3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-07-06 16:31+0200\n"
7 "Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
14 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
17 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
18 msgstr "'net30', 'p2p', или 'subnet'"
20 msgid "Accept options pushed from server"
21 msgstr "Принимать опции отправленные с сервера"
26 msgid "Add route after establishing connection"
27 msgstr "Добавить маршрут после установки соединения"
29 msgid "Additional authentication over TLS"
30 msgstr "Дополнительная аутентификация через TLS"
32 msgid "Allow client-to-client traffic"
33 msgstr "Разрешить общение клиентов друг с другом"
35 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
36 msgstr "Разрешить несколько клиентов с одним сертификатом"
38 msgid "Allow only one session"
39 msgstr "Разрешить только одну сессию"
41 msgid "Allow remote to change its IP or port"
42 msgstr "Позволить удаленному хосту изменять IP адрес или порт"
44 msgid "Allowed maximum of connected clients"
45 msgstr "Разрешенное максимальное количество подключенных клиентов"
47 msgid "Allowed maximum of internal"
48 msgstr "Разрешенное максимальное количество внутренних"
50 msgid "Allowed maximum of new connections"
51 msgstr "Разрешенное максимальное количество новых соединений"
53 msgid "Append log to file"
54 msgstr "Дописать лог в файл"
56 msgid "Authenticate using username/password"
57 msgstr "Аутентификация с использованием имени пользователя и пароля"
59 msgid "Automatically redirect default route"
60 msgstr "Автоматически перенаправлять маршруты по умолчанию"
62 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
63 msgstr "Список настроенных процессов OpenVPN и их текущее состояние"
65 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
68 msgid "Certificate authority"
69 msgstr "Центр сертификации"
71 msgid "Change process priority"
72 msgstr "Изменить приоритет процесса"
74 msgid "Change to directory before initialization"
75 msgstr "Перейти в указанную директорию перед инициализацией"
77 msgid "Check peer certificate against a CRL"
78 msgstr "Проверить сертификат пира в CRL"
80 msgid "Chroot to directory after initialization"
81 msgstr "Выполнить chroot на указанную директорию после инициализации"
83 msgid "Client is disabled"
84 msgstr "Клиент выключен"
86 msgid "Configuration category"
89 msgid "Configure client mode"
90 msgstr "Настроить режим клиента"
92 msgid "Configure server bridge"
93 msgstr "Настроить мост"
95 msgid "Configure server mode"
96 msgstr "Настроить режим сервера"
98 msgid "Connect through Socks5 proxy"
99 msgstr "Соединяться используя Socks5 прокси"
101 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
104 msgid "Connection retry interval"
105 msgstr "Интервал между попытками подключения"
107 msgid "Daemonize after initialization"
108 msgstr "Перейти в режим демона после инициализации"
110 msgid "Delay n seconds after connection"
113 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
115 "Использовать задержку перед открытием устройства tun и выполнением скрипта"
117 msgid "Diffie Hellman parameters"
118 msgstr "Параметры алгоритма Диффи - Хеллмана"
120 msgid "Directory for custom client config files"
121 msgstr "Директория пользовательских файлов клиента"
123 msgid "Disable Paging"
124 msgstr "Выключить пейджинг"
126 msgid "Disable cipher initialisation vector"
127 msgstr "Выключить вектор инициализации шифра"
129 msgid "Disable options consistency check"
130 msgstr "Выключить проверку целостности опций"
132 msgid "Disable replay protection"
133 msgstr "Отключить проверку повторной игры"
135 msgid "Do not bind to local address and port"
136 msgstr "Не связывать локальный адрес и порт"
138 msgid "Don't actually execute ifconfig"
139 msgstr "Не выполнять ifconfig"
141 msgid "Don't add routes automatically"
142 msgstr "Не добавлять маршруты автоматически"
144 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
145 msgstr "Не кешировать --askpass или --auth-user-pass пароли"
147 msgid "Don't inherit global push options"
148 msgstr "Не наследовать глобальные общие посылки"
150 msgid "Don't log timestamps"
151 msgstr "Не записывать timestamp в лог"
153 msgid "Don't re-read key on restart"
154 msgstr "Не считывать заново ключ при перезагрузке"
156 msgid "Don't require client certificate"
157 msgstr "Не требовать сертификат у клиента"
159 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
160 msgstr "Не использовать адаптивное сжатие LZO"
162 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
163 msgstr "Не извещать об ошибках ifconfig"
165 msgid "Echo parameters to log"
166 msgstr "Выводить параметры в лог"
168 msgid "Empirically measure MTU"
169 msgstr "Эмпирически измерять MTU"
171 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
172 msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"
174 msgid "Enable Path MTU discovery"
175 msgstr "Включить обнаружение пути MTU"
177 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
178 msgstr "Включить шифрование с постоянным ключом (не TLS)"
180 msgid "Enable TLS and assume client role"
181 msgstr "Включить TLS в режиме клиента"
183 msgid "Enable TLS and assume server role"
184 msgstr "Включить TLS в режиме сервера"
186 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
187 msgstr "Включить внутреннюю фрагментацию дейтаграмм"
189 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
190 msgstr "Включить интерфейс управления на <em>IP</em> <em>порту</em>"
195 msgid "Encryption cipher for packets"
196 msgstr "Шифрование для пакетов"
198 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
199 msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов"
201 msgid "Execute shell command on remote ip change"
202 msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP адреса удаленного хоста"
205 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
210 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
211 "added to OpenVPN's internal routing table"
214 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
215 msgstr "Выйти при ошибке установления TLS"
217 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
220 msgid "HMAC authentication for packets"
221 msgstr "HMAC аутентификация для пактов"
223 msgid "Handling of authentication failures"
224 msgstr "Обработка ошибок аутентификации"
227 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
228 "server mode configurations"
231 msgid "If hostname resolve fails, retry"
232 msgstr "Пытаться заново подключиться при ошибке определения имени хоста"
234 msgid "Instance \"%s\""
235 msgstr "Процесс \"%s\""
240 msgid "Keep local IP address on restart"
241 msgstr "Не изменять локальный IP адрес при перезагрузке"
243 msgid "Keep remote IP address on restart"
244 msgstr "Не изменять удаленный IP адрес при перезагрузке"
246 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
247 msgstr "Не закрывать устройство tun/tap при перезагрузке"
249 msgid "Key transition window"
250 msgstr "Окно передачи ключей"
252 msgid "Limit repeated log messages"
253 msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения"
255 msgid "Local certificate"
256 msgstr "Локальный сертификат"
258 msgid "Local host name or ip address"
259 msgstr "Имя локального хоста или IP адрес"
261 msgid "Local private key"
262 msgstr "Локальный секретный ключ"
265 msgstr "Основной режим"
267 msgid "Make tun device IPv6 capable"
268 msgstr "Включить поддержку IPv6 для устройства tun"
270 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
271 msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди"
273 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
274 msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
276 msgid "Number of lines for log file history"
277 msgstr "Количество строк в файле истории"
279 msgid "Only accept connections from given X509 name"
280 msgstr "Принимать соединения только от данного имени X509"
282 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
284 "Обрабатывать пинг таймаут только в случае, когда существует необходимый "
290 msgid "OpenVPN instances"
291 msgstr "OpenVPN процессы"
293 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
294 msgstr "Оптимизировать запись TUN/TAP/UDP"
296 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
297 msgstr "Выводить сообщения в системный журнал и не переходить в режим демона"
302 msgid "PKCS#12 file containing keys"
303 msgstr "Файл с PKCS#12 ключами"
305 msgid "Pass environment variables to script"
306 msgstr "Передать переменные окружения скрипту"
308 msgid "Persist replay-protection state"
311 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
314 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
315 msgstr "Запускать пинг каждые n секунд используя порт TCP/UDP"
317 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
326 msgid "Proxy timeout in seconds"
327 msgstr "Таймаут прокси в секундах"
329 msgid "Push an ifconfig option to remote"
330 msgstr "Послать опцию ifconfig удаленной стороне"
332 msgid "Push options to peer"
333 msgstr "Послать опции пиру"
335 msgid "Query management channel for private key"
336 msgstr "Запросить секретный ключ через канал управления"
338 msgid "Randomly choose remote server"
339 msgstr "Случайно выбирать удаленный сервер"
341 msgid "Refuse connection if no custom client config"
344 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
345 msgstr "Обрабатывать сигнал SIGUSR1"
347 msgid "Remote host name or ip address"
348 msgstr "Имя удаленного хоста или IP адрес"
350 msgid "Remote ping timeout"
351 msgstr "Таймаут удаленного пинга"
353 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
356 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
359 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
362 msgid "Replay protection sliding window size"
365 msgid "Require explicit designation on certificate"
366 msgstr "Требовать явного указания в сертификате"
368 msgid "Require explicit key usage on certificate"
369 msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"
371 msgid "Restart after remote ping timeout"
372 msgstr "Начать заново после пинг таймаута"
374 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
377 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
378 msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP прокси"
380 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
381 msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks прокси"
383 msgid "Route subnet to client"
384 msgstr "Перенаправить подсеть клиенту"
386 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
387 msgstr "Запустить как inetd или xinetd сервер"
389 msgid "Run script cmd on client connection"
390 msgstr "Выполнить скрипт при подключении клиента"
392 msgid "Run script cmd on client disconnection"
393 msgstr "Выполнить скрипт при отключении клиента"
395 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
398 msgid "Send notification to peer on disconnect"
399 msgstr "Послать уведомление пиру при разъединении"
401 msgid "Set GID to group"
402 msgstr "Установить GID группе"
404 msgid "Set TCP/UDP MTU"
405 msgstr "Установить TCP/UDP MTU"
407 msgid "Set UID to user"
408 msgstr "Установить UID пользователю"
410 msgid "Set aside a pool of subnets"
413 msgid "Set extended HTTP proxy options"
414 msgstr "Установить расширенные настройки HTTP прокси"
416 msgid "Set output verbosity"
417 msgstr "Уровень вывода"
419 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
420 msgstr "Установить размер реальной и виртуальной хеш таблицы"
422 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
423 msgstr "Установить размер буфера приема TCP/UDP"
425 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
426 msgstr "Установить размер буфера передачи TCP/UDP"
428 msgid "Set tun/tap TX queue length"
429 msgstr "Установить размер TX очереди tun/tap"
431 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
434 msgid "Set tun/tap device MTU"
435 msgstr "Установить MTU для tun/tap устройства"
437 msgid "Set tun/tap device overhead"
438 msgstr "Установить накладные расходы tun/tap устройства"
440 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
441 msgstr "Установить верхнюю границу для TCP MSS"
443 msgid "Shaping for peer bandwidth"
444 msgstr "Шейпинг пропускной способности пира"
446 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
447 msgstr "Выполнить shell команду после открытия устройства tun"
449 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
450 msgstr "Выполнить shell команду после закрытия устройства tun"
452 msgid "Shell command to verify X509 name"
453 msgstr "Shell команда для проверки имени X509"
455 msgid "Silence the output of replay warnings"
456 msgstr "Заглушить вывод предупреждений повторной игры"
458 msgid "Size of cipher key"
459 msgstr "Размер ключа шифрования"
461 msgid "Specify a default gateway for routes"
462 msgstr "Установить шлюз по умолчанию для маршрутов"
464 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
465 msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме"
473 msgid "Status file format version"
474 msgstr "Версия формата статусного файла"
476 msgid "Switch to advanced configuration »"
477 msgstr "Перейти к расширенным настройкам »"
479 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
480 msgstr "Номер локального и удаленного TCP/UDP порта"
482 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
483 msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
485 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
486 msgstr "Номер удаленного TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
491 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
492 msgstr "TOS passthrough (только для IPv4)"
494 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
497 msgid "Timeframe for key exchange"
498 msgstr "Временное окно для обмена ключами"
500 msgid "Type of used device"
501 msgstr "Тип используемого устройства"
503 msgid "Use fast LZO compression"
504 msgstr "Использовать быстрое сжатие LZO"
506 msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
507 msgstr "Использовать адреса вместо подсетей /30"
510 msgstr "Использовать протокол"
512 msgid "Use tun/tap device node"
513 msgstr "Использовать файл устройства tun/tap"
515 msgid "Use username as common name"
516 msgstr "Использовать имя пользователя как общее имя"
518 msgid "Write log to file"
519 msgstr "Записать лог в файл"
521 msgid "Write process ID to file"
522 msgstr "Записать ID процесса в файл"
524 msgid "Write status to file every n seconds"
525 msgstr "Записывать статус в файл каждые n секунд"
533 msgid "openvpn_%s_desc"
536 msgid "openvpn_param_%s"
539 msgid "openvpn_param_%s_desc"
542 msgid "tun/tap device"
543 msgstr "устройство tun/tap"
545 msgid "tun/tap inactivity timeout"
546 msgstr "таймаут простоя tun/tap"
551 msgid "« Switch to basic configuration"
552 msgstr "« Перейти к основным настройкам"
554 #~ msgid "Daemon configuration"
555 #~ msgstr "Конфигурация демона"
557 #~ msgid "Networking options"
558 #~ msgstr "Сетевые настройки"
560 #~ msgid "VPN options"
561 #~ msgstr "Настройки VPN"
563 #~ msgid "Cryptography settings"
564 #~ msgstr "Настройки шифрования"
566 #~ msgid "Read configuration options from file"
567 #~ msgstr "Получить конфигурацию из файла"
569 #~ msgid "Connection timeout"
570 #~ msgstr "Таймаут соединения"
572 #~ msgid "Maximum connection attempt retries"
573 #~ msgstr "Максимальное количество попыток подключения"
575 #~ msgid "Try to sense proxy settings automatically"
576 #~ msgstr "Попытаться определить настройки прокси автоматически"
578 #~ msgid "Connect to remote host"
579 #~ msgstr "Подключиться к удаленному хосту"
581 #~ msgid "Bind to local address and port"
582 #~ msgstr "Связать локальный адрес и порт"
584 #~ msgid "Set the link layer address of the tap device"
585 #~ msgstr "Установить канальный адрес tap устройства"
587 #~ msgid "Configure device to use IP address"
588 #~ msgstr "Использовать IP адрес"
590 #~ msgid "Specify a default metric for routes"
591 #~ msgstr "Установить метрику по умолчанию для маршрутов"
593 #~ msgid "Delay n seconds after connection "
594 #~ msgstr "Вызвать задержку на n секунд после установки соединения "
596 #~ msgid "Don't pull options from server"
597 #~ msgstr "Не получать настройки от сервера"
599 #~ msgid "Set timeouts in server mode"
600 #~ msgstr "Установить таймауты в режиме сервера"
602 #~ msgid "Configure a multi-homed UDP server"
603 #~ msgstr "Настроить UDP сервер с множественной адресацией"
605 #~ msgid "Special stress testing mode"
606 #~ msgstr "Особый режим стресс тестирования"
608 #~ msgid "Management interface will connect as a TCP client"
609 #~ msgstr "Интерфейс управления будет подключен как TCP клиент"
611 #~ msgid "Issue SIGUSR1 on management disconnect"
612 #~ msgstr "Послать сигнал SIGUSR1 при отключении интерфейса управления"
614 #~ msgid "Forget passwords on management disconnect"
615 #~ msgstr "Забыть пароли при отключении интерфейса управления"
617 #~ msgid "Load plug-in module"
618 #~ msgstr "Загрузить подключаемый модуль"
620 #~ msgid "Script to verify interactive authentication"
621 #~ msgstr "Скрипт для проверки интерактивной аутентификации"
623 #~ msgid "Script to validate client virtual addresses"
624 #~ msgstr "Скрипт для проверки виртуальных адресов клиента"
626 #~ msgid "Proxy incoming HTTPS sessions"
627 #~ msgstr "Пропускать входящие HTTPS сессии через прокси"
629 #~ msgid "Run a self-test of crypto features"
630 #~ msgstr "Запустить проверку возможностей шифрования"
632 #~ msgid "Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)"
633 #~ msgstr "Директория с доверенными сертификатами (CA и CRL)"
635 #~ msgid "Require extended explicit key usage on certificate"
636 #~ msgstr "Требовать явного использования расширенного ключа в сертификате"
638 #~ msgid "Require normal and extended key usage on certificate"
640 #~ "Требовать явного использования простого и расширенного ключа в сертификате"