3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-05-21 12:45+0200\n"
5 "Last-Translator: omnistack <omnistack@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
21 msgstr " %s, %s 在 %s 之中"
23 msgid "(Unnamed Entry)"
26 msgid "(Unnamed Rule)"
29 msgid "(Unnamed SNAT)"
32 msgid "-- Please choose --"
38 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
39 msgstr "<var>%d</var> 封包數. 每<var>%s</var>"
41 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
42 msgstr "<var>%d</var> 封包數. 每<var>%s</var>, 爆量 <var>%d</var> 封包數."
44 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
45 msgstr "<var>%s</var> 且限制到 %s"
53 msgid "Add and edit..."
56 msgid "Advanced Settings"
59 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
60 msgstr "允許從<em>source zones</em>轉發:"
62 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
63 msgstr "允許從 <em>destination zones</em>轉發:"
68 msgid "Covered networks"
75 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
76 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
77 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
79 "自定義規則允許你執行這是不以其他方式涉及的防火牆框架arbritary的iptables命令。該命令是每個防火牆重啟後執行,默認規則集已經加載之後。"
81 msgid "Destination IP address"
84 msgid "Destination address"
87 msgid "Destination port"
90 msgid "Destination zone"
93 msgid "Do not rewrite"
96 msgid "Drop invalid packets"
102 msgid "Enable NAT Loopback"
105 msgid "Enable SYN-flood protection"
106 msgstr "啟用SYN-flood攻擊的保護"
108 msgid "Enable logging on this zone"
111 msgid "External IP address"
114 msgid "External port"
117 msgid "External zone"
120 msgid "Extra arguments"
126 msgid "Firewall - Custom Rules"
129 msgid "Firewall - Port Forwards"
132 msgid "Firewall - Traffic Rules"
135 msgid "Firewall - Zone Settings"
138 msgid "Force connection tracking"
147 msgid "From %s in %s"
150 msgid "From %s in %s with source %s"
153 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
154 msgstr "從%s在%s與來源%s和%s"
156 msgid "General Settings"
162 msgid "IPv4 and IPv6"
177 msgid "Inter-Zone Forwarding"
180 msgid "Internal IP address"
183 msgid "Internal port"
186 msgid "Internal zone"
189 msgid "Limit log messages"
201 msgid "Match ICMP type"
204 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
205 msgstr "匹配已轉發的流量到給定的目標埠或者範圍埠"
208 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
210 msgstr "匹配輸入的流量到主機上給定的目標埠或者範圍埠"
213 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
214 "on the client host."
215 msgstr "從給定的來源埠或範圍埠在客戶端主機上的匹配傳入流量始發。"
220 msgid "New SNAT rule"
223 msgid "New forward rule"
226 msgid "New input rule"
229 msgid "New port forward"
232 msgid "New source NAT"
235 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
236 msgstr "僅匹配傳入流量予給定的IP地址."
238 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
239 msgstr "僅匹配從這些MAC群的傳入流量."
241 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
242 msgstr "僅匹配從這個IP或範圍IP給傳入流量."
245 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
246 "range on the client host"
247 msgstr "僅匹配從給定的來源埠或範圍埠的客戶端主機上給傳入流量."
249 msgid "Open ports on router"
258 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
259 msgstr "通行額外的參數到 iptables上. 使用要小心!"
261 msgid "Port Forwards"
265 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
266 "specific computer or service within the private LAN."
267 msgstr "埠轉發允許遠端網際網路上的電腦來連接到在私人區網內指定的電腦或服務."
273 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
274 msgstr "重導向已匹配傳入流量到內部主機上的指定埠"
276 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
277 msgstr "重導向已匹配傳入流量到內部主機上"
279 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
280 msgstr "限制偽裝到已給予的目標子網路"
282 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
283 msgstr "限制偽裝到已給予的來源子網路"
285 msgid "Restrict to address family"
288 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
289 msgstr "改寫已匹配的流量到給定的位址."
292 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
293 "rewrite the IP address."
294 msgstr "改寫已匹配的流量到給定的來源埠. 或許可以保留空白到唯一改寫的IP位址."
296 msgid "Rewrite to source %s"
299 msgid "Rewrite to source %s, %s"
300 msgstr "改寫到來源 %s, %s"
302 msgid "SNAT IP address"
308 msgid "Source IP address"
311 msgid "Source MAC address"
318 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
319 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
320 "multiple WAN addresses to internal subnets."
321 msgstr "來源NAT是偽裝的一種特殊形式,它允許對輸出流量的來源IP進行精細控制, 例如要對映到多個WAN位址到內部子網路群上."
323 msgid "Source address"
333 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
335 msgstr "防火牆對你的網路建立區域以便控制網路流向."
338 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
339 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
340 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
341 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
342 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
343 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
345 "下列的選項控制這區域(%s)和其它區轉發策略.<em>目地區</em> 覆蓋<strong>從 %q 起源的 "
346 "</strong>已轉發的流量.<em>來源區</em>匹配從其它區域<strong>針對 %"
347 "q</strong>的轉發流量.轉發規則是<em>單向的</em>."
350 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
351 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
352 msgstr "這頁面允許你修改這個轉發埠項目的進階選項. 在大多數情況下,不需要修改這些設定."
355 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
356 "entry, such as matched source and destination hosts."
357 msgstr "這頁面允許改變進階流量規則項目的進階設置, 例如匹配的來源和目標主機."
360 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
361 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
362 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
363 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
364 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
366 "本節定義 %q 的通用屬性.在<em>輸入</em>和<em>輸出</em>選項設置交通進出的默認策略,而在<em>轉發</em>的選項描述在這區域內不"
367 "同網路的轉發流量.<em>已覆蓋的網路群</em>指定特定區域成員可以是被運用的網路."
369 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
370 msgstr "到%s在上的<var>此設備</ var>的%s的"
375 msgid "To %s on <var>this device</var>"
376 msgstr "到%s上的<var>此設備</ var>的"
378 msgid "To %s, %s in %s"
384 msgid "To source port"
387 msgid "Traffic Rules"
391 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
392 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
394 msgstr "流量規則定義在不同區域之間竄行封包的策略,例如要拒絕特定主機群的流量或者要打開路由器上WAN埠。"
403 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
404 "protocols separated by space."
405 msgstr "你可以以選擇\"-- 自訂 --\"並且打入由空格分開的協定來做多重指定."
410 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
425 msgid "any router IP"