3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-10-09 05:29+0200\n"
7 "Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
19 msgid "Bad (ETX > 10)"
22 msgid "Basic Settings"
25 msgid "Basic settings"
28 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
31 msgid "Basic system settings"
40 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
41 msgstr "检查新的固件版本并自动升级。"
43 msgid "Client network size"
49 msgid "Community profile"
52 msgid "Community settings"
55 msgid "Confirm Upgrade"
61 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
62 msgstr "联系人信息不全。请继续填写"
70 msgid "Default routes"
73 msgid "Disable default content"
76 msgid "Diversity is enabled for device"
85 msgid "Edit index page"
94 msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
95 msgstr "使用OpenStreetMap查找位置坐标"
100 msgid "Freifunk Overview"
103 msgid "Freifunk Remote Update"
104 msgstr "Freifunk远程更新"
112 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
118 msgid "Hello and welcome in the network of"
121 msgid "Hide OpenStreetMap"
122 msgstr "隐藏OpenStreetMap"
136 msgid "IPv6 network in CIDR notation."
137 msgstr "CIDR表示法的IPv6网络。"
139 msgid "If selected then the default content element is not shown."
140 msgstr "如果选中,那么默认内容元素将不显示。"
142 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
143 msgstr "如果你对我们的项目感兴趣,请联系当地的社区"
152 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
153 "or may not work for you."
154 msgstr "访问因特网取决于技术和机构的前提,可能会、也可能不会像你设想的那样运作。"
156 msgid "It is operated by"
159 msgid "Keep configuration"
201 msgid "Network for client DHCP addresses"
207 msgid "No default routes known."
225 msgid "Package libiwinfo required!"
226 msgstr "需要libiwinfo包!"
231 msgid "Please fill in your contact details below."
234 msgid "Please set your contact information"
246 msgid "Profile (Expert)"
259 "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
260 "up if you are connected to the Internet."
261 msgstr "在地图上用鼠标点出您的位置。需要连接到互联网地图。"
263 msgid "Show OpenStreetMap"
264 msgstr "显示OpenStreetMap"
275 msgid "Start Upgrade"
284 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
285 msgstr "一直可用(4<ETX<10)"
294 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
295 "component for working wireless configuration!"
296 msgstr "<em> libiwinfo </ em>包没有安装。进行无线配置您必须安装此组件!"
299 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
300 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
301 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
302 msgstr "没有配置OLSRd从网络获取位置数据。<br />请确保正确配置域名服务插件,且<em> latlon_file </ em>选项被启用。"
304 msgid "The installed firmware is the most recent version."
308 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
309 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
310 "actual configuration of the router."
311 msgstr "这些基本设置为您本地的无线社区。这些设置定义为向导默认值并不会影响路由器的实际配置。"
313 msgid "These are the settings of your local community."
317 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
318 "similar wireless community networks."
319 msgstr "这些页面将帮助你设置路由器Freifunk或类似的无线社区网络。"
321 msgid "This is the access point"
324 msgid "Update Settings"
327 msgid "Update available!"
333 msgid "Verify downloaded images"
336 msgid "Very good (ETX < 2)"
340 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
342 msgstr "我们倡议建立一个自由,独立和开放的无线mesh网络。"
344 msgid "Wireless Overview"
351 "You can display additional content on the public index page by inserting "
352 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <"
353 "h2> and </h2>."
354 msgstr "可以显示更多的内容,对公众的索引页下面的表格中插入有效的XHTML。<br />标题应放在<H2>和</ H2>中"
357 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
358 msgstr "你可以找到更多有关全球Freifunk活动的信息"
360 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
361 msgstr "您可以在这里手动编辑所选社区配置文件。"
364 "You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
366 msgstr "编辑它之前,你需要选择一个配置文件。选择配置文件"
368 msgid "and fill out all required fields."
383 msgid "to disable it."
389 msgid "wireless settings"