3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2012-03-18 21:48+0200\n"
5 "Last-Translator: YuriPet <yuripet@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
12 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
18 msgid "(Unnamed Entry)"
19 msgstr "(Запис без імені)"
21 msgid "(Unnamed Rule)"
22 msgstr "(Правило без імені)"
24 msgid "(Unnamed SNAT)"
25 msgstr "(SNAT без імені)"
27 msgid "-- Please choose --"
28 msgstr "-- Виберіть --"
31 msgstr "-- додатково --"
33 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
34 msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>"
36 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
37 msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>, підряд <var>%d</var> пакетів"
39 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
40 msgstr "<var>%s</var> з лімітом %s"
42 msgid "Accept forward"
43 msgstr "Приймати спрямовування"
46 msgstr "Приймати вхідні"
54 msgid "Add and edit..."
55 msgstr "Додати та редагувати..."
57 msgid "Advanced Settings"
58 msgstr "Розширені настройки"
60 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
61 msgstr "Дозволити спрямовування від <em>зон-джерел</em>:"
63 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
64 msgstr "Дозволити спрямовування до <em>зон призначення</em>:"
69 msgid "Covered networks"
70 msgstr "Покриті мережі"
73 msgstr "Настроювані правила"
76 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
77 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
78 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
80 "Настроювані правила дозволяють виконувати довільні команди "
81 "<em>iptables</em>, які в іншому випадку не охоплені в межах брандмауера. "
82 "Команди виконуються після кожного перезавантаження брандмауера, відразу "
83 "після завантаження типового набору правил."
88 msgid "Destination IP address"
89 msgstr "IP-адреса призначення"
91 msgid "Destination address"
92 msgstr "Адреса призначення"
94 msgid "Destination port"
95 msgstr "Порт призначення"
97 msgid "Destination zone"
98 msgstr "Зона призначення"
103 msgid "Discard forward"
104 msgstr "Скасувати спрямовування"
106 msgid "Discard input"
107 msgstr "Скасувати введення"
109 msgid "Do not rewrite"
110 msgstr "Не перезаписувати"
112 msgid "Do not track forward"
113 msgstr "Не відстежувати спрямовування"
115 msgid "Do not track input"
116 msgstr "Не відстежувати введення"
118 msgid "Drop invalid packets"
119 msgstr "Відкидати помилкові пакети"
124 msgid "Enable NAT Loopback"
125 msgstr "Увімкнути NAT Loopback"
127 msgid "Enable SYN-flood protection"
128 msgstr "Увімкнути захист від SYN-flood"
130 msgid "Enable logging on this zone"
131 msgstr "Увімкнути реєстрування у цій зоні"
133 msgid "External IP address"
134 msgstr "Зовнішня IP-адреса"
136 msgid "External port"
137 msgstr "Зовнішній порт"
139 msgid "Extra arguments"
140 msgstr "Додаткові аргументи"
148 msgid "Firewall - Custom Rules"
149 msgstr "Брандмауер — Настроювані правила"
151 msgid "Firewall - Port Forwards"
152 msgstr "Брандмауер — Спрямовування портів"
154 msgid "Firewall - Traffic Rules"
155 msgstr "Брандмауер — Правила трафіка"
157 msgid "Firewall - Zone Settings"
158 msgstr "Брандмауер — Параметри зон"
160 msgid "Force connection tracking"
161 msgstr "Увімкнути відстеження з'єднань"
164 msgstr "Спрямовування"
166 msgid "Forward to %s in %s"
167 msgstr "спрямовування до %s у %s"
169 msgid "Forward to %s, %s in %s"
170 msgstr "спрямовування до %s, %s у %s"
172 msgid "From %s in %s"
175 msgid "From %s in %s with source %s"
176 msgstr "від %s у %s з вихідним %s"
178 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
179 msgstr "від %s у %s з вихідним %s та %s"
181 msgid "General Settings"
182 msgstr "Загальні настройки"
196 msgid "IPv4 and IPv6"
197 msgstr "IPv4 та IPv6"
211 msgid "Inter-Zone Forwarding"
212 msgstr "Спрямовування крізь зони"
214 msgid "Internal IP address"
215 msgstr "Внутрішня IP-адреса"
217 msgid "Internal port"
218 msgstr "Внутрішній порт"
220 msgid "Internal zone"
221 msgstr "Внутрішня зона"
223 msgid "Limit log messages"
224 msgstr "Обмеження повідомлень журналу"
233 msgstr "Затискання MSS"
238 msgid "Match ICMP type"
239 msgstr "Обирати ICMP трафік"
241 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
243 "Зіставляти трафік, що спрямовується на заданий порт призначення або діапазон "
247 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
250 "Зіставляти вхідний трафік, спрямований на заданий порт призначення або "
251 "діапазон портів цього вузла."
254 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
255 "on the client host."
257 "Зіставляти вхідний трафік, що виникає на заданому порту джерела або "
258 "діапазоні портів вузла клієнта."
263 msgid "New SNAT rule"
264 msgstr "Нове правило SNAT"
266 msgid "New forward rule"
267 msgstr "Нове правило спрямовування"
269 msgid "New input rule"
270 msgstr "Нове вхідне правило"
272 msgid "New port forward"
273 msgstr "Нове спрямовування порту"
275 msgid "New source NAT"
276 msgstr "Новий NAT джерела"
278 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
279 msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік, спрямований на задану IP-адресу."
281 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
282 msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік від цих MAC-адрес."
284 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
285 msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік від цього IP чи діапазону."
288 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
289 "range on the client host"
291 "Зіставляти тільки вхідний трафік, що виникає на заданому порту джерела або "
292 "діапазоні портів вузла клієнта."
294 msgid "Open ports on router"
295 msgstr "Відкрити порти на роутері"
303 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
305 "Передача додаткових аргументів для IPTables. Використовуйте з обережністю!"
307 msgid "Port Forwards"
308 msgstr "Спрямовування портів"
311 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
312 "specific computer or service within the private LAN."
314 "Спрямовування портів дозволяє віддаленим комп'ютерам з Інтернету "
315 "підключатися до певного комп'ютера або служби у приватній мережі."
321 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
323 "Переспрямувати відповідний вхідний трафік на заданий порт внутрішнього вузла"
325 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
326 msgstr "Переспрямувати відповідний вхідний трафік на заданий внутрішній вузол"
328 msgid "Refuse forward"
329 msgstr "Відкидати спрямовування"
332 msgstr "Відкидати вхідні дані"
334 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
335 msgstr "Обмежити підміну заданими підмережами призначення"
337 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
338 msgstr "Обмежити підміну заданими вихідними підмережами"
340 msgid "Restrict to address family"
341 msgstr "Обмежити сімейство протоколів"
343 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
344 msgstr "Переписувати зіставлений трафік на вказану адресу."
347 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
348 "rewrite the IP address."
350 "Переписувати зіставлений трафік на вказаний порт джерела. Може залишатися "
351 "порожнім, щоб переписувати тільки IP-адресу."
353 msgid "Rewrite to source %s"
354 msgstr "перезапис на вихідний %s"
356 msgid "Rewrite to source %s, %s"
357 msgstr "перезапис на вихідний %s, %s"
359 msgid "Rule is disabled"
360 msgstr "Правило вимкнене"
362 msgid "Rule is enabled"
363 msgstr "Правило ввімкнене"
368 msgid "SNAT IP address"
369 msgstr "IP-адреса SNAT"
377 msgid "Source IP address"
378 msgstr "IP-адреса джерела"
380 msgid "Source MAC address"
381 msgstr "MAC-адреса джерела"
387 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
388 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
389 "multiple WAN addresses to internal subnets."
391 "NAT джерела є специфічною формою маскування, яка дозволяє мати детальний "
392 "контроль над IP джерела, що використовуються для вихідного трафіку, "
393 "наприклад, для зіставлення кількох WAN-адрес внутрішнім підмережам."
395 msgid "Source address"
396 msgstr "Адреса джерела"
399 msgstr "Порт джерела"
402 msgstr "Зона-джерело"
405 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
408 "Брандмауер створює зони поверх ваших мережевих інтерфейсів для управління "
409 "потоком мережевого трафіку."
412 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
413 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
414 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
415 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
416 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
417 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
419 "Опції, наведені нижче, управляють політиками спрямовування між цією (%s) та "
420 "іншими зонами. <em>Зони призначення</em> покриваються трафіком, що "
421 "<strong>виходить з %q<strong>. <em>Зони-джерела</em> покриваються трафіком з "
422 "інших зон, <strong>спрямованим на %q<strong>. Правила спрямування є "
423 "<em>односпрямованим</em>, тобто, спрямування від LAN до WAN <em>не</em> "
424 "означає, що є також дозвіл спрямовувати від WAN в LAN."
427 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
428 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
430 "На цій сторінці можна змінити додаткові властивості елемента спрямовування "
431 "портів. У більшості випадків змінювати ці параметри немає необхідності."
434 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
435 "entry, such as matched source and destination hosts."
437 "На цій сторінці можна змінити додаткові властивості елемента правил трафіка, "
438 "таких як відповідні параметри джерела та вузлів призначення."
441 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
442 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
443 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
444 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
445 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
447 "Цей розділ визначає загальні властивості %q. Параметри <em>вхідний</em> і "
448 "<em>вихідний</em> задають типову політику для трафіку на вході й виході з "
449 "цієї зони, а параметр \"спрямовування\" описує політику спрямовування трафіку "
450 "між різними мережами в межах зони. Пункт <em>вкриті мережі</em> визначає, "
451 "які доступні мережі є членами цієї зони."
459 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
460 msgstr "%s через %s на <var>цьому пристрої</var>"
465 msgid "To %s on <var>this device</var>"
466 msgstr "%s на <var>цьому пристрої</var>"
468 msgid "To %s, %s in %s"
472 msgstr "До IP джерела"
474 msgid "To source port"
475 msgstr "До порту джерела"
477 msgid "Traffic Rules"
478 msgstr "Правила трафіка"
481 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
482 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
485 "Правила трафіка визначають політику для пакетів, що пересилаються між "
486 "різними зонами, наприклад, відхиляти трафік між певними вузлами або відкрити "
487 "порти WAN на маршрутизаторі."
493 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
494 "protocols separated by space."
496 "Ви можете вказати кілька протоколів, вибравши \"-- додатково --\", а потім "
497 "увівши їх, розділяючи пробілами."
502 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
503 msgstr "Зона ⇒ Спрямовування"
515 msgstr "будь-який вузол"
517 msgid "any router IP"
518 msgstr "будь-який IP роутера"
521 msgstr "будь-яка зона"
559 #~ msgid "(optional)"
560 #~ msgstr "(необов'язково)"
562 #~ msgid "Intended destination address"
563 #~ msgstr "Адреса призначення"
565 #~ msgid "Internal port (optional)"
566 #~ msgstr "Внутрішній порт (необов'язково)"
568 #~ msgid "Advanced Options"
569 #~ msgstr "Додаткові параметри"
571 #~ msgid "Advanced Rules"
572 #~ msgstr "Розширені правила"
575 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
576 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
577 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
579 #~ "Розширені правила дозволяють налаштувати брандмауер для ваших потреб. "
580 #~ "Лише нові з'єднання будуть узгоджені. Пакети, що належать вже відкриті "
581 #~ "з'єднання автоматично пропускаються брандмауером."
583 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
584 #~ msgstr "Користувацькі правила (/etc/firewall.user)"
590 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
591 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
593 #~ "Для DNAT узгоджує вхідний трафік, спрямований до відповідної IP адреси "
594 #~ "призначення. Для SNAT заміняє адресу джерела на дану адресу"