add initial vietnamese translation
[project/luci.git] / po / vi / openvpn.po
1 #  openvpn.pot
2 #  generated from ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:58+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-08-13 18:05+0200\n"
9 "Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
15
16 #. OpenVPN
17 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:1
18 msgid "openvpn"
19 msgstr "OpenVPN"
20
21 #. Switch to basic configuration
22 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:3
23 msgid "openvpn_switch_basic"
24 msgstr "Chuyển sang cấu hình căn bản"
25
26 #. Switch to advanced configuration
27 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:4
28 msgid "openvpn_switch_advanced"
29 msgstr "Chuyển sang cấu hình cấp cao"
30
31 #. Enabled
32 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:6
33 msgid "openvpn_enable"
34 msgstr "Kích hoạt "
35
36 #. Started
37 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:7
38 msgid "openvpn_active"
39 msgstr "Bắt đầu"
40
41 #. no
42 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:8
43 msgid "openvpn_active_no"
44 msgstr "không"
45
46 #. yes (%i)
47 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:9
48 msgid "openvpn_active_yes"
49 msgstr "Có (%i)"
50
51 #. Port
52 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:10
53 msgid "openvpn_port"
54 msgstr "Cổng"
55
56 #. Protocol
57 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:11
58 msgid "openvpn_proto"
59 msgstr "Protocol"
60
61 #. Instance \"%s\"
62 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:13
63 msgid "openvpn_instance"
64 msgstr "Instance \"%s\""
65
66 #. OpenVPN instances
67 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:15
68 msgid "openvpn_overview"
69 msgstr "OpenVPN instances"
70
71 #. Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state
72 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:16
73 msgid "openvpn_overview_desc"
74 msgstr ""
75 "Dưới đây là một list của OpenVPN instances đã được cấu hình và tình trạng "
76 "hiện tại"
77
78 #. Daemon configuration
79 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:18
80 msgid "openvpn_service"
81 msgstr "Cấu hình Daemon"
82
83 #. Networking options
84 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:19
85 msgid "openvpn_networking"
86 msgstr "Tùy chọn mạng "
87
88 #. VPN options
89 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:20
90 msgid "openvpn_vpn"
91 msgstr "Tùy chọn VPN"
92
93 #. Cryptography settings
94 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:21
95 msgid "openvpn_cryptography"
96 msgstr "Các cài đặt cryptography"
97
98 #. Read configuration options from file
99 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:23
100 msgid "openvpn_param_config"
101 msgstr "Đọc tùy chọn cấu hình từ tập tin"
102
103 #. Local host name or ip address
104 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:24
105 msgid "openvpn_param_local"
106 msgstr "Tên host địa phương và địa chỉ IP"
107
108 #. Remote host name or ip address
109 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:25
110 msgid "openvpn_param_remote"
111 msgstr "Tên host ngoài vùng và địa chỉ IP"
112
113 #. Randomly choose remote server
114 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:26
115 msgid "openvpn_param_remote_random"
116 msgstr "Ngẫu nhiên chọn server ngoài vùng"
117
118 #. Major mode
119 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:27
120 msgid "openvpn_param_mode"
121 msgstr "Chế độ chính"
122
123 #. Use protocol
124 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:28
125 msgid "openvpn_param_proto"
126 msgstr "Dùng protocol"
127
128 #. Connection retry interval
129 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:29
130 msgid "openvpn_param_connect_retry"
131 msgstr "Khoảng thử kết nối"
132
133 #. Connection timeout
134 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:30
135 msgid "openvpn_param_connect_timeout"
136 msgstr "Ngừng kết nối"
137
138 #. Maximum connection attempt retries
139 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:31
140 msgid "openvpn_param_connect_retry_max"
141 msgstr "Số lần thử kết nối tối đa"
142
143 #. Try to sense proxy settings automatically
144 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:32
145 msgid "openvpn_param_auto_proxy"
146 msgstr "Thử cảm giác các cài đặt proxy tự động "
147
148 #. Connect to remote host
149 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:33
150 msgid "openvpn_param_http_proxy"
151 msgstr "Kết nối với host ngoài vùng"
152
153 #. Retry indefinitely on HTTP proxy errors
154 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:34
155 msgid "openvpn_param_http_proxy_retry"
156 msgstr "Thử lại trên HTTP proxy lỗi"
157
158 #. Proxy timeout in seconds
159 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:35
160 msgid "openvpn_param_http_proxy_timeout"
161 msgstr "Proxy timeout in seconds"
162
163 #. Set extended HTTP proxy options
164 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:36
165 msgid "openvpn_param_http_proxy_option"
166 msgstr "Thiết lập các tùy chọn mở rộng HTTP proxy"
167
168 #. Connect through Socks5 proxy
169 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:37
170 msgid "openvpn_param_socks_proxy"
171 msgstr "Kết nối qua Socks5 proxy"
172
173 #. Retry indefinitely on Socks proxy errors
174 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:38
175 msgid "openvpn_param_socks_proxy_retry"
176 msgstr "Thử lại trên Socks proxy lỗi"
177
178 #. If hostname resolve fails, retry
179 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:39
180 msgid "openvpn_param_resolv_retry"
181 msgstr "Nếu hostname resolve thất bại, thử lại"
182
183 #. Allow remote to change its IP or port
184 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:40
185 msgid "openvpn_param_float"
186 msgstr "Cho phép đối tượng ngoài vùng thay đổi IP hoặc cổng"
187
188 #. Execute shell command on remote ip change
189 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:41
190 msgid "openvpn_param_ipchange"
191 msgstr "Thực hiện lệnh shell trên ip thay đổi từ xa"
192
193 #. TCP/UDP port # for both local and remote
194 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:42
195 msgid "openvpn_param_port"
196 msgstr "Cổng TCP/UDP # cho cả địa phương và ngoài vùng"
197
198 #. TCP/UDP port # for local (default=1194)
199 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:43
200 msgid "openvpn_param_lport"
201 msgstr "Cổng TCP/UDP # cho địa phương (default=1194)"
202
203 #. TCP/UDP port # for remote (default=1194)
204 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:44
205 msgid "openvpn_param_rport"
206 msgstr "Cổng TCP/UDP # cho ngoài vùng (default=1194)"
207
208 #. Bind to local address and port
209 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:45
210 msgid "openvpn_param_bind"
211 msgstr "Kết nối địa chỉ địa phương và cổng"
212
213 #. Do not bind to local address and port
214 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:46
215 msgid "openvpn_param_nobind"
216 msgstr "Đừng đóng kết địa chỉ địa phương và cổng"
217
218 #. tun/tap device
219 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:47
220 msgid "openvpn_param_dev"
221 msgstr "Công cụ tun/tap"
222
223 #. Type of used device
224 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:48
225 msgid "openvpn_param_dev_type"
226 msgstr "Loại công cụ sử dụng"
227
228 #. Use tun/tap device node
229 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:49
230 msgid "openvpn_param_dev_node"
231 msgstr "Dùng chế độ công cụ tun/tap"
232
233 #. Set the link layer address of the tap device
234 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:50
235 msgid "openvpn_param_lladdr"
236 msgstr "Đặt địa chỉ link layer của công cụ tap"
237
238 #. 'net30', 'p2p', or 'subnet'
239 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:51
240 msgid "openvpn_param_topology"
241 msgstr "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
242
243 #. Make tun device IPv6 capable
244 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:52
245 msgid "openvpn_param_tun_ipv6"
246 msgstr "Làm cho tun công cụ IPv6 có khả năng"
247
248 #. Configure device to use IP address
249 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:53
250 msgid "openvpn_param_ifconfig"
251 msgstr "Định cấu hình công cụ để dùng địa chỉ IP"
252
253 #. Don't actually execute ifconfig
254 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:54
255 msgid "openvpn_param_ifconfig_noexec"
256 msgstr "Đừng thực sự thực hiện ifconfig"
257
258 #. Don't warn on ifconfig inconsistencies
259 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:55
260 msgid "openvpn_param_ifconfig_nowarn"
261 msgstr "Đừng cảnh báo về sự không nhất quán của ifconfig"
262
263 #. Add route after establishing connection
264 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:56
265 msgid "openvpn_param_route"
266 msgstr "Thêm tuyến sau khi kết nối thành lập"
267
268 #. Specify a default gateway for routes
269 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:57
270 msgid "openvpn_param_route_gateway"
271 msgstr "Chỉ định một cổng mặc định cho tuyến"
272
273 #. Specify a default metric for routes
274 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:58
275 msgid "openvpn_param_route_metric"
276 msgstr "Chỉ định metric mặc định cho tuyến"
277
278 #. Delay n seconds after connection 
279 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:59
280 msgid "openvpn_param_route_delay"
281 msgstr "Trì hoãn n giây sau khi kết nối <span class=\"translation-space\"> </span>\n"
282
283 #. Execute shell cmd after routes are added
284 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:60
285 msgid "openvpn_param_route_up"
286 msgstr "Thực hiện shell cmd sau khi tuyến đã thêm vào"
287
288 #. Don't add routes automatically
289 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:61
290 msgid "openvpn_param_route_noexec"
291 msgstr "Đừng tự động thêm vào đường dẫn"
292
293 #. Don't pull options from server
294 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:62
295 msgid "openvpn_param_route_nopull"
296 msgstr "Đừng kéo lựa chọn từ server"
297
298 #. Automatically redirect default route
299 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:63
300 msgid "openvpn_param_redirect_gateway"
301 msgstr "Tự động chuyển hướng tuyến mặc định"
302
303 #. Pass environment variables to script
304 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:64
305 #, fuzzy
306 msgid "openvpn_param_setenv"
307 msgstr "Pass environment variables to script"
308
309 #. Shaping for peer bandwidth
310 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:65
311 #, fuzzy
312 msgid "openvpn_param_shaper"
313 msgstr "Shaping for peer bandwidth"
314
315 #. Set timeouts in server mode
316 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:66
317 msgid "openvpn_param_keepalive"
318 msgstr "Đặt timeouts trong chế độ server"
319
320 #. tun/tap inactivity timeout
321 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:67
322 msgid "openvpn_param_inactive"
323 msgstr "tun/tap timeout không có hành động"
324
325 #. Remote ping timeout
326 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:68
327 msgid "openvpn_param_ping_exit"
328 msgstr "PING timeout từ xa"
329
330 #. Restart after remote ping timeout
331 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:69
332 msgid "openvpn_param_ping_restart"
333 msgstr "Khởi động lại sau khi remote ping timeout"
334
335 #. Only process ping timeouts if routes exist
336 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:70
337 msgid "openvpn_param_ping_timer_rem"
338 msgstr "Chỉ xử lý ping timouts nếu tuyến tồn tại"
339
340 #. Ping remote every n seconds over TCP/UDP port
341 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:71
342 msgid "openvpn_param_ping"
343 msgstr "Ping remote mỗi n giây trên cổng TCP/UDP"
344
345 #. Configure a multi-homed UDP server
346 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:72
347 msgid "openvpn_param_multihome"
348 msgstr "Định cấu hình một multi-homed UDP server"
349
350 #. Optimize TUN/TAP/UDP writes
351 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:73
352 #, fuzzy
353 msgid "openvpn_param_fast_io"
354 msgstr "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
355
356 #. Remap SIGUSR1 signals
357 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:74
358 msgid "openvpn_param_remap_usr1"
359 msgstr "Remap tín hiệu SIGUSR1"
360
361 #. Keep tun/tap device open on restart
362 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:75
363 msgid "openvpn_param_persist_tun"
364 msgstr "Giữ công cụ tun/tap mở khi khởi động lại  "
365
366 #. Keep remote IP address on restart
367 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:76
368 msgid "openvpn_param_persist_remote_ip"
369 msgstr "Giữ remote địa chỉ IP ở chế độ khởi động"
370
371 #. Keep local IP address on restart
372 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:77
373 msgid "openvpn_param_persist_local_ip"
374 msgstr "Giữ địa chỉ IP ở chế độ khởi động"
375
376 #. Don't re-read key on restart
377 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:78
378 msgid "openvpn_param_persist_key"
379 msgstr "Đừng đọc lại key ở chế độ khởi động "
380
381 #. TOS passthrough (applies to IPv4 only)
382 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:79
383 msgid "openvpn_param_passtos"
384 msgstr "TOS passthrough (chỉ áp dụng cho IPv4)"
385
386 #. Set tun/tap device MTU
387 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:80
388 msgid "openvpn_param_tun_mtu"
389 msgstr "Đặt công cụ tun/tap MTU"
390
391 #. Set tun/tap device overhead
392 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:81
393 msgid "openvpn_param_tun_mtu_extra"
394 msgstr "Đặt thiết bị tun/tap overhead"
395
396 #. Set TCP/UDP MTU
397 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:82
398 msgid "openvpn_param_link_mtu"
399 msgstr "Cài đặt TCP/UDP MTU"
400
401 #. Enable Path MTU discovery
402 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:83
403 msgid "openvpn_param_mtu_disc"
404 msgstr "Kích hoạt khám phá đường dẫn MTU"
405
406 #. Empirically measure MTU
407 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:84
408 msgid "openvpn_param_mtu_test"
409 msgstr "Đo MTU"
410
411 #. Enable internal datagram fragmentation
412 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:85
413 msgid "openvpn_param_fragment"
414 msgstr "Kích hoạt internal datagram fragmentation"
415
416 #. Set upper bound on TCP MSS
417 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:86
418 msgid "openvpn_param_mssfix"
419 msgstr "Đặt upper bound trên TCP MSS"
420
421 #. Set the TCP/UDP send buffer size
422 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:87
423 msgid "openvpn_param_sndbuf"
424 msgstr "Đặt TCP/UDP gửi dung lượng buffer"
425
426 #. Set the TCP/UDP receive buffer size
427 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:88
428 msgid "openvpn_param_rcvbuf"
429 msgstr "Đặt TCP/UDP nhận dung lượng buffer"
430
431 #. Set tun/tap TX queue length
432 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:89
433 msgid "openvpn_param_txqueuelen"
434 msgstr "Đặt tun/tap độ dài queue"
435
436 #. Disable Paging
437 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:90
438 msgid "openvpn_param_mlock"
439 msgstr "Vô hiệu hóa Paging"
440
441 #. Shell cmd to execute after tun device open
442 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:91
443 msgid "openvpn_param_up"
444 msgstr "Shell cmd để thực thi sau khi thiết bị tun mở"
445
446 #. Delay tun/tap open and up script execution
447 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:92
448 msgid "openvpn_param_up_delay"
449 msgstr "Trì hoãn tun/tap mở và up script execution"
450
451 #. Shell cmd to run after tun device close
452 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:93
453 msgid "openvpn_param_down"
454 msgstr "Shell cmd để chạy sau khi thiết bị tun đóng"
455
456 #. Call down cmd/script before TUN/TAP close
457 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:94
458 msgid "openvpn_param_down_pre"
459 msgstr "Call down cmd/script trước khi TUN/TAP đóng"
460
461 #. Run up/down scripts for all restarts
462 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:95
463 msgid "openvpn_param_up_restart"
464 msgstr "Chạy up/down scripts cho tất cả khởi động"
465
466 #. Set UID to user
467 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:96
468 msgid "openvpn_param_user"
469 msgstr "Cài đặt UID tới người dùng"
470
471 #. Set GID to group
472 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:97
473 msgid "openvpn_param_group"
474 msgstr "Cài đặt GID tới nhóm"
475
476 #. Chroot to directory after initialization
477 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:98
478 msgid "openvpn_param_chroot"
479 msgstr "Chroot vào thư mục sau khi khởi tạo"
480
481 #. Change to directory before initialization
482 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:99
483 msgid "openvpn_param_cd"
484 msgstr "Chuyển qua thư mục trước khi khởi tạo"
485
486 #. Daemonize after initialization
487 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:100
488 msgid "openvpn_param_daemon"
489 msgstr "Daemonize sau khi khởi tạo"
490
491 #. Output to syslog and do not daemonize
492 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:101
493 msgid "openvpn_param_syslog"
494 msgstr "Output tới syslog và đừng daemonize"
495
496 #. Run as an inetd or xinetd server
497 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:102
498 msgid "openvpn_param_inetd"
499 msgstr "Chạy như inetd hoặc xinetd server"
500
501 #. Write log to file
502 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:103
503 msgid "openvpn_param_log"
504 msgstr "Viết log lên tập tin"
505
506 #. Append log to file
507 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:104
508 msgid "openvpn_param_log_append"
509 msgstr "Nối thêm log lên tập tin"
510
511 #. Don't log timestamps
512 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:105
513 msgid "openvpn_param_suppress_timestamps"
514 msgstr "Đừng log timestamps"
515
516 #. Write process ID to file
517 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:106
518 msgid "openvpn_param_writepid"
519 msgstr "Viết xử lý ID lên tập tin"
520
521 #. Change process priority
522 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:107
523 msgid "openvpn_param_nice"
524 msgstr "Thay đổi quy trình ưu tiên"
525
526 #. Echo parameters to log
527 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:108
528 msgid "openvpn_param_echo"
529 msgstr "Báo tham số lên log"
530
531 #. Set output verbosity
532 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:109
533 msgid "openvpn_param_verb"
534 msgstr "Đặt output verbosity"
535
536 #. Limit repeated log messages
537 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:110
538 msgid "openvpn_param_mute"
539 msgstr "Giới hạn lập log tin nhắn"
540
541 #. Write status to file every n seconds
542 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:111
543 msgid "openvpn_param_status"
544 msgstr "Viết tình trạng tới tập tin mỗi n giây"
545
546 #. Status file format version
547 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:112
548 msgid "openvpn_param_status_version"
549 msgstr "Tình trạng tập tin phiên bản format"
550
551 #. Disable options consistency check
552 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:113
553 msgid "openvpn_param_disable_occ"
554 msgstr "Vô hiệu hóa tùy chọn kiểm tra nhất quán"
555
556 #. Special stress testing mode
557 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:114
558 msgid "openvpn_param_gremlin"
559 msgstr "Chế độ kiểm tra stress đặc biệt "
560
561 #. Use fast LZO compression
562 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:115
563 msgid "openvpn_param_comp_lzo"
564 msgstr "Dùng LZO nén nhanh"
565
566 #. Don't use adaptive lzo compression
567 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:116
568 msgid "openvpn_param_comp_noadapt"
569 msgstr "Đừng dùng bộ nén lzo thích ứng"
570
571 #. Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>
572 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:117
573 msgid "openvpn_param_management"
574 msgstr "Kích hoạt giao diện điều hành trên <em>IP</em> <em>cổng</em>"
575
576 #. Management interface will connect as a TCP client
577 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:118
578 msgid "openvpn_param_management_client"
579 msgstr "Giao diện điều hành sẽ kết nối như một đối tượng TCP"
580
581 #. Query management channel for private key
582 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:119
583 msgid "openvpn_param_management_query_passwords"
584 msgstr "Tra vấn kênh điều hành cho phím bảo mật "
585
586 #. Start OpenVPN in a hibernating state
587 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:120
588 #, fuzzy
589 msgid "openvpn_param_management_hold"
590 msgstr "Kích hoạt giao diện điều hành trên <em>IP</em> <em>cổng</em>"
591
592 #. Issue SIGUSR1 on management disconnect
593 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:121
594 msgid "openvpn_param_management_signal"
595 msgstr "Vấn đề SIGUSR1 trên điều hành dừng kết nối"
596
597 #. Forget passwords on management disconnect
598 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:122
599 msgid "openvpn_param_management_forget_disconnect"
600 msgstr "Quên mật mã trên điều hành dừng kết nối"
601
602 #. Number of lines for log file history
603 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:123
604 msgid "openvpn_param_management_log_cache"
605 msgstr "Số dòng cho tập tin log history"
606
607 #. Load plug-in module
608 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:124
609 msgid "openvpn_param_plugin"
610 msgstr "Tải plug-in module"
611
612 #. Configure server mode
613 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:125
614 msgid "openvpn_param_server"
615 msgstr "Định cấu hình chế độ server"
616
617 #. Configure server bridge
618 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:126
619 msgid "openvpn_param_server_bridge"
620 msgstr "Định cấu hình cầu nối server"
621
622 #. Push options to peer
623 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:127
624 msgid "openvpn_param_push"
625 msgstr "Đẩy lựa chọn cho đối tác"
626
627 #. Don't inherit global push options
628 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:128
629 msgid "openvpn_param_push_reset"
630 msgstr "Đừng thừa hưởng tùy chọn đẩy toàn cầu"
631
632 #. Set aside a pool of subnets
633 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:129
634 msgid "openvpn_param_ifconfig_pool"
635 msgstr "Để sang một bên một pool của subnets"
636
637 #. Use individual addresses rather than /30 subnets
638 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:130
639 msgid "openvpn_param_ifconfig_pool_linear"
640 msgstr "Nên dùng địa chỉ cá nhân hơn là /30 subnets"
641
642 #. Persist/unpersist ifconfig-pool
643 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:131
644 msgid "openvpn_param_ifconfig_pool_persist"
645 msgstr "Persist/unpersist ifconfig-pool"
646
647 #. Push an ifconfig option to remote
648 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:132
649 msgid "openvpn_param_ifconfig_push"
650 msgstr "Đảy một tùy chọn ifconfig tới remote"
651
652 #. Route subnet to client
653 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:133
654 msgid "openvpn_param_iroute"
655 msgstr "Tuyến subnet tới khách hàng"
656
657 #. Client is disabled
658 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:134
659 msgid "openvpn_param_disable"
660 msgstr "Đối tượng bị vô hiệu hóa"
661
662 #. Don't require client certificate
663 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:135
664 msgid "openvpn_param_client_cert_not_required"
665 msgstr "Đừng yêu câu  chứng chỉ đối tượng"
666
667 #. Use username as common name
668 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:136
669 msgid "openvpn_param_username_as_common_name"
670 msgstr "Dùng tên đăng nhập như tên thông thường"
671
672 #. Script to verify interactive authentication
673 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:137
674 msgid "openvpn_param_auth_user_pass_verify"
675 msgstr "Script để làm rõ tương tác xác thực"
676
677 #. Allow client-to-client traffic
678 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:138
679 msgid "openvpn_param_client_to_client"
680 msgstr "Cho phép lưu thông đối tượng - đến - đối tượng"
681
682 #. Allow multiple clients with same certificate
683 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:139
684 msgid "openvpn_param_duplicate_cn"
685 msgstr "Cho phép nhiều đối tượng với cùng một chứng chỉ"
686
687 #. Run script cmd on client connection
688 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:140
689 msgid "openvpn_param_client_connect"
690 msgstr "Chạy script cmd trên đối tượng kết nối"
691
692 #. Run script cmd on client disconnection
693 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:141
694 msgid "openvpn_param_client_disconnect"
695 msgstr "Chạy script cmd trên đối tượng không kết nối"
696
697 #. Directory for custom client config files
698 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:142
699 msgid "openvpn_param_client_config_dir"
700 msgstr "Dạnh mục cho các tập tin config đối tương tùy chỉnh"
701
702 #. Refuse connection if no custom client config
703 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:143
704 msgid "openvpn_param_ccd_exclusive"
705 msgstr "Từ chối kết nối nêu không có config đối tượng tùy chỉnh"
706
707 #. Temporary directory for client-connect return file
708 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:144
709 msgid "openvpn_param_tmp_dir"
710 msgstr "Danh mục tạm thời cho tập tin client-connect return"
711
712 #. Set size of real and virtual address hash tables
713 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:145
714 msgid "openvpn_param_hash_size"
715 msgstr "Đặt dung lượng của bảng address hash thực và ảo"
716
717 #. Number of allocated broadcast buffers
718 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:146
719 msgid "openvpn_param_bcast_buffers"
720 msgstr "Số lượng phân bổ phát sóng buffers"
721
722 #. Maximum number of queued TCP output packets
723 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:147
724 msgid "openvpn_param_tcp_queue_limit"
725 msgstr "Số lượng tối đa của queued TCP output packets"
726
727 #. Script to validate client virtual addresses
728 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:148
729 msgid "openvpn_param_learn_address"
730 msgstr "Script để hợp thức hóa địa chỉ ảo của đối tượng"
731
732 #. Allowed maximum of new connections
733 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:149
734 msgid "openvpn_param_connect_freq"
735 msgstr "Cho phép tối đa kết nối mới là"
736
737 #. Allowed maximum of connected clients
738 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:150
739 msgid "openvpn_param_max_clients"
740 msgstr "Cho phép tối đa đối tượng kết nối mới là"
741
742 #. Allowed maximum of internal
743 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:151
744 msgid "openvpn_param_max_routes_per_client"
745 msgstr "Internal tối đa được cho phép"
746
747 #. Proxy incoming HTTPS sessions
748 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:152
749 msgid "openvpn_param_port_share"
750 msgstr "Những phiên proxy incoming HTTPS "
751
752 #. Configure client mode
753 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:153
754 msgid "openvpn_param_client"
755 msgstr "Định cấu hình chế độ đối tượng "
756
757 #. Authenticate using username/password
758 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:154
759 msgid "openvpn_param_auth_user_pass"
760 msgstr "Xác thực username/password đang sử dụng"
761
762 #. Accept options pushed from server
763 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:155
764 msgid "openvpn_param_pull"
765 msgstr "Chấp nhận tùy chọn được đảy từ server"
766
767 #. Handling of authentication failures
768 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:156
769 msgid "openvpn_param_auth_retry"
770 msgstr "Xử lý những sai soát khi xác thực "
771
772 #. Send notification to peer on disconnect
773 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:157
774 msgid "openvpn_param_explicit_exit_notify"
775 msgstr "Gửi thông báo cho bạn bè về ngắt kết nối"
776
777 #. Enable Static Key encryption mode (non-TLS)
778 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:158
779 msgid "openvpn_param_secret"
780 msgstr "Kích hoạt chế độ mã hóa khóa tĩnh (non-TLS)"
781
782 #. HMAC authentication for packets
783 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:159
784 msgid "openvpn_param_auth"
785 msgstr "Sự xác thực HMAC cho gói"
786
787 #. Encryption cipher for packets
788 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:160
789 msgid "openvpn_param_cipher"
790 msgstr "Encryption cipher cho các gói"
791
792 #. Size of cipher key
793 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:161
794 msgid "openvpn_param_keysize"
795 msgstr "Dung lượng của cipher key"
796
797 #. Enable OpenSSL hardware crypto engines
798 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:162
799 msgid "openvpn_param_engine"
800 msgstr "Kích hoạt OpenSSL hardware crypto engines"
801
802 #. Disable replay protection
803 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:163
804 msgid "openvpn_param_no_replay"
805 msgstr "Vô hiệu hóa replay protection"
806
807 #. Silence the output of replay warnings
808 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:164
809 msgid "openvpn_param_mute_replay_warnings"
810 msgstr "Silence the output của các cảnh báo reply"
811
812 #. Replay protection sliding window size
813 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:165
814 msgid "openvpn_param_replay_window"
815 msgstr "Replay chế độ bảo vệ kích thước window trượt"
816
817 #. Disable cipher initialisation vector
818 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:166
819 msgid "openvpn_param_no_iv"
820 msgstr "Vô hiệu hóa cipher initialisation vector"
821
822 #. Persist replay-protection state
823 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:167
824 #, fuzzy
825 msgid "openvpn_param_replay_persist"
826 msgstr "Persist replay-protection state"
827
828 #. Run a self-test of crypto features
829 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:168
830 msgid "openvpn_param_test_crypto"
831 msgstr "Chạy một chế độ tự kiểm tra các tính năng của crypto"
832
833 #. Enable TLS and assume server role
834 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:169
835 msgid "openvpn_param_tls_server"
836 msgstr "Kích hoạt TLS và giả định vải trò của server"
837
838 #. Enable TLS and assume client role
839 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:170
840 msgid "openvpn_param_tls_client"
841 msgstr "Kích hoạt TLS và giả định vải trò của client"
842
843 #. Data channel key exchange method
844 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:171
845 #, fuzzy
846 msgid "openvpn_param_key_method"
847 msgstr "Data channel key exchange method"
848
849 #. Certificate authority
850 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:172
851 msgid "openvpn_param_ca"
852 msgstr "Giấy chứng nhận ủy quyền"
853
854 #. Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)
855 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:173
856 msgid "openvpn_param_capath"
857 msgstr "Danh mục các chứng chỉ tin cậy (CAS và CRLs)"
858
859 #. Diffie Hellman parameters
860 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:174
861 msgid "openvpn_param_dh"
862 msgstr "Tham số Diffie Hellman "
863
864 #. Local certificate
865 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:175
866 msgid "openvpn_param_cert"
867 msgstr "Chứng chỉ địa phương"
868
869 #. Local private key
870 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:176
871 msgid "openvpn_param_key"
872 msgstr "Phím bảo mật địa phương"
873
874 #. PKCS#12 file containing keys
875 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:177
876 msgid "openvpn_param_pkcs12"
877 msgstr "PKCS # 12 tập tin có chứa key"
878
879 #. TLS cipher
880 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:178
881 msgid "openvpn_param_tls_cipher"
882 msgstr "TLS cipher"
883
884 #. Retransmit timeout on TLS control channel
885 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:179
886 msgid "openvpn_param_tls_timeout"
887 msgstr "Retransmit timeout trên kênh kiểm soát TLS"
888
889 #. Renegotiate data chan. key after bytes
890 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:180
891 #, fuzzy
892 msgid "openvpn_param_reneg_bytes"
893 msgstr "Renegotiate data chan. key after bytes"
894
895 #. Renegotiate data chan. key after packets
896 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:181
897 #, fuzzy
898 msgid "openvpn_param_reneg_pkts"
899 msgstr "Renegotiate data chan. key after packets"
900
901 #. Renegotiate data chan. key after seconds
902 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:182
903 msgid "openvpn_param_reneg_sec"
904 msgstr "Renegotiate data chan. key after seconds"
905
906 #. Timeframe for key exchange
907 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:183
908 msgid "openvpn_param_hand_window"
909 msgstr "Timeframe cho trao đổi key"
910
911 #. Key transition window
912 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:184
913 msgid "openvpn_param_tran_window"
914 msgstr "Key transition window"
915
916 #. Allow only one session
917 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:185
918 msgid "openvpn_param_single_session"
919 msgstr "Chỉ cho phép một session"
920
921 #. Exit on TLS negotiation failure
922 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:186
923 msgid "openvpn_param_tls_exit"
924 msgstr "Exit trên TLS khi thương lượng thất bại"
925
926 #. Additional authentication over TLS
927 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:187
928 msgid "openvpn_param_tls_auth"
929 msgstr "Xác thực bổ xung trên TLS"
930
931 #. Get PEM password from controlling tty before we daemonize
932 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:188
933 msgid "openvpn_param_askpass"
934 msgstr "Lấy mật mã PEM từ điều khiển tty trước khi chúng ta daemonize"
935
936 #. Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords
937 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:189
938 msgid "openvpn_param_auth_nocache"
939 msgstr "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
940
941 #. Check peer certificate against a CRL
942 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:190
943 msgid "openvpn_param_crl_verify"
944 msgstr "Kiểm tra chứng chỉ đối tác với một CRL"
945
946 #. Shell command to verify X509 name
947 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:191
948 msgid "openvpn_param_tls_verify"
949 msgstr "Shell command để hợp thức hóa tên X509 "
950
951 #. Only accept connections from given X509 name
952 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:192
953 msgid "openvpn_param_tls_remote"
954 msgstr "Chỉ chấp nhận kết nối từ những tên X509 cho sẵn"
955
956 #. Require explicit designation on certificate
957 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:193
958 msgid "openvpn_param_ns_cert_type"
959 msgstr "Yêu cầu rõ ràng về giấy chứng nhận "
960
961 #. Require explicit key usage on certificate
962 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:194
963 msgid "openvpn_param_remote_cert_ku"
964 msgstr "Yêu cầu key dùng rõ rãng trên chứng nhận"
965
966 #. Require extended explicit key usage on certificate
967 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:195
968 msgid "openvpn_param_remote_cert_eku"
969 msgstr "Yêu cầu gia hạn rõ ràng về cách sử dụng key trên giấy chứng nhận"
970
971 #. Require normal and extended key usage on certificate
972 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:196
973 msgid "openvpn_param_remote_cert_tls"
974 msgstr "Yêu cầu bình thường và mở rộng sử dụng key trên giấy chứng nhận"