3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-07-16 19:23+0200\n"
7 "Last-Translator: codeblue <amplatzer@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
17 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:1
21 #. Switch to basic configuration
22 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:3
23 msgid "« Switch to basic configuration"
26 #. Switch to advanced configuration
27 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:4
28 msgid "Switch to advanced configuration »"
32 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:6
37 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:7
42 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:8
47 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:9
52 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:10
57 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:11
62 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:13
63 msgid "Instance \"%s\""
67 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:15
68 msgid "OpenVPN instances"
71 #. Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state
72 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:16
73 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
74 msgstr "Openvpn已配置实例及其当前状态列表"
76 #. Daemon configuration
77 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:18
78 msgid "Daemon configuration"
82 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:19
83 msgid "Networking options"
87 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:20
91 #. Cryptography settings
92 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:21
93 msgid "Cryptography settings"
96 #. Read configuration options from file
97 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:23
98 msgid "Read configuration options from file"
101 #. Local host name or ip address
102 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:24
103 msgid "Local host name or ip address"
106 #. Remote host name or ip address
107 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:25
108 msgid "Remote host name or ip address"
111 #. Randomly choose remote server
112 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:26
113 msgid "Randomly choose remote server"
117 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:27
122 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:28
126 #. Connection retry interval
127 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:29
128 msgid "Connection retry interval"
131 #. Connection timeout
132 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:30
133 msgid "Connection timeout"
136 #. Maximum connection attempt retries
137 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:31
138 msgid "Maximum connection attempt retries"
141 #. Try to sense proxy settings automatically
142 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:32
143 msgid "Try to sense proxy settings automatically"
146 #. Connect to remote host
147 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:33
148 msgid "Connect to remote host"
151 #. Retry indefinitely on HTTP proxy errors
152 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:34
153 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
156 #. Proxy timeout in seconds
157 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:35
158 msgid "Proxy timeout in seconds"
161 #. Set extended HTTP proxy options
162 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:36
163 msgid "Set extended HTTP proxy options"
164 msgstr "设置HTTP扩展代理选项"
166 #. Connect through Socks5 proxy
167 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:37
168 msgid "Connect through Socks5 proxy"
171 #. Retry indefinitely on Socks proxy errors
172 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:38
173 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
174 msgstr "无限重试直至Socks代理正确"
176 #. If hostname resolve fails, retry
177 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:39
178 msgid "If hostname resolve fails, retry"
179 msgstr "如果主机名解析错误,重试"
181 #. Allow remote to change its IP or port
182 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:40
183 msgid "Allow remote to change its IP or port"
186 #. Execute shell command on remote ip change
187 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:41
188 msgid "Execute shell command on remote ip change"
189 msgstr "当远程ip改变时执行shell命令"
191 #. TCP/UDP port # for both local and remote
192 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:42
193 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
194 msgstr "TCP/UDP 端口 # 同时针对本地和远程"
196 #. TCP/UDP port # for local (default=1194)
197 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:43
198 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
199 msgstr "TCP/UDP 端口 # 本地 (默认 1194)"
201 #. TCP/UDP port # for remote (default=1194)
202 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:44
203 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
204 msgstr "TCP/UDP 端口 # 远程 (默认 1194)"
206 #. Bind to local address and port
207 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:45
208 msgid "Bind to local address and port"
211 #. Do not bind to local address and port
212 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:46
213 msgid "Do not bind to local address and port"
217 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:47
218 msgid "tun/tap device"
221 #. Type of used device
222 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:48
223 msgid "Type of used device"
226 #. Use tun/tap device node
227 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:49
228 msgid "Use tun/tap device node"
229 msgstr "使用 tun/tap 设备节点"
231 #. Set the link layer address of the tap device
232 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:50
233 msgid "Set the link layer address of the tap device"
234 msgstr "设置 tap 设备的数据链路层地址"
236 #. 'net30', 'p2p', or 'subnet'
237 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:51
238 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
239 msgstr "'net30', 'p2p', 或 '子网'"
241 #. Make tun device IPv6 capable
242 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:52
243 msgid "Make tun device IPv6 capable"
244 msgstr "使 tun 设备兼容IPv6"
246 #. Configure device to use IP address
247 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:53
248 msgid "Configure device to use IP address"
251 #. Don't actually execute ifconfig
252 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:54
253 msgid "Don't actually execute ifconfig"
254 msgstr "不实际执行ifconfig命令"
256 #. Don't warn on ifconfig inconsistencies
257 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:55
258 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
259 msgstr "ifconfig不一致时不警告"
261 #. Add route after establishing connection
262 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:56
263 msgid "Add route after establishing connection"
266 #. Specify a default gateway for routes
267 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:57
268 msgid "Specify a default gateway for routes"
271 #. Specify a default metric for routes
272 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:58
273 msgid "Specify a default metric for routes"
276 #. Delay n seconds after connection
277 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:59
278 msgid "Delay n seconds after connection "
281 #. Execute shell cmd after routes are added
282 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:60
283 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
284 msgstr "添加路由后执行shell命令"
286 #. Don't add routes automatically
287 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:61
288 msgid "Don't add routes automatically"
291 #. Don't pull options from server
292 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:62
293 msgid "Don't pull options from server"
296 #. Automatically redirect default route
297 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:63
298 msgid "Automatically redirect default route"
301 #. Pass environment variables to script
302 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:64
303 msgid "Pass environment variables to script"
306 #. Shaping for peer bandwidth
307 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:65
308 msgid "Shaping for peer bandwidth"
311 #. Set timeouts in server mode
312 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:66
313 msgid "Set timeouts in server mode"
316 #. tun/tap inactivity timeout
317 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:67
318 msgid "tun/tap inactivity timeout"
319 msgstr "tun/tap 休眠超时"
321 #. Remote ping timeout
322 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:68
323 msgid "Remote ping timeout"
326 #. Restart after remote ping timeout
327 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:69
328 msgid "Restart after remote ping timeout"
331 #. Only process ping timeouts if routes exist
332 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:70
333 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
334 msgstr "当且仅当路由存在时处理ping超时"
336 #. Ping remote every n seconds over TCP/UDP port
337 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:71
338 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
339 msgstr "每n秒ping一次远程 TCP/UDP 端口"
341 #. Configure a multi-homed UDP server
342 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:72
343 msgid "Configure a multi-homed UDP server"
346 #. Optimize TUN/TAP/UDP writes
347 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:73
348 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
349 msgstr "优化 TUN/TAP/UDP 写入"
351 #. Remap SIGUSR1 signals
352 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:74
353 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
354 msgstr "重映射SIGUSR1信号"
356 #. Keep tun/tap device open on restart
357 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:75
358 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
359 msgstr "服务重启时自动打开 tun/tap 设备"
361 #. Keep remote IP address on restart
362 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:76
363 msgid "Keep remote IP address on restart"
364 msgstr "服务重启时保持远程IP地址"
366 #. Keep local IP address on restart
367 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:77
368 msgid "Keep local IP address on restart"
369 msgstr "服务重启时保持本地IP地址"
371 #. Don't re-read key on restart
372 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:78
373 msgid "Don't re-read key on restart"
376 #. TOS passthrough (applies to IPv4 only)
377 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:79
379 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
380 msgstr "TOS 穿透 (applies to IPv4 only)"
382 #. Set tun/tap device MTU
383 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:80
384 msgid "Set tun/tap device MTU"
385 msgstr "设置tun/tap设备的MTU值"
387 #. Set tun/tap device overhead
388 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:81
389 msgid "Set tun/tap device overhead"
390 msgstr "设置tun/tap设备的开销"
393 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:82
394 msgid "Set TCP/UDP MTU"
395 msgstr "设置TCP/UDP的MTU值"
397 #. Enable Path MTU discovery
398 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:83
399 msgid "Enable Path MTU discovery"
402 #. Empirically measure MTU
403 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:84
404 msgid "Empirically measure MTU"
407 #. Enable internal datagram fragmentation
408 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:85
409 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
412 #. Set upper bound on TCP MSS
413 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:86
414 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
415 msgstr "设置TCP MSS的上限"
417 #. Set the TCP/UDP send buffer size
418 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:87
419 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
420 msgstr "设置TCP/UDP发送缓冲区大小"
422 #. Set the TCP/UDP receive buffer size
423 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:88
424 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
425 msgstr "设置TCP/UDP接收缓冲区大小"
427 #. Set tun/tap TX queue length
428 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:89
429 msgid "Set tun/tap TX queue length"
430 msgstr "设置tun/tap发送队列长度"
433 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:90
434 msgid "Disable Paging"
437 #. Shell cmd to execute after tun device open
438 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:91
439 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
440 msgstr "tun设备打开后运行shell命令行"
442 #. Delay tun/tap open and up script execution
443 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:92
444 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
445 msgstr "延迟tun/tap的打开并加速脚本执行"
447 #. Shell cmd to run after tun device close
448 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:93
449 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
450 msgstr "tun设备关闭后运行shell命令行e"
452 #. Call down cmd/script before TUN/TAP close
453 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:94
454 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
455 msgstr "TUN/TAP关闭前关闭命令行及脚本"
457 #. Run up/down scripts for all restarts
458 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:95
459 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
460 msgstr "每次重启都执行启动/关闭脚本"
463 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:96
464 msgid "Set UID to user"
468 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:97
469 msgid "Set GID to group"
472 #. Chroot to directory after initialization
473 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:98
474 msgid "Chroot to directory after initialization"
477 #. Change to directory before initialization
478 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:99
479 msgid "Change to directory before initialization"
482 #. Daemonize after initialization
483 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:100
484 msgid "Daemonize after initialization"
487 #. Output to syslog and do not daemonize
488 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:101
489 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
492 #. Run as an inetd or xinetd server
493 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:102
494 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
495 msgstr "以inetd或xinetd服务器的方式运行"
498 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:103
499 msgid "Write log to file"
502 #. Append log to file
503 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:104
504 msgid "Append log to file"
507 #. Don't log timestamps
508 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:105
509 msgid "Don't log timestamps"
512 #. Write process ID to file
513 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:106
514 msgid "Write process ID to file"
517 #. Change process priority
518 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:107
519 msgid "Change process priority"
522 #. Echo parameters to log
523 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:108
524 msgid "Echo parameters to log"
527 #. Set output verbosity
528 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:109
529 msgid "Set output verbosity"
532 #. Limit repeated log messages
533 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:110
534 msgid "Limit repeated log messages"
537 #. Write status to file every n seconds
538 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:111
539 msgid "Write status to file every n seconds"
542 #. Status file format version
543 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:112
544 msgid "Status file format version"
547 #. Disable options consistency check
548 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:113
549 msgid "Disable options consistency check"
552 #. Special stress testing mode
553 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:114
554 msgid "Special stress testing mode"
557 #. Use fast LZO compression
558 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:115
559 msgid "Use fast LZO compression"
562 #. Don't use adaptive lzo compression
563 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:116
564 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
567 #. Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>
568 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:117
570 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
571 msgstr "在<em>IP</em> <em>port</em>上启用可接口管理"
573 #. Management interface will connect as a TCP client
574 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:118
575 msgid "Management interface will connect as a TCP client"
576 msgstr "接口管理将以TCP客户端的方式连接"
578 #. Query management channel for private key
579 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:119
580 msgid "Query management channel for private key"
583 #. Start OpenVPN in a hibernating state
584 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:120
585 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
586 msgstr "以休眠的状态打开OpenVPN"
588 #. Issue SIGUSR1 on management disconnect
589 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:121
590 msgid "Issue SIGUSR1 on management disconnect"
591 msgstr "当管理断开时发送SIGUSR1信号"
593 #. Forget passwords on management disconnect
594 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:122
595 msgid "Forget passwords on management disconnect"
598 #. Number of lines for log file history
599 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:123
600 msgid "Number of lines for log file history"
603 #. Load plug-in module
604 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:124
605 msgid "Load plug-in module"
608 #. Configure server mode
609 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:125
610 msgid "Configure server mode"
613 #. Configure server bridge
614 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:126
615 msgid "Configure server bridge"
618 #. Push options to peer
619 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:127
620 msgid "Push options to peer"
623 #. Don't inherit global push options
624 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:128
625 msgid "Don't inherit global push options"
628 #. Set aside a pool of subnets
629 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:129
630 msgid "Set aside a pool of subnets"
631 msgstr "设置为拒绝子网线程池模式"
633 #. Use individual addresses rather than /30 subnets
634 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:130
635 msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
636 msgstr "利用个人地址代替/30 子网"
638 #. Persist/unpersist ifconfig-pool
639 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:131
640 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
641 msgstr "持久/非持久ifconfig池"
643 #. Push an ifconfig option to remote
644 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:132
645 msgid "Push an ifconfig option to remote"
646 msgstr "主动向远程发送ifconfig选项"
648 #. Route subnet to client
649 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:133
650 msgid "Route subnet to client"
653 #. Client is disabled
654 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:134
655 msgid "Client is disabled"
658 #. Don't require client certificate
659 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:135
660 msgid "Don't require client certificate"
663 #. Use username as common name
664 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:136
665 msgid "Use username as common name"
668 #. Script to verify interactive authentication
669 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:137
670 msgid "Script to verify interactive authentication"
671 msgstr "以脚本的方式进行交互式的身份验证"
673 #. Allow client-to-client traffic
674 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:138
675 msgid "Allow client-to-client traffic"
676 msgstr "允许客户端到客户端的通信"
678 #. Allow multiple clients with same certificate
679 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:139
680 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
683 #. Run script cmd on client connection
684 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:140
685 msgid "Run script cmd on client connection"
686 msgstr "当客户端连接时在命令行下允许脚本"
688 #. Run script cmd on client disconnection
689 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:141
690 msgid "Run script cmd on client disconnection"
691 msgstr "当客户端断开时在命令行下允许脚本"
693 #. Directory for custom client config files
694 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:142
695 msgid "Directory for custom client config files"
696 msgstr "自定义客户端配置文件的目录"
698 #. Refuse connection if no custom client config
699 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:143
700 msgid "Refuse connection if no custom client config"
701 msgstr "拒接没有自定义客户端配置的连接"
703 #. Temporary directory for client-connect return file
704 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:144
705 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
706 msgstr "客户端连接返回文件的临时目录"
708 #. Set size of real and virtual address hash tables
709 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:145
710 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
711 msgstr "设置实际和虚拟地址的哈希表大小"
713 #. Number of allocated broadcast buffers
714 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:146
715 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
718 #. Maximum number of queued TCP output packets
719 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:147
720 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
721 msgstr "TCP队列中输出包的最大数量"
723 #. Script to validate client virtual addresses
724 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:148
725 msgid "Script to validate client virtual addresses"
726 msgstr "以脚本的方式验证客户端虚拟地址"
728 #. Allowed maximum of new connections
729 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:149
730 msgid "Allowed maximum of new connections"
733 #. Allowed maximum of connected clients
734 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:150
735 msgid "Allowed maximum of connected clients"
738 #. Allowed maximum of internal
739 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:151
741 msgid "Allowed maximum of internal"
742 msgstr "Allowed maximum of internal"
744 #. Proxy incoming HTTPS sessions
745 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:152
747 msgid "Proxy incoming HTTPS sessions"
748 msgstr "在代理中引入HTTPs会话"
750 #. Configure client mode
751 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:153
752 msgid "Configure client mode"
755 #. Authenticate using username/password
756 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:154
757 msgid "Authenticate using username/password"
758 msgstr "以用户名/密码的方式进行验证"
760 #. Accept options pushed from server
761 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:155
762 msgid "Accept options pushed from server"
763 msgstr "接受从服务器发送过来的选项"
765 #. Handling of authentication failures
766 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:156
767 msgid "Handling of authentication failures"
770 #. Send notification to peer on disconnect
771 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:157
772 msgid "Send notification to peer on disconnect"
773 msgstr "断开连接时向客户端发送通知"
775 #. Enable Static Key encryption mode (non-TLS)
776 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:158
777 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
780 #. HMAC authentication for packets
781 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:159
782 msgid "HMAC authentication for packets"
783 msgstr "利用HMAC水印算法校验数据包"
785 #. Encryption cipher for packets
786 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:160
787 msgid "Encryption cipher for packets"
790 #. Size of cipher key
791 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:161
792 msgid "Size of cipher key"
795 #. Enable OpenSSL hardware crypto engines
796 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:162
797 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
798 msgstr "打开OpenSSL硬件加密引擎"
800 #. Disable replay protection
801 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:163
802 msgid "Disable replay protection"
805 #. Silence the output of replay warnings
806 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:164
807 msgid "Silence the output of replay warnings"
808 msgstr "以静音的方式发出重播警告"
810 #. Replay protection sliding window size
811 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:165
812 msgid "Replay protection sliding window size"
815 #. Disable cipher initialisation vector
816 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:166
817 msgid "Disable cipher initialisation vector"
820 #. Persist replay-protection state
821 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:167
822 msgid "Persist replay-protection state"
825 #. Run a self-test of crypto features
826 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:168
827 msgid "Run a self-test of crypto features"
830 #. Enable TLS and assume server role
831 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:169
832 msgid "Enable TLS and assume server role"
833 msgstr "允许TLS并伪装为服务器"
835 #. Enable TLS and assume client role
836 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:170
837 msgid "Enable TLS and assume client role"
838 msgstr "允许TLS并伪装为客户端"
840 #. Data channel key exchange method
841 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:171
842 msgid "Data channel key exchange method"
845 #. Certificate authority
846 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:172
847 msgid "Certificate authority"
850 #. Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)
851 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:173
852 msgid "Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)"
853 msgstr "信任证书的目录(CAs and CRLs)"
855 #. Diffie Hellman parameters
856 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:174
858 msgid "Diffie Hellman parameters"
859 msgstr "Diffie Hellman parameters"
862 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:175
863 msgid "Local certificate"
867 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:176
868 msgid "Local private key"
871 #. PKCS#12 file containing keys
872 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:177
873 msgid "PKCS#12 file containing keys"
874 msgstr "PKCS#12文件包含的密钥"
877 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:178
881 #. Retransmit timeout on TLS control channel
882 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:179
883 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
884 msgstr "TLS控制通道超时后重新发送"
886 #. Renegotiate data chan. key after bytes
887 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:180
888 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
889 msgstr "传输若干字节后重新验证数据通道密钥"
891 #. Renegotiate data chan. key after packets
892 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:181
893 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
894 msgstr "传输若干数据包后重新验证数据通道密钥"
896 #. Renegotiate data chan. key after seconds
897 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:182
898 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
899 msgstr "传输若干秒后重新验证数据通道密钥"
901 #. Timeframe for key exchange
902 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:183
903 msgid "Timeframe for key exchange"
906 #. Key transition window
907 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:184
908 msgid "Key transition window"
911 #. Allow only one session
912 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:185
913 msgid "Allow only one session"
916 #. Exit on TLS negotiation failure
917 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:186
918 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
921 #. Additional authentication over TLS
922 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:187
923 msgid "Additional authentication over TLS"
926 #. Get PEM password from controlling tty before we daemonize
927 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:188
928 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
929 msgstr "后台运行前从控制的tty中获取PEM密码"
931 #. Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords
932 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:189
933 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
934 msgstr "不缓存--askpass 或--auth-user-pass passwords"
936 #. Check peer certificate against a CRL
937 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:190
938 msgid "Check peer certificate against a CRL"
939 msgstr "验证客户端证书以确保其是否过期"
941 #. Shell command to verify X509 name
942 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:191
943 msgid "Shell command to verify X509 name"
944 msgstr "运行shell命令以验证X509名称"
946 #. Only accept connections from given X509 name
947 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:192
948 msgid "Only accept connections from given X509 name"
949 msgstr "只接收已给定的X509名称的连接"
951 #. Require explicit designation on certificate
952 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:193
953 msgid "Require explicit designation on certificate"
956 #. Require explicit key usage on certificate
957 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:194
958 msgid "Require explicit key usage on certificate"
961 #. Require extended explicit key usage on certificate
962 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:195
963 msgid "Require extended explicit key usage on certificate"
966 #. Require normal and extended key usage on certificate
967 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:196
968 msgid "Require normal and extended key usage on certificate"
969 msgstr "证书需要明确的正常密钥盒扩展密钥"