Network"
 
 msgid "Network Plugin Configuration"
-msgstr "Network插件配置"
+msgstr "Network 插件配置"
 
 msgid "Network plugins"
 
 msgid "Network plugins"
-msgstr "Network插件"
+msgstr "Network 插件"
 
 msgid "Network protocol"
 
 msgid "Network protocol"
-msgstr "Network协议"
+msgstr "Network 协议"
+
+msgid ""
+"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
+"directory and all its parent directories need to be world readable."
+msgstr ""
+"注意:由于页面是以 'nobody' 身份生成的,因此 *.rrd 文件以及包含此文件的所有父"
+"目录必须全局可读。"
 
 msgid "Number of threads for data collection"
 msgstr "收集程序使用线程数"
 
 msgid "Number of threads for data collection"
 msgstr "收集程序使用线程数"
@@ -332,19 +357,19 @@ msgid "OLSRd"
 msgstr "OLSRd"
 
 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
 msgstr "OLSRd"
 
 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
-msgstr "OLSRd插件配置"
+msgstr "OLSRd 插件配置"
 
 msgid "Only create average RRAs"
 
 msgid "Only create average RRAs"
-msgstr "仅创建平均RRAs"
+msgstr "仅创建平均 RRAs"
 
 msgid "OpenVPN"
 
 msgid "OpenVPN"
-msgstr ""
+msgstr "OpenVPN"
 
 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
 
 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "OpenVPN 插件配置"
 
 msgid "OpenVPN status files"
 
 msgid "OpenVPN status files"
-msgstr ""
+msgstr "OpenVPN 状态文件"
 
 msgid "Options"
 msgstr "选项"
 
 msgid "Options"
 msgstr "选项"
@@ -353,17 +378,20 @@ msgid "Outgoing interface"
 msgstr "出接口"
 
 msgid "Output plugins"
 msgstr "出接口"
 
 msgid "Output plugins"
-msgstr "Output插件"
+msgstr "Output 插件"
 
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
 msgid "Ping Plugin Configuration"
 
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
 msgid "Ping Plugin Configuration"
-msgstr "Ping插件配置"
+msgstr "Ping 插件配置"
 
 msgid "Port"
 msgstr "端口"
 
 
 msgid "Port"
 msgstr "端口"
 
+msgid "Port for apcupsd communication"
+msgstr "apcupsd 通信端口"
+
 msgid "Processes"
 msgstr "进程"
 
 msgid "Processes"
 msgstr "进程"
 
@@ -377,22 +405,22 @@ msgid "Processor"
 msgstr "处理器"
 
 msgid "Qdisc monitoring"
 msgstr "处理器"
 
 msgid "Qdisc monitoring"
-msgstr "Qdisc监测"
+msgstr "Qdisc 监测"
 
 msgid "RRD XFiles Factor"
 
 msgid "RRD XFiles Factor"
-msgstr "RRD XFiles因子"
+msgstr "RRD XFiles 因子"
 
 msgid "RRD heart beat interval"
 
 msgid "RRD heart beat interval"
-msgstr "RRD心跳间隙"
+msgstr "RRD 心跳间隙"
 
 msgid "RRD step interval"
 
 msgid "RRD step interval"
-msgstr "RRD区间间隙"
+msgstr "RRD 区间间隙"
 
 msgid "RRDTool"
 msgstr "RRDTool"
 
 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
 
 msgid "RRDTool"
 msgstr "RRDTool"
 
 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr "RRDTool插件配置"
+msgstr "RRDTool 插件配置"
 
 msgid "Rows per RRA"
 msgstr "行/RRA"
 
 msgid "Rows per RRA"
 msgstr "行/RRA"
@@ -404,13 +432,13 @@ msgid "Seconds"
 msgstr "秒"
 
 msgid "Sensor list"
 msgstr "秒"
 
 msgid "Sensor list"
-msgstr ""
+msgstr "传感器列表"
 
 msgid "Sensors"
 
 msgid "Sensors"
-msgstr ""
+msgstr "传感器"
 
 msgid "Sensors Plugin Configuration"
 
 msgid "Sensors Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Sensors 插件配置"
 
 msgid "Server host"
 msgstr "服务器主机"
 
 msgid "Server host"
 msgstr "服务器主机"
@@ -419,13 +447,13 @@ msgid "Server port"
 msgstr "服务器端口"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "服务器端口"
 
 msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "设置"
 
 msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr "整形类监控"
 
 msgid "Show max values instead of averages"
 
 msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr "整形类监控"
 
 msgid "Show max values instead of averages"
-msgstr ""
+msgstr "显示最大值而不是平均值"
 
 msgid "Socket file"
 msgstr "套接字文件"
 
 msgid "Socket file"
 msgstr "套接字文件"
@@ -437,7 +465,7 @@ msgid "Socket permissions"
 msgstr "套接字权限"
 
 msgid "Source ip range"
 msgstr "套接字权限"
 
 msgid "Source ip range"
-msgstr "源IP区间"
+msgstr "源 IP 区间"
 
 msgid "Specifies what information to collect about links."
 msgstr "收集指定链接相关信息。"
 
 msgid "Specifies what information to collect about links."
 msgstr "收集指定链接相关信息。"
@@ -449,10 +477,10 @@ msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
 msgstr "收集指定拓扑相关信息。"
 
 msgid "Splash Leases"
 msgstr "收集指定拓扑相关信息。"
 
 msgid "Splash Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Splash Leases"
 
 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
 
 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Splash Leases 插件配置"
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "统计"
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "统计"
@@ -461,7 +489,7 @@ msgid "Storage directory"
 msgstr "存储目录"
 
 msgid "Storage directory for the csv files"
 msgstr "存储目录"
 
 msgid "Storage directory for the csv files"
-msgstr "csv存储目录"
+msgstr "csv 存储目录"
 
 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
 msgstr "存储数据值变化量而不是绝对值"
 
 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
 msgstr "存储数据值变化量而不是绝对值"
@@ -473,40 +501,43 @@ msgid "System Load"
 msgstr "系统加载"
 
 msgid "TCP Connections"
 msgstr "系统加载"
 
 msgid "TCP Connections"
-msgstr "TCP连接数"
+msgstr "TCP 连接数"
 
 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
 
 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr "TCPConns插件配置"
+msgstr "TCPConns 插件配置"
 
 msgid "TTL for network packets"
 
 msgid "TTL for network packets"
-msgstr "网络包TTL"
+msgstr "网络包 TTL"
 
 msgid "TTL for ping packets"
 
 msgid "TTL for ping packets"
-msgstr "pingTTL"
+msgstr "ping 包 TTL"
 
 msgid "Table"
 msgstr "表"
 
 
 msgid "Table"
 msgstr "表"
 
+msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
+msgstr "APCUPS 插件收集 APC UPS 的统计信息。"
+
 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
-msgstr "NUT插件读取UPS信息。"
+msgstr "NUT 插件读取 UPS 信息。"
 
 msgid ""
 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
 "plugin of OLSRd."
 
 msgid ""
 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
 "plugin of OLSRd."
-msgstr "OLSRd插件通过txtinfo获取meshed网络信息。"
+msgstr "OLSRd 插件通过 txtinfo 获取 meshed 网络信息。"
 
 msgid ""
 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
 "status."
 
 msgid ""
 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
 "status."
-msgstr ""
+msgstr "OpenVPN 插件可以获取 VPN 连接当前状态"
 
 msgid ""
 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
 "connections."
 
 msgid ""
 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
 "connections."
-msgstr "conntrack插件获取连接数信息。"
+msgstr "conntrack 插件获取连接数信息。"
 
 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
 
 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr "cpu插件获取处理器相关信息。"
+msgstr "cpu 插件获取处理器相关信息。"
 
 msgid ""
 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
 
 msgid ""
 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
@@ -516,17 +547,17 @@ msgstr "csv插件用于存储数据,以方便其他程序处理数据。"
 msgid ""
 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
 "devices, mount points or filesystem types."
 msgid ""
 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
 "devices, mount points or filesystem types."
-msgstr "df插件收集磁盘空间使用情况,挂载点及文件系统相关信息。"
+msgstr "df 插件收集磁盘空间使用情况、挂载点及文件系统相关信息。"
 
 msgid ""
 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
 "or whole disks."
 
 msgid ""
 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
 "or whole disks."
-msgstr "disk插件收集磁盘分区使用情况及相关信息。"
+msgstr "disk 插件收集磁盘分区使用情况及相关信息。"
 
 msgid ""
 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
 "selected interfaces."
 
 msgid ""
 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
 "selected interfaces."
-msgstr "dns插件收集dns数据流相关信息。"
+msgstr "dns 插件收集 dns 数据流相关信息。"
 
 msgid ""
 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
 
 msgid ""
 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
@@ -534,50 +565,50 @@ msgid ""
 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
 "be used in other ways as well."
 msgstr ""
 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
 "be used in other ways as well."
 msgstr ""
-"邮件插件创建一个unix套接字用于为Collectd守护进程发送统计信息到电子邮件系统。"
-"这个插件主要目的是结合使用Mail::SpamAssasin::Pulgin::Collectd,但可以用在其他"
-"方面。"
+"邮件插件创建一个 unix 套接字用于为 Collectd 守护进程发送统计信息到电子邮件系"
+"统。这个插件主要目的是结合使用 Mail::SpamAssasin::Pulgin::Collectd,但可以用"
+"在其他方面。"
 
 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
 
 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
-msgstr ""
+msgstr "entropy 插件收集可用熵的统计信息。"
 
 msgid ""
 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
 "external processes when certain threshold values have been reached."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
 "external processes when certain threshold values have been reached."
 msgstr ""
-"exec插件,用于当某些监控值已到达阈值时,启动外部命令读值或通知外部程序。"
+"exec 插件用于当某些监控值已到达阈值时,启动外部命令读值或通知外部程序。"
 
 msgid ""
 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
 
 msgid ""
 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
-msgstr "Interface插件,用于收集选定接口的数据包的统计信息。"
+msgstr "Interface 插件用于收集选定接口的数据包的统计信息。"
 
 msgid ""
 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
 "informations about processed bytes and packets per rule."
 
 msgid ""
 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
 "informations about processed bytes and packets per rule."
-msgstr "iptables插件,将监测选定防火墙规则和收集关于每个规则处理的数据包信息。"
+msgstr "iptables 插件将监测选定防火墙规则和收集关于每个规则处理的数据包信息。"
 
 msgid ""
 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
 msgstr ""
-"irq插件,用于监控选定中断的每秒钟产生的中断数。如果没有中断被选中,则表示对所"
+"irq 插件用于监控选定中断的每秒钟产生的中断数。如果没有中断被选中,则表示对所"
 "有中断进行监测。"
 
 msgid ""
 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
 "and quality."
 "有中断进行监测。"
 
 msgid ""
 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
 "and quality."
-msgstr "iwinfo插件,收集无线信号强度、噪声和质量的统计信息。"
+msgstr "iwinfo 插件收集无线信号强度、噪声和质量的统计信息。"
 
 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
 
 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
-msgstr "load插件,收集常规系统加载统计信息。"
+msgstr "load 插件收集常规系统加载统计信息。"
 
 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
 
 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr "memory插件,收集关于内存使用情况的统计信息。"
+msgstr "memory 插件收集关于内存使用情况的统计信息。"
 
 msgid ""
 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
 "filter-statistics for selected interfaces."
 
 msgid ""
 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
 "filter-statistics for selected interfaces."
-msgstr "netlink插件,收集为选定接口qdisc-、class-和filter- 的扩展数据。"
+msgstr "netlink 插件收集为选定接口 qdisc-、class- 和 filter- 的扩展数据。"
 
 msgid ""
 "The network plugin provides network based communication between different "
 
 msgid ""
 "The network plugin provides network based communication between different "
@@ -585,19 +616,19 @@ msgid ""
 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
 msgstr ""
 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
 msgstr ""
-"network插件,提供了基于网络的不同Collectd实例。Collectd可以工作在客户端和服务"
-"å\99¨ä¸¤ä¸ªæ¨¡å¼\8fã\80\82å\9c¨å®¢æ\88·ç«¯æ¨¡å¼\8fä¸\8bæ\94¶é\9b\86æ\9c¬å\9c°ä¿¡æ\81¯ï¼\8cç\84¶å\90\8e转移å\88°ä¸\80个Collectdæ\9c\8då\8a¡å\99¨å®\9eä¾\8b中,å\9c¨"
-"服务器模式将从其他主机收集信息。"
+"network 插件提供了基于网络的不同 Collectd 实例。Collectd 可以工作在客户端和服"
+"å\8a¡å\99¨ä¸¤ä¸ªæ¨¡å¼\8fã\80\82å\9c¨å®¢æ\88·ç«¯æ¨¡å¼\8fä¸\8bæ\94¶é\9b\86æ\9c¬å\9c°ä¿¡æ\81¯ï¼\8cç\84¶å\90\8e转移å\88°ä¸\80个 Collectd æ\9c\8då\8a¡å\99¨å®\9eä¾\8b"
+"中,在服务器模式将从其他主机收集信息。"
 
 msgid ""
 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
 "the roundtrip time for each host."
 
 msgid ""
 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
 "the roundtrip time for each host."
-msgstr "ping插件,将发送icmp echo replies到选定主机来测量每台主机的响应时间。"
+msgstr "ping 插件将发送 icmp echo replies 到选定主机来测量每台主机的响应时间。"
 
 msgid ""
 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
 "memory usage of selected processes."
 
 msgid ""
 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
 "memory usage of selected processes."
-msgstr "processes插件,收集选定进程的cpu时间、页面错误和内存使用信息。"
+msgstr "processes 插件收集选定进程的 cpu 时间、页面错误和内存使用信息。"
 
 msgid ""
 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
 
 msgid ""
 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
@@ -605,62 +636,70 @@ msgid ""
 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
 msgstr ""
 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
 msgstr ""
-"rrdtool插件,将收集数据以图表的形式储存在RRD数据库文件中。<br /><br /"
+"rrdtool 插件将收集数据以图表的形式储存在 RRD 数据库文件中。<br /><br /"
 "><strong>警告:错误的参数设置,将导致非常高的临时内存消耗。这可能会使设备无法"
 "使用!</strong>"
 
 msgid ""
 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
 "statistics."
 "><strong>警告:错误的参数设置,将导致非常高的临时内存消耗。这可能会使设备无法"
 "使用!</strong>"
 
 msgid ""
 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
 "statistics."
-msgstr ""
+msgstr "sensors 插件使用 Linux Sensors 框架来收集环境统计信息。"
 
 msgid ""
 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
 "leases."
 
 msgid ""
 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
 "leases."
-msgstr ""
+msgstr "splash leases 插件使用 libuci 来收集 splash leases 的统计信息。"
 
 msgid ""
 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
 "render diagram images."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
 "render diagram images."
 msgstr ""
+"Statistics 软件包使用 <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> 来收集数"
+"据,并用 <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> 生成统计图"
+"表。"
 
 msgid ""
 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
 "selected ports."
 
 msgid ""
 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
 "selected ports."
-msgstr "tcpconns插件,收集选定端口TCP连接信息。"
+msgstr "tcpconns 插件收集选定端口 TCP 连接信息。"
 
 msgid ""
 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
 "read, e.g. thermal_zone1 )"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
 "read, e.g. thermal_zone1 )"
 msgstr ""
+"thermal 插件将会监控系统温度。数据主要取自 /sys/class/thermal/*/temp ('*' 表"
+"示温感设备的名字,比如 thermal_zone1) 。"
 
 msgid ""
 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
 "collected data from a running collectd instance."
 
 msgid ""
 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
 "collected data from a running collectd instance."
-msgstr "unixsock插件,创建一个unix套接字可用于读取Collectd实例的收集信息。"
+msgstr "unixsock 插件创建一个 unix 套接字可用于读取 Collectd 实例的收集信息。"
 
 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
 
 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
-msgstr ""
+msgstr "uptime 插件收集系统启动时间的统计信息。"
 
 msgid "Thermal"
 
 msgid "Thermal"
-msgstr ""
+msgstr "温感"
 
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
 
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "温感插件配置"
+
+msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
+msgstr "此插件收集处理器上下文切换的统计信息。"
 
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
 
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
-msgstr ""
+msgstr "此插件收集处理器频率调整的统计信息。"
 
 msgid ""
 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
 "connections."
 
 msgid ""
 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
 "connections."
-msgstr "定义Collectd将监听哪个接口来传入连接收集数据。"
+msgstr "定义 Collectd 将监听哪个接口来传入连接收集数据。"
 
 msgid ""
 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
 
 msgid ""
 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
-msgstr "定义本地收集数据被发送到哪台Collected服务器。"
+msgstr "定义本地收集数据被发送到哪台 Collected 服务器。"
 
 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
 msgstr "尝试解析主机全域名"
 
 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
 msgstr "尝试解析主机全域名"
@@ -669,28 +708,28 @@ msgid "UPS"
 msgstr "UPS"
 
 msgid "UPS Plugin Configuration"
 msgstr "UPS"
 
 msgid "UPS Plugin Configuration"
-msgstr "UPS插件配置"
+msgstr "UPS 插件配置"
 
 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
 
 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
-msgstr "UPS名使用NUT(Network UPS Tools)格式:ups@host"
+msgstr "UPS 名使用 NUT(Network UPS Tools)格式:ups@host"
 
 msgid "UnixSock"
 msgstr "UnixSock"
 
 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
 
 msgid "UnixSock"
 msgstr "UnixSock"
 
 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
-msgstr "Unixsock插件配置"
+msgstr "Unixsock 插件配置"
 
 msgid "Uptime"
 
 msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "运行时间"
 
 msgid "Uptime Plugin Configuration"
 
 msgid "Uptime Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "运行时间插件配置"
 
 msgid "Use improved naming schema"
 
 msgid "Use improved naming schema"
-msgstr ""
+msgstr "使用更高级的命名规则"
 
 msgid "Used PID file"
 
 msgid "Used PID file"
-msgstr "正在使用的PID文件"
+msgstr "正在使用的 PID 文件"
 
 msgid "User"
 msgstr "用户"
 
 msgid "User"
 msgstr "用户"
@@ -702,11 +741,11 @@ msgid "Wireless"
 msgstr "无线"
 
 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
 msgstr "无线"
 
 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr "无线iwinfo插件配置"
+msgstr "无线 iwinfo 插件配置"
 
 msgid ""
 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
 
 msgid ""
 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
-msgstr ""
+msgstr "您可以安装更多的 collectd-mod-* 插件以获得更多的统计数据。"
 
 msgid "e.g. br-ff"
 msgstr "例如:br-ff"
 
 msgid "e.g. br-ff"
 msgstr "例如:br-ff"
@@ -718,10 +757,10 @@ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
 msgstr "例如:eject-with tcp-reset"
 
 msgid "max. 16 chars"
 msgstr "例如:eject-with tcp-reset"
 
 msgid "max. 16 chars"
-msgstr "最长16个字符"
+msgstr "最长 16 个字符"
 
 msgid "reduces rrd size"
 
 msgid "reduces rrd size"
-msgstr "减少rrd大小"
+msgstr "减少 rrd 大小"
 
 msgid "seconds; multiple separated by space"
 msgstr "秒数;多个使用空格分隔"
 
 msgid "seconds; multiple separated by space"
 msgstr "秒数;多个使用空格分隔"