3 "Project-Id-Version: LuCI: freifunk\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-09-06 09:41+0200\n"
7 "Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21 msgid "Bad (ETX > 10)"
22 msgstr "Плохой (ETX > 10)"
24 msgid "Basic Settings"
25 msgstr "Базовые настройки"
27 msgid "Basic settings"
28 msgstr "Базовые настройки"
30 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
31 msgstr "Базовые настройки не верны. Пожалуйста, перейдите в"
33 msgid "Basic system settings"
34 msgstr "Основные настройки системы"
42 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
44 "Проверить наличие новой версии прошивки и выполнить автоматическое "
47 msgid "Client network size"
48 msgstr "Размер клиентской сети"
53 msgid "Community profile"
54 msgstr "Профиль сообщества"
56 msgid "Community settings"
57 msgstr "Настройки сообщества"
59 msgid "Confirm Upgrade"
60 msgstr "Подтвердить обновление"
63 msgstr "Контактная информация"
65 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
66 msgstr "Контактная информация не верна. Пожалуйста, перейдите в"
74 msgid "Default routes"
75 msgstr "Маршруты по умолчанию"
77 msgid "Disable default content"
78 msgstr "Запретить контент по умолчанию"
80 msgid "Diversity is enabled for device"
81 msgstr "Неопределенность пути включена"
89 msgid "Edit index page"
90 msgstr "Редактировать главную страницу"
93 msgstr "Включить IPv6"
98 msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
99 msgstr "Найдите свои координаты с помощью OpenStreetMap"
104 msgid "Freifunk Overview"
105 msgstr "Обзор Freifunk"
107 msgid "Freifunk Remote Update"
108 msgstr "Удалённое обновление Freifunk"
116 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
117 msgstr "Хороший (2 < ETX < 4)"
123 msgid "Hello and welcome in the network of"
124 msgstr "Здравствуйте и добро пожаловать в сеть"
126 msgid "Hide OpenStreetMap"
127 msgstr "Скрыть OpenStreetMap"
130 msgstr "Домашняя страница"
137 msgstr "Конфигурация IPv6"
140 msgstr "Префикс IPv6"
142 msgid "IPv6 network in CIDR notation."
143 msgstr "Сеть IPv6 в CIDR-нотации"
145 msgid "If selected then the default content element is not shown."
146 msgstr "Если выбрано, содержимое по умолчанию не будет показано."
148 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
150 "Если вы заинтересованы в нашем проекте, свяжитесь с местным сообществом"
153 msgstr "Главная страница"
159 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
160 "or may not work for you."
162 "Доступ в интернет зависит от технических и организационных условий и может "
163 "быть не доступен для вас."
166 msgid "It is operated by"
167 msgstr "Она управляется"
169 msgid "Keep configuration"
170 msgstr "Сохранить конфигурацию"
182 msgstr "Местное время"
185 msgstr "Местоположение"
194 msgstr "Ошибка карты"
200 msgstr "Префикс ячейки"
211 msgid "Network for client DHCP addresses"
212 msgstr "Сеть для клиентских DHCP-адресов"
217 msgid "No default routes known."
218 msgstr "Маршруты по умолчанию не известны."
236 msgid "Package libiwinfo required!"
237 msgstr "Требуется libiwinfo!"
242 msgid "Please fill in your contact details below."
243 msgstr "Пожалуйста, введите вашу контактную информацию."
245 msgid "Please set your contact information"
246 msgstr "Пожалуйста, введите вашу контактную информацию"
257 msgid "Profile (Expert)"
258 msgstr "Профиль (эксперт)"
271 "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
272 "up if you are connected to the Internet."
274 "Укажите ваше местоположение на карте с помощью щелчка мыши. Карта будет "
275 "показана только если вы подключены к интернету."
277 msgid "Show OpenStreetMap"
278 msgstr "Показать карту OpenStreetMap"
281 msgstr "Показать на карте"
287 msgstr "Splash-экран"
289 msgid "Start Upgrade"
290 msgstr "Начать обновление"
298 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
308 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
309 "component for working wireless configuration!"
311 "Пакет <em>libiwinfo-lua</em> не установлен. Для включения настроек "
312 "беспроводных сетей, вам необходимо установить этот компонент!"
315 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
316 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
317 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
319 "Сервис OLSRd не сконфигурирован на получение данных о местоположении из сети."
320 "<br /> Пожалуйста, удостоверьтесь, что модуль пространства имён настроен "
321 "правильно и что опция <em>latlon_file</em> включена."
323 msgid "The installed firmware is the most recent version."
324 msgstr "Установлена прошивка самой последней версии."
327 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
328 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
329 "actual configuration of the router."
331 "Это базовые настройки вашего сообщества. Они определяют стандартные "
332 "настройки для мастера установки и НЕ влияют на конечную конфигурацию "
335 msgid "These are the settings of your local community."
336 msgstr "Это настройки для вашего сообщества."
339 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
340 "similar wireless community networks."
342 "Эти страницы помогут настроить ваш маршрутизатор для Freifunk или подобной "
345 msgid "This is the access point"
346 msgstr "Это - точка доступа"
348 msgid "Update Settings"
349 msgstr "Настройки обновления"
351 msgid "Update available!"
352 msgstr "Доступно обновление!"
355 msgstr "Время работы"
357 msgid "Verify downloaded images"
358 msgstr "Проверять загруженные образы"
360 msgid "Very good (ETX < 2)"
361 msgstr "Очень хороший (ETX < 2)"
364 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
367 "Мы - это сообщество, цель которого создать бесплатную, независимую и "
368 "открытую беспроводную ячеистую сеть."
370 msgid "Wireless Overview"
371 msgstr "Обзор беспроводных сетей"
378 "You can display additional content on the public index page by inserting "
379 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <"
380 "h2> and </h2>."
382 "У вас есть возможность установить дополнительное содержимое публичной "
383 "страницы, вставив соответствующий XHTML-код в форму.<br /> Заголовки должны "
384 "быть заключены между <h2> и </h2>."
387 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
388 msgstr "Вы можете найти дополнительную информацию о Freifunk по адресу"
390 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
391 msgstr "Здесь вы можете редактировать выбранный профиль сообщества."
394 "You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
397 "Необходимо выбрать профиль перед его редактированием. Чтобы выбрать профиль, "
400 msgid "and fill out all required fields."
401 msgstr "и заполните все необходимые поля."
404 msgstr "буферизировано"
415 msgid "to disable it."
416 msgstr "чтобы выключить."
419 msgstr "использовано"
421 msgid "wireless settings"
422 msgstr "настройки беспроводной сети"
425 #~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
426 #~ "nameservice Plugin is not loaded."
428 #~ "Сервис не может быть показан, так как oslrd не запущен или модуль olsrd-"
429 #~ "nameservice не загружен."
438 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
439 #~ "this component for working wireless configuration!"
441 #~ "Пакет <em>libiwinfo-lua</em> не установлен. Вам необходимо установить "
442 #~ "этот компонент для настройки беспроводной сети!"